Главная » Книги

Толстой Лев Николаевич - Том 42, Произведения 1904-1908, Полное собрание сочинений, Страница 34

Толстой Лев Николаевич - Том 42, Произведения 1904-1908, Полное собрание сочинений



/i>
   Солон
   1 ноября, 4
   Браминская мудрость
   Фома Кемпийский
   8 ноября, 3, 4
   Ангелус
   Ангелус Силезиус
   19 роября, 3
   Буддийская мудрость
   Люси Малори
  
  
   Из недельных чтений, помещенных во втором издании "Круга чтения", исключается легенда "Глаза Куналы", изложенная Гусевым (т. 3, стр. 125). Толстым по пересказу Гусева одобрена была основная мысль этой легенды, но самое изложение им прочитано не было, так как он был в то время тяжело болен. Напротив, из первого издания вклю­чается не помещенный во втором издании рассказ Чехова "Беглец". Толстым ранее было выражено Гусеву не вполне определенное согласие на исключение этого рассказа, но когда печатался "Сентябрь" "Круга чтения" второго издания, Гусев не мог получить от тяжело больного Толстого его согласия. Впоследствии Толстой высказывал сожаление о том, что "Беглец" не вошел во второе издание "Круга чтения", что от­мечено Д. П. Маковицким в его неопубликованных "Яснополянских записках" 8 сентября 1909 г.
   B разделе "Варианты, незаконченное и неопубликованное", печатаются: а) "Предисловие к "Кругу чтения"; б) "Месячные чтения", кото­рые не вошли ни в первое, ни во второе издание "Круга чтения" толь­ко потому, что все они не могли по условиям того времени пройти через цензуру; в) изречения, исключенные И. И. Горбуновым-Посадовым из первого издания "Круга чтения" по цензурным соображениям, не во­шедшие также и во второе издание; г) запасные дни "Круга чтения", не включенные в первое издание на том основании, что материал был уже распределен на все 366 дней года; д) впервые появляющееся в печати начатое, но не законченное Толстым общедоступное изложение "Круга чтения".
  
  

ОПИСАНИЕ РУКОПИСЕЙ "КРУГА ЧТЕНИЯ"

  
   I. Предисловие к "Кругу чтения" сохранилось в следующих руко­писях:
   1. Автограф. Написан в тетради альбомного типа, в кожаном переплете, где занимает лл. 50-53, исписанные, кроме последнего, с обеих сторон. На последнем листе авторская дата: "1904. 28 Августа". Написан крупным, размашистым почерком, с вычеркиванием, исправлениями и вставками
   2. Копия автографа рукою О. К. и С. Н. Толстых. 10 лл. 4®, исписан­ных с одной стороны, и 2 лл. обложки, л. 10 не заполнен. На обложке ру­кою А. Л. Толстой: "Предисловие. 28 августа 1904 г. Ясная Поляна". Дата на обложке взята с последней страницы рукописи. Исправления Толстого многочисленны. Л. 6 вычеркнут почти целиком и заменен новым текстом, написанным на обороте л. 5.
   Ввиду того, что в следующей рукописи значительная часть преди­словия была автором вычеркнута, данная рукопись печатается целиком в вариантах.
   3. Машинописная копия предыдущей рукописи. 6 лл., исписанных с одной стороны. На верху л. 1 рукою автора заглавие:
  

