отношении к Светлогубу. Это сходство Ювачев объяснил тем, что Толстой, вероятно, воспользовался для своего рассказа составленным Ювачевым описанием своей жизни в крепости, которое Ювачев несколько лет до того послал ему.
(1) Эпизод этот по рукописи ГМТ опубликован Шохор-Троцким во втором выпуске серии "Толстой. Памятники творчества и жизни", М. 1920, стр. 10-12. Написание его К. С. Шохор-Троцкий очень правдоподобно относит к 1898-1899 году. По другой, видимо более поздней редакции сохранившаяся часть этого эпизода опубликована А. М. Хирьяковым в журнале "Летопись", 1915, декабрь, стр. 249-250.
Свой замысел Толстой частично осуществил, введя в третью часть "Воскресения" впоследствии исключенный из романа эпизод, в котором Лизогуб фигурирует под фамилией Синегуба. Эпизод этот очень близок к VIII главе "Божеского и человеческого". В нем революционер Набатов, соответствующий Меженецкому в "Божеском и человеческом", сочувственно характеризует личность Синегуба, приводя рассказ о нем старика-раскольника.
Из окончательной редакции "Воскресения" этот эпизод был исключен, видимо, потому, что тема его показалась Толстому заслуживающей специальной и более подробной разработки.
30 декабря 1903 г. он записывает в Дневник, что ему хочется в числе других рассказов написать и рассказ "о раскольнике в тюрьме и революционере" (т. 54, стр. 203). И в тот же, видимо, день он осуществляет свой замысел, написав на оставшихся недописанными страницах Дневника рассказ, озаглавленный им "Человеческое и божеское" (см. т. 54, стр. 204-208 и описание рукописей, N 1). Здесь эпизод, первоначально включенный в "Воскресение", получил свое дальнейшее развитие. Фамилия Синегуб заменена другой - Светлогуб, как справедливо предполагает К. С. Шохор-Троцкий, (1) потому что фамилию Синегуб носил один из русских революционеров, осужденных в 1878 г. по процессу 193-х. Характерно, что здесь, прежде чем написать слово "Синегуба", Толстой, видимо, механически написал "Лизо", затем зачеркнул это недописанное слово. 31 декабря датирована Толстым уже исправленная им копия автографа (см. описание рукописей, N 3). Вероятно, в ближайшие дни шла обработка написанного (см. описание рукописей, NN 4-9).
Вслед за тем эта интенсивная работа над повестью на некоторое время приостанавливается: Толстой занялся писанием "Фальшивого купона" и статьи "Одумайтесь!", хотя периодически возвращался к начатому рассказу. Так, рукой А. Л. Толстой две обложки, в которые были заключены черновики повести, датированы 7 января и 15 февраля. 23 февраля 1904 г. Толстой записывает в Дневник: "Пишу о войне... Хочется написать продолжение "Божеского и человеческого" и мне очень нравится". 14 марта он вновь возвращается к исправлению того, что уже для "Божеского и человеческого" было написано, как это видно из дневниковой записи от этого числа: "Поправлял о войне и немного "Божеское и человеческое". 20 марта он записывает в Дневник: "Вчера написал 2-ю часть "Божеского и человеческого" - недурно", т. е. ту часть, в которой главное место отводится Меженецкому. 19 марта как раз датирован автограф этой второй части, описанный под N 10. 20 марта, судя по дате обложки, проставленной рукой А. Л. Толстой, Лев Николаевич работал над исправлением копии автографа (материал рукописей, описанных под N® 11). Работа эта отмечена и в дневниковой записи 29 марта: "Нынче поправил "Божеское и человеческое" (т. 55, стр. 14, 21, 22 и 23).
17 апреля в ответ на запрос В. Г. Черткова о ходе работы Толстого над художественными произведениями, с которыми ему хотелось бы познакомиться, когда они будут закончены, Толстой писал ему: "Те статьи - "После бала" и "Божеское и человеческое", вероятно, пришлют вам, но "Божеское и человеческое" не кончено. И я, вероятно, на днях исправлю и добавлю то, что нужно" (т. 88, стр. 320). Ему же он писал 4 мая: "Юлия Ивановна (2) переписывает для вас, но не всё "Божеское и человеческое". Мне хочется исправить, и я сейчас занят этим. Когда будет готово, пришлю" (т. 88, стр. 324). Но, работая в это время над окончательной отделкой статьи "Одумайтесь!" и предисловием к статье Черткова "О революции", Толстой вновь принялся за работу над "Божеским и человеческим" лишь в 20-х числах мая. 25 мая он записывает в Дневник: "Вчера писал "Божеское и человеческое". О том же 28 и 30 мая: "Всё поправлял "Божеское и человеческое"; "Немного прибавлял к "Божескому и человеческому". Кажется недурно" (т. 55, стр. 41-42). Эта работа запечатлелась частично в рукописях, описанных под NN 12-13.
(1) "Толстой. Памятники творчества и жизни", вып. 2, М. 1920, стр. 9.
(2) Ю. И. Игумнова.