КРУГ ЧТЕНИЯ

  
   ((Мысли) Избранные, собранные и расположенные на каждый день мысли (раз[ных]) многих писателей о вере, жизни и поведении.
   Толстой внес большие исправления на л. 1; л. 2 целиком зачеркивается и заменяется новым текстом, написанным на обороте л. 1. Остальные листы, хотя и не зачеркнуты, но написанный на них текст заменен новым текстом.
   4. Машинописная копия предыдущей рукописи. 2 лл. 4®, исписанных с одной стороны. На полях л. 1 большая вставка-автограф. На л. 2 по­следний абзац обведен чертой рукой автора.
   5. Копия рукою X. Н. Абрикосова. 2 лл. 4®, исписанных с одной сто­роны. На л. 1 вписан эпиграф: "Дважды и трижды повторяй прекрасное. Эмпедокл". Тут же приложен клочок бумаги, на котором написан тот же эпиграф, с пометой Толстого: "В эпиграф к предисловию".
   Выписанный Толстым эпиграф в первом (а вслед за ним и во втором) издании "Круга чтения" не появился вследствие того, что рукопись была потеряна в типографии и впервые воспроизводится в настоящем издании.
   II. Черновая редакция всего "Круга чтения" (с 1 января по 31 декабря, без недельных чтений), 3441 лл. 8® и меньшего размера. Содержит вы­писки отмеченных Толстым мест из разных книг, переводы указанных им отрывков из произведений разных авторов и мысли самого Толстого. На многих листах исправления Толстого. Часть мыслей переписана на машинке. На некоторых листах пометы и замечания Ф. А. Страхова.
   III. Наборная рукопись первого издания. 748 лл. F®, некоторые листы меньшего размера. Копия рукописи N 11. Некоторые мысли переписаны на машинке. Подклеены вырезки из "Афоризмов Л. Н. Тол­стого", собранных Л. П. Никифоровым, и "Мыслей мудрых людей на каждый день". Дни 11 июля и 21 декабря целиком написаны рукой Толстого. На некоторых листах немногочисленные поправки Толстого. (Описание рукописей недельных чтений с исправлениями Толстого, входящих в наборную рукопись, дано отдельно.)
   IV. 389 корректурных гранок первого издания с исправлениями и вставками Толстого, Ф. А. Страхова, И. И. Горбунова-Посадова, Ю. И. Игумновой, И.К. Дитерихса, А.Б. Гольденвейзера, В.А.Лебрена.
   V. Сверстанные корректуры первого издания с исправлениями Тол­стого.
   VI. Общедоступное изложение "Круга чтения". Гранки первого изда­ния 1-18 (1-19 января), наклеенные на листы писчей бумаги с исправ­лениями Толстого.
   VII. Печатные экземпляры первого издания "Круга чтения", приго­товленные для второго издания, с исправлениями Толстого.
   1. Том первый, стр. 1-535 с отчеркиваниями и исправлениями Тол­стого на некоторых страницах.
   2. То же, стр. 81-535 с многочисленными исправлениями Толстого чернилами и карандашом.
   3. То же, лист 16 с исправлениями Толстого.
   4. Том второй, выпуск первый, стр. 1-293 с отчеркиваниями и немногочисленными исправлениями Толстого.
   5. Том второй, выпуск первый, стр. 1-293. Исправления Толстого начинаются со стр. 115.
   6. Том второй, выпуск второй, стр. 295-614 с исправлениями Тол­стого. Некоторые куски текста вырезаны для подклейки их в наборный экземпляр.
   VIII. Печатные экземпляры первого издания "Круга чтения", служив­шие наборными экземплярами для второго издания.
   1. Том первый, стр. 1-535. Внесены исправления Толстого рукою Н. Н. Гусева, X. Н. Абрикосова, В. В. Плюснина, М. В. Булыггша. На некоторых страницах мелкие исправления Толстого.
   2. Том второй, выпуск второй, стр. 295-604,с многочисленными исправ­лениями Толстого, внесенными рукою Гусева. Вложены брошюры: "Остры" Л. Н. Толстого и его же "Любите друг друга", служившие не­дельными чтениями после 1 и 8 декабря.
   IX. Гранки второго издания "Круга чтения".
   1. Январь. 29 гранок с исправлениями Толстого. На гранке 26 рукою Гусева против недельного чтения "Закон": "Не слишком ли трудна и отвлеченна эта статья? Может быть, можно бы заменить однородным по содержанию началом "Христианского учения" (гл. 1-7), где проще и полнее. Озаглавить мне казалось бы: "Сущность христианского учения". Далее рукою Толстого: "Предоставляю решение вам".
   2. Февраль. 30 гранок с исправлениями Толстого.
   3. Июль. 39 гранок. Штамп типографии т-ва И. Д. Сытина: 21 июля 1908 г.
   4. Август. 28 гранок.
   5. Сентябрь. 49 гранок. Штамп типографии Сытина: 7 августа 1908 г. На многих гранках исправления рукой Гусева.
   X. Сверстанные корректуры второго издания.
   1. Листы 7-11 (стр. 97-176), 1-25 февраля с исправлениями Н. Н. Гусева. На л. 1 его рукою: "Тщательно исправив, перепечатать: листы 7, 8. 9, 10 ,11" и подпись Толстого. Дата типографии т-ва И. Д. Сы­тина: 26 мая 1908 г.
   2. Листы 12-19 (стр. 177-304), 21 февраля - 31 марта с исправле­ниями Н. Н. Гусева. На л. 1 его же рукою: "Исправив, печатать листы: 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 и 19" и подпись Толстого. Дата типографии: 14 июня 1908 г.
  