Но отсылка рукописи в Англию была надолго задержана: видимо, Толстой, не удовлетворенный тем, что было написано, намеревался в ближайшее время вернуться к дальнейшей обработке повести. Однако, поглощенный другими работами (переделка предисловия к статье Черткова "О революции", работа над статьями "Единое на потребу", "Об общественном движении в России", "Великий грех", "Конец века" и др.), он прервал работу над "Божеским и человеческим" больше, чем на год. Что Толстой считал работу над повестью незаконченной, явствует из того, что, по свидетельству И. Я. Гинцбурга, читая в середине августа 1904 г. повесть собравшимся в Ясной Поляне гостям, он, окончив чтение, сказал: "Четвертая часть еще не готова". (1)
В апреле 1905 г. Черткову послан был, наконец, текст "Божеского и человеческого" (рук. N 22). Рукопись была послана пока, очевидно, лишь для прочтения, но не для напечатания. 12 мая н. ст. Чертков известил Толстого о получении им рукописи повести. 6 июля Толстой в письме к Черткову разрешил ему печатать и переводить "Божеское и человеческое" (т. 89).
9 октября н. ст. Чертков писал Толстому, что в этот же день он посылает ему корректуру "Божеского и человеческого" с своими замечаниями. Тут же Чертков просит Толстого не стесняться, если бы он решил радикально переделать текст повести, обещая в случае надобности набрать ее вновь (ГМТ). 16 октября Д. П. Маковицкий в своих "Яснополянских записках" отмечает: "Сегодня Лев Николаевич работал до 4-х, поправлял "Божеское и человеческое" по корректуре, присланной Чертковым". 18 октября Толстой писал Черткову: "Получил ваше письмо, милый друг, и корректуру "Божеского и человеческого". Боюсь, что сделаю этим вам большое затруднение, но, начав перечитывать "Божеское и человеческое", ужаснулся на то, как главная часть, предсмертные часы Светлогуба. отвратительно дурны. Спасибо, что прислали мне. Напечатать это не только было бы позорно, но жалко потерять случай высказать так много нужного. Я постараюсь и намерен это сделать. Не сделал же этого до сих пор потому, что очень был занят. А кроме того, с неделю проболел. Так сделайте так, чтобы можно было или исправить или совсем бросить это" (т. 89, стр. 25). 23 октября он записывает в Дневник: "Чертков прислал корректуры "Божеского и человеческого", и мне очень не понравилось, а переделать хочется, но едва ли осилю: предмет огромной важности - отношение к смерти. Есть план, но как удастся исполнить?" (т. 55, стр. 167).
Толстой принялся за радикальную переработку текста повести. Исправления делались сначала в корректуре, затем в копиях ее (см. описание рукописей NN 23-46). В процессе переработки повести было дано новое заглавие - "Еще три смерти" (см. описание рукописи N 42). Упоминания о работе над повестью - в Дневнике, в записках Маковицкого и в письмах Толстого. 3 ноября, после двухнедельного перерыва, он записывает в Дневник: "Писал "Божеское и человеческое" недурно" (т. 55, стр. 169). 4 ноября в письме к Черткову Толстой извиняется за задержку
(1) И. Гиндбург, "Стасов у Толстого" -"Сборник воспоминаний о Толстом", кн-во "Златоцвет", М. 1911, стр. 114.
корректуры и вновь объясняет это тем, что нашел рассказ "очень слабым" и, главное, таким, в котором "можно и должно было сказать кое-что хорошее". "Я попытался это сделать,- добавляет он,-и теперь рассказ переписывается и тотчас же вышлется" (т. 89). 7 ноября Маковицкий записывает слова Толстого: "Сегодня исправил - да как! - вторую половину корректуры "Божеского и человеческого". О работе над переделкой "Божеского и человеческого" в начале ноября сообщает Толстой в письмах к Г. А. Русанову и П. И. Бирюкову (т. 76). 10 ноября (1) он пишет Черткову: "Чувствую себя виноватым за задержку "Божеского и человеческого", но теперь посылаю, какое есть. Если что найдете нужным изменить, изменяйте. Меня очень занимала эта работа, и я сделал, что мог". Однако тут же Толстой раздумал посылать рукопись и к письму сделал пршшску: "Стал просматривать "Божеское и человеческое", и надо поправить. Озаглавить я хочу: "Еще три смерти" (т. 89). 16 ноября (2) он вновь пишет Черткову о том, что посылает ему "Божеское и человеческое" (т. 89), но и на этот раз рукопись не была послана. 18 ноября Толстой, как бы извиняясь, сказал дочери Александре Львовне, переписывавшей на ремингтоне его рукописи: "Я перемарал "Еще три смерти" (запись Маковицкого). 22 ноября, после почти двадцатидневного перерыва, он записывает в Дневник: "За это время поправлял "Божеское и человеческое" и всё недоволен. Но лучше" (т. 55, стр. 170). В письме к Черткову, написанном в конце ноября или в начале декабря и полученном Чертковым 19 декабря н. ст., Толстой писал: "Божеское и человеческое" я так много изменял, исправлял, что больше не могу и не буду. Оно переписывается и завтра будет выслано вам" (т. 89). Но и на этот раз работа над "Божеским и человеческим" не была закончена. Черткову была послана рукопись, описанная под N 44 (см. ниже); в следующих же рукописях Толстым сделано было много существенных исправлений и дополнений к тексту повести. Что Черткову была послана именно рукопись, описанная под N 44, видно из письма его к Толстому от 20 декабря н. ст. Чертков извещает о получении им рукописи повести и высказывает сомнение относительно того места в седьмой главе, где речь идет о приготовлении к казни Светлогуба. Черткову казалось неясным, как палач мог потянуть Светлогуба за плечи, если труп его опустился хотя бы наполовину в отверстие, которое, по предположению Черткова, должно было быть против ног Светлогуба. Предположение Черткова о существовании на помосте виселицы отверстия с дверкой основывалось на знакомстве с английской практикой смертной казни. Тут же Чертков указывает, что смутившее его место находится на 26 странице. В рукописи, описанной под N44, оно действительно приходится на 26 страницу и против него, видимо, рукой Черткова карандашом поставлен вопросительный знак. В конце декабря в письме, полученном Чертковым 16 января н. ст. 1906 г., Толстой писал ему: "Ваше замечание о казни очень верно. И я постараюсь узнать и исправить" (т. 89). 4 января н. ст. 1906 г. Чертков сообщил Толстому, что получил от Д. П. Маковицкого из Австрии позднейший вариант рассказа. Чертков имеет здесь в виду рукопись, описанную под N 46, - окончательную редакцию "Божеского и человеческого.