СПИСОК ОСНОВНЫХ ИСТОЧНИКОВ "КРУГА ЧТЕНИЯ" (1)

  
   Толстой Л. Н., "В чем моя вера?".
   Толстой Л. Н., "Мысли о боге", изд. "Свободного слова", Christchurch 1900.
   Толстой Л. Н., "Мысли о смысле жизни", изд. "Свободного слова", Christchurch 1901.
   Толстой Л. Н., "Одумайтесь!", изд. "Свободного слова", Christchurch 1904. Отсюда заимствованы изречения разных мыслителей о войне, служащие эпиграфами к отдельным главам статьи.
   Толстой Л. Н., "Рабство нашего времени", изд. "Свободного слова", Christchurch 1900.
   Толстой Л. Н., "Что такое искусство?"
   Толстой Л. Н., "Что такое религия и в чем сущность ее", изд. "Свобод­ного слова", Christchurch 1902.
   "Из дневника Л. Н. Толстого" ("Свободное слово" 1903, 4).
   "Мысли Л. Н. Толстого (Из неизданных источников)" ("Свободное слово" 1903, 5, стлб. 23-24; 1903, 7, стлб. 19).
   Толстой Л. Н., [Отдельные изречения из его Дневников и писем, выпи­санные Г. А. Русановым, рукопись].
   Толстой Л. Н., "Афоризмы и избранные мысли, собранные Л. П. Ни­кифоровым", вып. I, изд. "Посредника", М. 1905.
   "Афоризмы, парадоксы и избранные мысли русских писателей. Граф Л. Н. Толстой, собрал М. К.", М. 1903.
   Л. Н. Толстой и М. Горький, "Про жизнь и про людей", изд. С. Козмана, Одесса 1902.
   "Мысли мудрых людей на каждый день", собраны Л. Н. Толстым, изд. "Посредника", М. 1903. Из этого сборника в "Круг чтения" заим­ствовано много мыслей разных авторов. Источники "Мыслей мудрых лю­дей" указаны в томе 40.
   Амиель Анри, "Из дневника Амиеля", перевод М. Л. Толстой, изд. "Посредника", СПб. 1901.
   Архангельский А. И. (Бука), "Кому служить?", рукопись. Издана в 1920 г. в Москве Обществом истинной свободы в память Л. Н. Толстого и издательством коммуны "Трезвая жизнь".
  
   (1) Источники недельных чтений указаны в комментариях к ним.
  
  
   Балу Адин, "Учение о христианском непротивлении злу насилием", рукопись. Была издана "Посредником" в 1908 г.
   Библия.
   "Благочестивые мысли и наставления для руководства христианина на пути к совершенству", изд. Общества распространения полезных книг, третье, М. 1879. Как заявляет составитель в предисловии, входящие в состав этой книжки изречения заимствованы преимущественно из писаний отцов церкви.
   Герцен А. И., "С того берега".
   Джордж Генри, "Земельный вопрос", перевод С. Д. Николаева. Книга была выпущена "Посредником" в 1908 г.
   Джордж Генри, "Избранные речи и статьи", перевод С. Д. Николаева, изд. "Посредника", М. 1905.
   Джордж Генри, "Наука политическая экономия", перевод С. Д. Ни­колаева, рукопись.
   Джордж Генри, "Общественные задачи", перевод С. Д. Николаева, изд. "Посредника", М. 1906.
   Джордж Генри, "Покровительство отечественной промышленности или свобода торговли?", перевод С. Д. Николаева, изд. "Посредника", М. 1904.
   Джордж Генри, "Прогресс и бедность", перевод С. Д. Николаева под редакцией М. И. Туган-Барановского, изд. Л. Пантелеева.
   "Душеспасительные наставления св. Василия Великого", изд. "По­средника".
   Евангелие.
   "Избранные мысли Шиллера и Лессинга", вып. I, изд. "Посредника", М. 1903.
   Карлейль Томас, "Загадка сфинкса", перевод Л. П. Никифорова, М. 1900.
   "Книга мудрости. Мысли, наблюдения и характеристики, извлечен­ные из литературы разных эпох и народов", собрал в составил М. Л. Билшток, СПб. 1904.
   Мадвини Иосиф, "Избранные мысли", собрал Л. П. Никифоров, изд. "Посредника", М. 1905.
   Макаров Н. С., "Энциклопедия ума, или Избранные мысли писате­лей всех времен и народов".
   Наживин И. Ф., "Таблички бабидов" (в книге: "Голоса народов", вып. I, M. 1908).
   "Наставления св. Иоанна Златоуста", изд. "Посредника", М. 1888.
   Новый завет.
   Орлов А. И., "Н. В. Гоголь как учитель жизни", изд. "Посредника", М. 1888.
   Паскаль Влез, "Мысли", перевод с французского П. Д. Первова, М. 1899.
   Паскаль, "Мысли о религии", перевод с французского С. Долгова, 1902.
   Рёскин Джон, "Избранные мысли", перевод Л. П. Никифорова, изд. "Посредника", вып. III, M. 1904.
   Русанов Г. А., "Душа Гоголя", изд. "Посредника", М. 1902.
   Русские пословицы.
   Руссо Ж. Ж., "Исповедание веры савойского викария", перевод А. А. Русановой, изд. "Посредника", М. 1903.
   Т. Т[олстая], "Восточная мудрость", изд. "Посредника", М. 1903.
   Т. Т[олстая], "250 мыслей философов, поэтов и ученых о вегетариан­стве и воздержании", изд. "Посредника", М. 1903.
   Торо Генри Давид, "Философия естественной жизни", изд. "Посред­ника", М. 1903.
   Тютчев Ф. И., Стихотворения.
   Уильяме X., "Этика пищи", перевод с английского, изд. "Посредника", М. 1893.
   "Цветник", сборник, изд. "Посредника", М. 1889.
   Эмерсон Р. В., "Высшая душа", перевод с английского Ильи Накашидзе, изд. "Посредника", М. 1902.
   Эмерсон Ральф, "О доверии к себе", перевод с английского, изд. "По­средника", М. 1904.