(1) Дата почтового штемпеля.
(2) То же.
9 декабря после слишком двухнедельного перерыва Толстой записывает в Дневник: "За это время закончил "Божеское и человеческое" (т. 55. стр. 171).
Но так как Маковицкий уехал из Ясной Поляны за границу 2 декабря, то, следовательно, завершение работы над повестью нужно отнести не позднее, чем к этому числу. Вернее же работа над повестью была закончена в последних числах ноября. Под 25 ноября Маковицкий отмечает, что он проверил с А. Л. Толстой переписанный начисто экземпляр повести. Речь идет здесь о рукописи, описанной под N 46. Немногочисленные поправки, сделанные в ней рукой Толстого, сделаны были, вероятно, в ближайшие день-два.
Процесс работы над повестью уясняется в результате анализа относящихся к ней рукописей.
К рассказу "Божеское и человеческое" относятся следующие рукописи.
1. Автограф, написанный крупным почерком с очень небольшим количеством поправок и помарок на стр. 142-150 тетради Дневника с 6 октября 1902 г. по 30 декабря 1803 г. (см. т. 54, стр. 204-208). Заглавие "Человеческое и божеское", написанное вслед за недописанным и зачеркнутым началом другого заглавия - "Революция и". Начало: "Это было в 70-х годах"; конец: "вышел от революционера". Напечатан во втором выпуске серии
"Толстой.
Памятники
творчества
и
жизни",
М.
1920, стр. 13-18.
2. Машинописная копия автографа с исправлениями Толстого. Первоначально заключала 6 лл., исписанных с одной стороны, с отогнутыми полями. Заглавие: "Человеческое и божеское". При переписке лл. 1-3, верхняя часть л. 4, л. 5, верхняя часть л. 6 переложены в следующую рукописъ, после чего осталось 2 лл. - обрезки.
3. Машинописная копия предыдущей рукописи с исправлениями Толстого. Первоначально заключала 7 лл., исписанных, за исключением л. 5 (авторская вставка), с одной стороны и имеющих отогнутые поля.
Лл. 1-3, верхняя часть л. 4, л. 6, верхняя часть л. 7 переложены из предыдущей рукописи. В конце рукописи авторская дата: "30 дек. 1903 г.". В рукописи ряд исправлений Толстого.
При переписке лл. 1, 6 и верхняя часть л. 7 переложены в следующую рукопись, после чего осталось 5 лл., из которых 2 лл. 4®, 1 л. формата почтового листа, 1 л. склеенный из кусков и 1 обрезок.
Из рукописи печатается вариант N 1.
4. Машинописная копия предыдущей рукописи с исправлениями Толстого. Рукопись неполная: сохранилось 10 лл., исписанных с одной стороны и имеющих отогнутые поля, -|- 2 лл. обложки. Между лл. 7-8 разрыв.
Лл. 1, 8, 9 переложены из предыдущей рукописи. В конце рукописи рукой Толстого дата: "31 дек. 1903, Я. П." и подпись: "Лев Толстой". На обложке заглавие машинописью "Человеческое и божеское".
Исправления Толстого очень многочисленны. Внесены дополнения о переживаниях матери Светлогуба, которые почти без изменения вошли в окончательную редакцию. О революционере, позже названном Меженецким, добавлено, что он участвовал в неудачном покушении на государя, затем его замысел покушения на правительственных лиц заменен замыслом взорвать на воздух царский поезд. Далее зачеркнуты слова:
"и злодеи эти, чтобы вернее замучить народ, обманывают его, научили его всяким глупостям: что есть бог, что надо быть кротким, покорным, и народ верит, а злодеи сосут его кровь".
Две последние фразы автографа исправлены так:
"Нет, не в этом была вера того юноши. Та вера была светлая любовная, мирная, божеская, а не человеческая".
При переписке верхняя часть л. 3, л. 5, верхняя и нижняя части л. 6 и л. 7 переложены в следующую рукопись, после чего осталось 8 лл., в том числе 5 лл. 4®, 1 л. склеенный из кусков и 2 обрезка.
5. Машинописная копия предыдущей рукописи с исправлениями Толстого. 16 лл. исписанных с одной стороны и (за исключением л. 5) имеющих отогнутые поля.
Рукопись неполная - недостает верхней части л. 1. Верхняя часть л. 5, л. 10, верхняя и нижняя части л. И, л. 12 переложены из предыдущей рукописи. Дата "31 дек. 1903" - машинописью - скопирована из предыдущей рукописи.
Важнейшие исправления в рукописи сводятся к следующему:
О генерал-губернаторе (гл. I) сказано, что он "ласково" кивнул головой дочери (вместо прежнего "весело"). Далее добавлено: "Жених с дочерью пропели дуэт Мендельсона: Ich wollt ineine Liebe ergrosse Sich... И генерал с удовольствием слушал, вспоминая свою молодость". Затем слова "с удовольствием" и "вспоминая свою молодость" зачеркнуты и добавлено: "в такт кивая головой". Абзац, соответствующий началу третьей главы, значительно распространен. В нем рассказано, что Светлогуб отрицал насилие и потому разошелся с террористической партией. В тексте, соответствующем гл. VII окончательной редакции (см. вариант N 1). После слов "услышал, как меньший брат его" (стр. 518, строка 22) зачеркнуто: "запел песню" и написано: "и сестра с веселым визгом и криком прибежала из сада". Фраза: "Анатолий опять молился и с спокойным чувством отдался палачу" (там же, строка 25) исправлена так:
"Анатолий опять видел в себе зерно, которое умирает, чтобы ожить, и, отдаваясь палачу, спокойно отдался Тому, от кого он исшел и к кому шел, умирая".
При переписке верхняя часть л. 1, лл. 8-11, л. 13, верхняя часть л. 14 и лл. 15 и 16 переложены в следующую рукопись, после чего осталось 9 лл., из которых 5 лл. 4®, 1 л. формата почтового листа, 1 л. склеенный из кусков и 2 обрезка.
6. Машинописная копия предыдущей рукописи с исправлениями Толстого. Первоначально заключала 17 лл. Средняя часть л. 1, л. 8, нижняя часть л. 10, лл. 11-13 и лл. 14-17 переложены из предыдущей руко-писп. Исправления автора немногочисленны. Написан новый конец повести. При переписке лл. 1 - 12, 14-16 переложены в следующую рукопись, после чего осталось 2 лл. 4®.
7. Машинописная копия предыдущей рукописи с исправлениями Толстого. Первоначально заключала 18 лл. 2 лл. обложки. Лл. 1-12, 15-17 переложены из предыдущей рукописи.
Текст, соответствующий первой главе окончательной редакции, очень близок к окончательной редакции. Генерал-губернатору приданы черты большей человечности, чем это было в предыдущих редакциях. Он высказывает своему помощнику мысль, "что найденный у Светлогуба динамит еще не доказывает его преступного намерения". Помощник же его настаивает на том, что, кроме динамита, "было много улик, доказывающих то, что Светлогуб был главой шайки". Подписав приговор, генерал "вспомнил разговор с своим помощником, его отвратительное обрюзгшее лицо с болезненными глазами". Он старается убедить себя в правоте своего решения тем, что он исполнитель высшей воли, и сдвигает брови, "чтобы вызвать в себе жестокость, которой не было в его сердце". В текст главы введен ряд стилистических дополнений. Написан новый конец повести, в окончательном тексте заканчивающий гл. VIII со слов: "Что же, буду добиваться" (стр. 215, строки 29-33). На обложке заглавие изменено на "Божеское и человеческое".
При переписке л. 1, средняя часть л. 6 и лл. 7-18 переложены в следующую рукопись, после чего осталось 5 лл., из которых 4 лл. 4® и 1 л. обрезок.
8. Машинописная копия предыдущей рукописи с исправлениями Толстого. Первоначально заключала 20 лл. Л. 1, средняя часть л. 8, лл. 9-20 переложены из предыдущей рукописи. Исправления автора немногочисленны.
При переписке лл. 1-8, верхняя часть л. 9, нижняя часть л. 10, лл. 11-15, нижняя часть л. 17, л. 18, верхняя часть л. 19, нижняя чапь л. 20 переложены в следующую рукопись, после чего осталось 6 лл., которых 1 л. 4® и 5 обрезков.
9. Машинописная копия предыдущей рукописи с исправлениями Толстого. Первоначально заключала 19 лл. Лл. 1-8, верхняя часть л. 9. нижняя часть л. 10, лл. 11-15, нижняя часть л. 17, л. 18, верхняя часть л. 19 и нижняя часть л. 20 переложены из предыдущей рукописи. Исправления автора в два слоя-чернилами и карандашом-немногочисленны. Революционер-террорист назван Меженецким. Везде "Анатолий" заменен "Светлогубом".
В дальнейшем лл. 1-13, 16, 19 переложены в рукопись N 12, после чего осталось 4 лл., из которых 1 л. 4® и 3 лл. склеены из кусков.
10. Автограф. Новая глава. 9 лл., исписанных, за исключением л. 6, с обеих сторон. Текст автографа написан на листах, взятых из других статей, текст которых зачеркнут. Пагинация рукой Толстого цифрами 1-17 В конце рукописи рукой Толстого дата: "1904. 19 марта". Начало: "Прошло 7 лет, Меженецкий отбыл одиночное заключение"; конец: "но Меженецкяй не ожил. Л. Т.".
Вся глава касается исключительно Меженецкого. Текст рукой Толстого поделен на три главы н соответствует главам IX-XIII печатного текста.
Однако он короче и схематичнее его. О приготовлениях Меженецкого к самоубийству (IX глава печатного текста) и о смерти старика-раскольника (XIII глава) в нем еще ничего не говорится.
11. Машинописная копия предыдущей рукописи с исправлениями Толстого. Первоначально заключала 16 лл. Рукопись неполная: не сохранилось нижней части лл. 14 и 15. Исправления автора значительны и относятся главным образом к спору Меженецкого с новым поколением революционеров и к последним часам его жизни. На одном из листов сделана приписка, в которой рассказывается о сновидениях Меженецкого.