   Amiel Henri-Frederic, "Fragments d'un Journal Intime", t. I, II, Geneve 1887.
   "Beautiful Thoughts from Greek Authors", with English translation by Craufurd Tait Ramage, L. L. D., London 1895.
   "Beautiful Thoughts from Latin Authors", -with English translation by Craufurd Tait Ramage, L. L. D., London 1895.
   Channing William Ellery, Passages from his writings, selected by Albert Brodbent, London 1903.
   The Earth for all Calender, compiled by Ernest Crosby, New York.
   Emerson Ralph Waldo, Passages from his writings, by William G. Garnett, London 1902.
   An Emerson's Treasury, selected by Albert Brodbent, London 1903.
   Everybody's Book of Proverbs and Quotations, London 1890.
   Every day with Thoreau.
   Сброшированные листы из неизвестной книги
   Freedom, Fellowship and Character in Religion, Unity Mission N 18, Chicago.
   The Higher Thougts Calender, F. R. Henderson, London 1904.
   Kant-Ausspruche, zusammengestellt von D-r Raoul Richter, Leip­zig 1901.
   La Bryuere. Les caracteres de Theophraste traduit du grec avec les caracteres ou les moeurs de ce siecle, Paris, Gamier Freres libr. ed.
   Lessing-Perlen, Eine Blumenlese aus Lessing Werken von G. Blumenau Bielefeld, Verlag von Aug. Helmich.
   Lichtenberg's Ausgewahlte Schriften. Leipzig 1879.
   Many Thoughts of many Minds, compiled and analytically arran­ged by Henri Southgate, 1-2 Series, London, Charles Griffin and Company.
   The Message of Man, a Book of ethical scriptures, gathered by Stanton C. Ph. D., London 1902.
   Medicine for the Mind from the Story: House of the World's Greatest Thinkers, London, St. Martin's Press.
   Morale-Education, Pensees pour chaque jour, Paris 1880.
   Moralistes anciens, traduits du grec, Paris 1841.
   Les moralistes publies, par Alfred Bougard, Bruxelles 1858.
   Pensees de Montaigne, Geneve 1880.
   Pensees de Pascal, precedees de sa vie par M-me Perier sa soeur, Paris 1850.
   Perpetual Calender with golden thoughts for every day in the year, published by the Theosophical Publishing Society, London.
   M-me Quartier, La Tente, Sagesse humaine, Neuchatfl Attingen Freres.
   The Sacred Anthology, a Book of ethnical Scriptures, collected and edited by Moncure Daniel Conway, London 1874.
   Arthur Schopenhauer. Lichtstrahlen aus seinen Werken von Julius Frauen-stadt, Leipzig 1891.
   Suggestive Thoughts on Religions Subjects, compiled and analytically arranged by Henri Southgate, London, Charles Griffin and Company.
   Vom Baume der Erkenntnis, Fragmente zur Ethik und Psychologic aus dcr WeltHteratur, gesammelt von D-r Paul von Gizycki, Berlin 1898.
   The Whim, a Periodical without a tendency, published in Newark, New Jersey.
   The World's Advance Thought and the Universal Republic, edited and published by Lucy A. Mallory. Portland, Oregon, 1894-1904.
   Мысли, заимствованные из этого журнала, в "Круге чтения" имеют подписи: 1) Люси Малори, 2) Из "Передовой мысли мира".
  