Во сне он всегда видел себя в Петербурге, в Киеве, в детском возрасте, в деревне, и сны были особенно ярки, как будто ничем не отличались от действительности. Вот река, купанье, заход солнца, и Трезор черный плывет на ту сторону, отфыркиваясь, и, выходя на берег, встряхивается, и кто [то] идет, и надо поскорее скрыть свою наготу, одеться. И он просыпается. И вместо реки, Трезора, солнца, травы - та же ужасная стена с синим окошком и под телом жесткая койка с примятым сенником.
На последнем листе в конце рукописи - глухое упоминание о смерти раскольника в следующей приписке: "Тело Меженецкого снесли в мертвецкую и положили рядом с телом раскольника". Рукой Толстого дата "19 марта 1904"
При переписке л. 1, верхняя часть л. 2, нижняя часть л. 5, нижняя часть л. 6, лл. 7-9, верхняя часть л. 10, л. 11, л. 13, средняя часть л. 14, верхняя часть л. 15 переложены в рукопись N 13, после чего в данной рукописи осталось И лл., из которых 4 лл. 4® и остальные обрезки.
12. Машинописная копия рукописи N 9 с исправлениями Толстого. Первоначально заключала 18 лл. Рукопись неполная. Лл. 1-14 и нижняя часть л. 18 переложены из рукописи N 9.
При переписке лл. 1 -14, верхняя часть л. 15, верхняя часть л. 17 лл. 18 переложены в следующую рукопись, после чего осталось 4 обрезка.
13. Машинописная копия рукописей N 11 и N 12 с исправлениями Толстого. Первоначально заключала 38 лл. Лл. 1-13, 16-17, 19-20 переложены из рукописи N 12; лл. 21-22, 28-30, верхние части лл. 31, 32 и 35, верхняя часть л. 36, верхняя часть л. 37 - из рукописи N 11. В конце рукописи авторская дата: "28 мая 1904" и подпись: "Л. Т.".
Исправления автора очень многочисленны и относятся в большинстве случаев к переживаниям Светлогуба в тюрьме. О расхождении Светлогуба р. террористами здесь говорится менее категорично, чем в предшествующих редакциях. Религиозная настроенность Светлогуба подчеркивается еще сильнее. Сделана вставка о разговоре Меженецкого с вахтером.
При переписке лл. 1-7, нижняя часть л. 12, лл. 13-23, верхняя часть л. 24, верхняя часть л. 25, лл. 26-36 переложены в следующую рукопись, после чего осталось 10 лл., из которых 5 лл. склеенных из кусков и 3 обрезка.
14. Машинописная копия предыдущей рукописи. Рукопись неполная; сохранилось 36 лл., из которых 14 лл. склеенных из кусков и 2 обрезка (авторские вставки). Лл. 1-7, нижняя часть л. 8, лл. 9-32 переложены из предыдущей рукописи. Исправления автора очень многочисленны. Сделана вставка к спору Меженецкого с новым поколением революционеров. В конце обширная (на 2 листах) вставка о переживаниях Меженецкого после спора. Вновь изменен рассказ о сновидении Меженецкого.
"Во сне он всегда видел себя на свободе, то в Петербурге, то в Киеве, занятым своей революционной деятельностью, но чаще всего в деревне ребенком, и сны эти были так ярки, что воспоминания сновидений ничем не отличались от воспоминаний действительности. Но чем дольше продолжалось заключение, тем меньше он спал. Иногда он засыпал, и начиналось сновиденье: он в поле у реки, заход солнца. Так радостно, хорошо. И вот сейчас будет еще лучше. И вдруг толчок, и вместо реки, солнца, травы - та же ужасная стена с синим окошком и под телом жесткая койка с примятым сенником".
При переписке лл. 1-10, верхняя часть л. 11, лл. 19-24, 30-32 и п. 36 переложены в следующую рукопись, после чего осталось 9 лл., из которых 5 лл. 4®, 2 лл. склеенных из кусков и 2 обрезка.
15. Машинописная копия предыдущей рукописи с исправлениями Толстого. Рукопись неполная, сохранилось 46 лл., из которых 13 лл. склеенных из кусков и 2 лл. обрезки. Лл. 1-7, 14-24, 27-32, 40-42 и 46 переложены из предыдущей рукописи. Исправления Толстого довольно обильны. Сделаны две вставки на отдельных листах с описанием жизни Светлогуба в тюрьме и о чтении им Евангелия.
Отрицательное отношение Светлогуба к террористической деятельности подчеркивается и в этой рукописи.
При переписке лл. 1-7, 14-15, 17-24, средняя и нижние части л. 25, лл. 26-46 переложены в следующую рукопись, после чего осталось 9 лл., из которых 5 лл. 4® и 4 лл. - обрезки.
16. Машинописная копия предыдущей рукописи с исправлениями Толстого. Первоначально заключала 49 лл. Лл. 1-7, 16-17, 20-49 переложены из предыдущей рукописи. Лл. 14-15 и 18 списаны с несохранившегося оригинала. Исправления Толстого очень многочисленны. Снова вносятся дополнения к рассказу о чтении Светлогубом Евангелия. О смертном приговоре Светлогуб впервые догадывается при появлении в его камере священника. Эпизод встречи со священником, приуроченный затем к моменту самой казни, подвергся ряду переделок. Сначала он изложен очень кратко и только факты. В данной рукописи несколько распространен. В эпизод писания писем Светлогубом введен еще эпизод с чернильницей. Описание следования Светлогуба к месту казни на колеснице (см. вариант N 1) подвергается также переработке. В целом же эпизод сокращен. В данной рукописи эпизод с двумя студентами и девушкой зачеркнут, и вместо него написан новый текст.
"Он видел, что одна из дышловых лошадей не везла, и возница, вероятно, считая неприличным употреблять кнут, безуспешно понукал ее возжей. Он чувствовал, что положение его отставленной ноги не подобает его положению, и он соединил пятки. Он видел проходивший народ, лавки, дома, переезд с остатками навоза. Видел, как прямо против него из ворот одного дома выбежали два мальчика, смеясь чему-то. Один из мальчиков, старший, увидав колесницу, толкнул локтем товарища и остолбенел. Оба замерли и с испуганными, страдающими лицами смотрели на колесницу".
При переписке лл. 1-7, верхняя часть л. 8, нижняя часть л. 10, верхняя и нижняя части л. И, лл. 16-18, лл. 20-49 переложенывследующую рукопись, после чего осталось 9 лл., из которых 5 лл. 4®, 1 л. склеенный из кусков и 3 л. обрезков.
17. Машинописная копия предыдущей рукописи с исправлениями Толстого. Первоначально заключала 51 лл. Лл. 1-8, нижняя часть л, 11, лл. 12, 18-19, верхняя часть л. 20 и лл. 22-51 переложены из предыдущей рукописи. Исправления Толстого немногочисленны. Сделана вставка о последних минутах жизни Светлогуба.
Лл. 1-20, 21-51 были переложены в следующую рукопись, после чего остался 1 л. Начало: "(выбежали два мальчика, смеясь чему-то)"; конец: "прекращение ее - восторг нового рождения".
18. Машинописная копия предыдущей рукописи с исправлениями Толстого. Первоначально заключала 51 лл. Лл. 1-20, 22-51 переложены из предыдущей рукописи. Исправления Толстого касаются описания последних минут жизни Светлогуба. В конце сделано дополнение о генерал-губернаторе (см. вариант N 3, стр. 522, строки 1-4).
При переписке лл. 1-19, 22-51 переложены в следующую рукопись, после чего осталось 2 лл., из которых 1 л. 4® и 1 л. склеенный из кусков.
19. Машинописная копия предыдущей рукописи с исправлениями Толстого. Первоначально заключала 52 лл., из которых 35 лл. 4® п 17 склеенных из кусков. Лл. 1-19, 23-52 переложены из предыдущей рукописи. Исправления Толстого относятся к описанию последних дней жизни Светлогуба и его казни. Написано добавление к зпизоду посещения священником Светлогуба.
"Притворно сокрушенное лицо священника открыло ему ужасную истину. Смертная казнь, как с Миклашевским, Добычиным. "Милосердный господь", - начал, вздыхая, привычным голосом священник. Светлогуб широко раскрытыми глазами смотрел на него и не дал договорить ему. "Уйдите, ради бога уйдите с вашим милосердным богом". Священник хотел говорить, но Светлогуб стал перед ним и только повторял: "Уйдите, ради бога уйдите". Священник сказал, что он всегда готов и что может прислать... "Уйдите"".
Затем в следующей перепечатке (рук. N 20) слово "нестарый" исправлено на "худощавый", слова "с вашим милосердным богом" зачеркнуты. Зачеркнуто далее "что он всегда готов и что может прислать" и вместо этого написано: "как служитель церкви, пришел предложить то утешение, в котором милосердный господь..." Далее после слова "уйдите" добавлено: "мне ничего не нужно"-"Я уйду, но имейте в виду, что я по обязанности своей всегда готов..."
В перепечатке этот эпизод еще раз стилистически был переработан и в таком виде вошел в текст рукописи, описанной под N 22, и перепечатан в корректуре (см. ниже). Внесено упоминание о воспоминании Светлогуба о своем детстве, пробужденное в нем во время следования на казнь запахом сена и конского навоза.
Прп переписке лл. 1-14, 17-20, 22-52 переложены в следующую рукопись, после чего осталось 3 лл. 4®.
20. Машинописная копия предыдущей рукописи с исправлениями Толстого. Первоначально заключала 54 лл. Лл. 1-14, 18-21, 24-54 переложены из предыдущей рукописи. Исправления Толстого в два слоя-чернилами и карандашом. Сделаны дополнения в главе 11 о революционной деятельности Светлогуба. Внесены изменения в описание последних дней пребывания Светлогуба в тюрьме. Эпизод с пролитыми чернилами переделан. Эпизод с блохами на одном из листов написан вновь. В перепечатке этот эпизод переработан и в таком виде вошел в состав рукописи, описанной под N 22, и перепечатан в корректуре (см. ниже).
При переписке лл. 1-7, 10, 19-54 переложены в следующую рукопись, после чего осталось 10 лл., в том числе 7 лл. 4® и 3 лл. склеенных из кусков.
21. Машинописная копия предыдущей рукописи с исправлениями Толстого. Первоначально заключала 56 лл. Лл. 1-7, И, 21-56 переложены из предыдущей рукописи. Исправления Толстого касаются описания последних дней пребывания Светлогуба в тюрьме и его казни.
При переписке лл. 1-16, 21-23, верхняя часть л. 24 и лл. 27-56 переложены в следующую рукопись, после чего осталось 7 лл., из которых 6 лл. 4® и 1 обрезок.
22. Рукопись на 58 нумерованных (1-58), частью склеенных из нескольких частей, частью урезанных листов 4®, написанных на пишущей машинке и исправленных рукой Толстого. Заключена в обложку, на которой, так же, как и на первой странице, на машинке написано заглавие - "Божеское и человеческое". Начало: "Это было в 70-х годах"; конец: "рядом с телом в ту же ночь умершего старика раскольника". Текст второй главы сбоку обведен карандашной чертой, около которой Толстым сделана пометка "пр[опустить]", но затем эта пометка зачеркнута. Вслед за текстом - написанная на машинке дата 28 мая 1904 г. В рукописи ряд существенных авторских исправлений.
Из этой рукописи, представляющей собой первоначальную законченную и приготовленную к печати редакцию рассказа, печатаются варианты NN2 2-8. N 2 относится к V главе окончательного печатного текста, N 3 -к VII, N 4 -к IX, N 5 -к X, N 6 - частью к XI, частью к XIII, N 7 - к XII, N 8 - к XIII.
23. Корректура издательства "Свободное слово" на 23 нумерованных гранках с широкими полями. Верхняя часть десятой гранки отрезана и вошла в состав рукописи N 27. Вслед за седьмой гранкой приложены два почтовых полулиста, нумерованные цифрами 72 и 73. На них рукой Толстого на обеих сторонах написано продолжение текста, начатого на седьмой гранке. На последней гранке дата - 28 мая 1904 г. Набор этой корректуры сделан по тексту рукописи N 22. Вторая глава не перепечатана. Так как в рукописи N 22 она обведена сбоку чертой с первоначально рядом написанным, но затем зачеркнутым словом "пропустить", но издатель ошибочно решил, что автор предназначил ее к исключению. Между текстом I и III главы Толстой в корректуре написал: "Сюда вписать 2-ю главу из Рукописи". Текст в корректуре поделен на одиннадцать глав вместо тринадцати глав рукописи. Произошло это потому, что одна (вторая) глава в корректуре не была перепечатана, а главы, обозначенные цифрами XI и XII, слиты в одну. В тексте первых пяти глав - многочисленные исправления и приписки рукой Толстого; текст остальных глав исправлен лишь в немногих местах. На полях корректуры рукой В. Г. Черткова карандашом сделаны замечания по поводу отдельных частностей, вызвавших со стороны Черткова сомнения. Важнейшие исправления, сделанные в корректуре, следующие. В гл. I после слов "Генерал, особенно нахмурившись", стр. 195, строка 9 зачеркнуто: "вспомнил всю проявленную в последнее время дерзость революционеров". После слов "о вновь приехавшем певце", стр. 197, строка 8, зачеркнуто "с такой натуральностью, которая свидетельствовала об ее большом искусстве притворяться" и вместо этого написан текст, вошедший в окончательную редакцию.
В третьей главе (в корректуре - второй), по совету Черткова, в одном месте сделана перестановка текста в целях хронологической последовательности изложения (рядом с замечанием Черткова Толстой написал "согласен"). В той же главе к фразе "и огонь, загоревшийся в нем, не потухал в продолжение двенадцати лет" Чертковым сделано следующее замечание: "Не много ли? Революционная деятельность с заговорами началась только с 70-х годов. К тому же сказано, что Светлогуб юноша". Толстой слово "двенадцати" зачеркнул и вместо него написал "семи". В той же главе к словам: "он заставал себя на мысли выдать товарищей, чтобы быть освобожденным", Чертковым сделано такое замечание: "мысль о том, чтобы выдать, не могла придти в голову такой личности, каким выставлен Светлогуб (и каким был Лизогуб). В слабую минуту он, самое большее, мог почувствовать искушение отречься от революции (отрицать свою солидарность с своими товарищами). И этого было бы достаточно ему, чтобы потом себя ругать". В связи с этим замечанием слова "выдать товарищей" зачеркнуты и вместо них написано "сказать всю правду".
В корректуре о смертном приговоре Светлогуб узнает не при появлении священника в камере, как в рукописи, и не на суде, как в окончательной редакции, а через офицера, вошедшего в камеру до прихода священника. И тут в третьей главе (по окончательной редакции - пятой) после слов: "как дверь отворилась, и к нему вошел" (далее речь шла первоначально о том, что вошел священник), дописано: "какой-то незнакомый ему офицер с рыжими усами и, не глядя на него, прочел ему конфирмованный генерал-губернатором приговор". Эта приписка сделана, очевидно, в связи с замечанием Черткова, сделанным в конце главы: "Могло ли быть, что казнят, не объявив приговора? Говорят, что этого никогда не бывает". В той же главе приписаны слова Светлогуба, обращенные к священнику: "Вы, пожалуйста, не сердитесь, извините меня.-Он ласково дотронулся своей тонкой, бледной рукой до рукава лиловой рясы священника.-Но теперь оставьте меня".
К той же главе приписан текст с письмом к матери и с размышлениями по поводу смерти. Он кончается так:
"Он вспомнил о своей няне, о чахоточной фельдшерице и открыл письмо и приписал матери постскриптум, чтобы она отдала няне 5 десятин земли и дала бы фельдшерице денег на леченье. Потом постучал в окно и заговорил с часовым. Ему хотелось ласково поговорить с кем-нибудь. Но часовой ничего не отвечал на его слова. Тогда он позвал надзирателя и стал советовать ему оставить тяжелую службу, обещая устроить его иначе. Надзиратель вдруг махнул рукой и, зарыдав, быстро вышел из камеры. Тогда Светлогуб опять открыл Евангелие"
Далее сравнение своей смерти со смертью блохи (см. вариант N 2, стр. 520) зачеркнуто. Зачеркнуты и мысли Светлогуба о том, что его помилуют на месте казни или друзья, подкупивши сторожей, освободят его (см. там же). К концу главы приписано:
"Перед уходом из камеры он попросил у смотрителя позволения подарить свои вещи старику-сторожу. Он был весь в казенной одежде. Оставил он себе только Евангелие и просил позволения взять его с собой".
В пятой главе (в окончательной редакции-седьмой) зачеркнута часть текста, напечатанного в варианте N 3, от слов "когда он ехал по городу" и кончая "давало ему силы". Вслед за этим зачеркнуто упоминание о "мороженнике", отпускавшем мальчикам мороженое. Это сделано под влиянием рядом стоящего замечания Черткова: "В 6 часов утра мороженников еще не бывает на улицах". В седьмой главе (в окончательной редакции - девятой) по указанию Черткова Толстой дважды исправил "Шлиссельбургской" на "Петропавловской". В той же главе в словах: "узники, сидящие по 10, 20 лет" слово "сидящие" исправлено на "приговоренные". В девятой главе (в окончательной редакции - одиннадцатой) рядом со словами "что Герман был прав" (см. вариант N 6, стр. 523, строка 36) Чертков написал на полях: "Не лучше ли прибавить: "в отрицании терроризма",а то получается впечатление, что автор считает Германа вообще правым?" Рядом с этим Толстой написал: "Согласен".
24. Копия корректурных гранок (рукописи N 23) рукой С. Н. Толстой, Т. Л. Сухотиной и Ю. И. Игумновой с исправлениями Толстого. Рукопись неполная, сохранилось 37 лл. 2 лл. обложки. Рукопись оканчивается описанием отправления Светлогуба на казнь. Можно предполагать, что Толстой, оставив на время главы о Меженецком и раскольнике, занялся переработкой образа Светлогуба.
При переписке 21 лл. и 6 отрезков переложены в следующую рукопись. В настоящем виде рукопись имеет 20 лл., из которых 4 лл.4®, 1 л. склеенный из кусков и остальные обрезки.
25. Копия предыдущей рукописи рукой С. Н. Толстой, Т. Л. Сухотиной и Ю. И. Игумновой с исправлениями Толстого. Рукопись неполная: сохранилось 46 лл. 2 лл. обложки. Исправления автора многочисленны. Внесены дополнения к рассказу о революционной деятельности Светлогуба; далее дано подробное описание внешности офицера, объявившего смертный приговор: сделано дополнение к размышлениям Светлогуба после объявления приговора: введен рассказ о сне Светлогуба в ночь перед казнью.
26. Копия предыдущей рукописи рукой С. Н. Толстой, Т. Л. Сухотиной и Ю. И. Игумновой с исправлениями Толстого. 52 лл. Лл. 1-12. средняя часть л. 19, лл. 24-37, 41-52 переложены из предыдущей рукописи. Исправления Толстого очень многочисленны: сделано дополнение к описанию внешности офицера, объявившего Светлогубу смертный приговор, в к размышлениям Светлогуба после объявления приговора; сделано сокращение текста в конце рукописи.
При переписке лл. 1-27, 30, 33-34, средняя часть л. 37, лл. 39-44 переложены в следующую рукопись, после чего осталось 16 лл., из которых 6 лл. 4®, 4 лл. склеенных из кусков и 6 обрезков.
27. Копия предыдущей рукописи рукой С. Н. Толстой, Т. Л. Сухотиной и Ю. И. Игумновой с исправлениями Толстого. 54 лл., из них 41 лл. 4®, 12 лл. склеенных из кусков и 1 л. обрезок. Лл. 1-27, 31, 33-35,. средняя часть л. 40, лл. 41-46 переложены из предыдущей рукописи Рукопись содержит главы I-IV и заканчивается отправлением Светлогуба на казнь. Начало: "Это было в 70-х годах в России"; конец: "(и правда и я рад, что мне жалко их)". Исправления Толстого многочисленны и относятся главным образом к гл. IV. Внесено дополнение к описанию чтения смертного приговора Светлогубу; к рассказу о письме Светлогуба к матери сделана вставка. Написан новый конец, который тут же был. зачеркнут.
Из данной рукописи печатаются два варианта NN 9 и 10.
28. Копия с корректурных гранок (рук. N 23) рукой Ю. И. Игумновой с исправлениями Толстого. Рукопись неполная, сохранилось 5 лл. Рукопись заключает одну V главу (казнь Светлогуба). На л. 1 наклеена часть корректурной гранки, почти вся отмеченная Толстым знаком "пр[опустить]". Исправления Толстого относятся в большинстве случаев к описанию следования Светлогуба на место казни.
При переписке нижняя часть л. 1, верхняя часть л. 2. верхняя часть л. 4 и л. 5 переложены в следующую рукопись, после чего осталось 4 обрезка.
29. Копия предыдущей рукописи рукой Ю. И. Игумновой с исправлениями Толстого. Рукопись неполная; сохранилось 6 лл. Нижняя часть л. 1, верхняя часть л. 2, верхняя часть л. 4 и л. 5 переложены из предыдущей рукописи. Исправления Толстого относятся в основном к описанию казни Светлогуба.
При переписке лл. 1-3 переложены в следующую рукопись, после чего осталось 3 лл., в том числе 1 л. 4® и 2 обрезка.
30. Копия предыдущей рукописи рукой Ю. И. Игумновой с исправлениями Толстого. Рукопись неполная; сохранилось 7 лл. Лл. 1-3 перело&sh