  

НЕДЕЛЬНЫЕ ЧТЕНИЯ

ИСТОРИЯ ПИСАНИЯ И ПЕЧАТАНИЯ И ОПИСАНИЕ РУКОПИСЕЙ

ВОРОВ СЫН

  
   В N 354 "Петербургской газеты" от 25 декабря 1890 г. появился рас­сказ Лескова "Под Рождество обидели". Сейчас же по выходе рассказа Лесков послал номер газеты Толстому.
   15 января 1891 г. Толстой писал В. Г. Черткову: "Посылаю вам рас­сказ Лескова в Петербургской газете. Какая прелесть! Это лучше всех его рассказов. И как хорошо бы было, если бы можно было напечатать" (т. 87, стр. 68).
   Отрывок из рассказа Лескова, под названием "Воровской сын", был перепечатан в сборнике "Русским матерям", вышедшем под редакцией И. И. Горбунова-Посадова в 1892 г.
   В собрания сочинений Лескова рассказ "Под Рождество обидели" не включался.
   22 февраля 1905 г., как записано в "Яснополянских записках" Д. П. Маковицкого, у Толстого с Ф. А. Страховым был разговор о "Круге чтения". Вспоминали Лескова, в том числе его рассказы "Под Рождество обидели" b "Христос в гостях у мужика", как материал для недельных чтений. (1) В марте Ф. А. Страхов через свою сестру Л. А. Авилову послал Толстому список рассказа "Под Рождество обидели".
   Решив поместить рассказ в "Круг чтения", Толстой сделал в рукописи несколько сокращений и исправлений. Были опущены обращения к чи­тателю в начале и в конце рассказа. В конце выпущен вводный эпизод о знакомом рассказчику купце Андросове. Исключено отступление об орудии - "кобылке", с которой, по словам рассказчика, воры в их городе отправлялись ночами на промысел. Выпущен конец рассказа.
   В первом издании "Круга чтения" рассказ Лескова был помещен как недельное чтение после 21 июля.
   Во втором издании "Круга чтения" рассказ Лескова был дан в очень кратком и свободном изложении, сделанном Толстым и озаглавленном "Воров сын". Из двух эпизодов, связанных с воровством, рассказанных
  
   (1) Д. П. Мановицкий, "Яснополянские записки", изд. "Задруга", вып. 2, М. 1922, стр. 57.
  
  
   Лесковым, Толстой воспользовался только одним. Автограф пересказа не существует, так как Толстой произнес его в фонограф для яснополянских детей, с которыми он в то время (февраль 1908 г.) занимался.
   Сохранились следующие рукописи, относящиеся к пересказу Тол­стым рассказа Лескова:
   1. Машинописная копия с исправлениями Толстого. 4 лл. 4®. Заглавие "Воров сын" рукою Гусева. Начало: "Собрался в одном городе суд при­сяжных"; конец: "Можно ли по христианскому закону судить людей".
   2. Машинописная копия предыдущей рукописи с многочисленными исправлениями Толстого, б лл.4®. Заглавие"Воров сын". Начало и конец те же, что и в предыдущей рукописи. На обложке рукою Гусева: "Переработка рассказа Лескова "Под праздник обидели". Исправления сделаны 19/III-08".
  
  

КАЮЩИЙСЯ ГРЕШНИК

  
   Легенда написана Толстым в 1886 г. (см. т. 25). Помещена в "Круге чтения" без изменения текста.
  
  

СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ

  
   Под таким заглавием напечатаны выдержка из Ламенне и два отрывка из Толстого.
   Выдержка из Ламенне заимствована из его книги: "Les Evangiles. Traduction nouvelle avec des notes et des reflexions a la fin de chaque pitre". Pagnere. editeur Perrotin, editeur. Paris 1846, p. 17-18, комментарий к 5-й главе Евангелия от Матфея. Перевод сделан Сергеем Львовичем Толстым. В яснополянской библиотеке сохранился экземпляр этой книги с пометками Толстого.
   Оба отрывка из Толстого заимствованы из книги: "Афоризмы и избранне мысли Л. Н. Толстого", собранные Л. П. Никифоровым, вып. первый, Л. "Посредник", М. 1905, где они помещены под NN 138 и 139. Первый рывок взят с некоторыми изменениями из письма Толстого к В. Г. Черткову от 19 мая 1884 г. (см. т. 85, стр. 60-61). Второй заимство­ван из XIX главы трактата "О жизни" (см. т. 26, стр. 373-374).
   В первом издании "Круга чтения" в первом отрывке был выпущен конец: "Мы суемся туда, сюда и после миллиардов ложных путей узнаем единственный истинный, и он устанавливается. И потому мы разумом знаем, что это так должно быть, и всем существом чувствуем это". Во втором издании "Круга чтения" в обоих отрывках были произведены автором изменения и новые сокращения текста.
  
  

СУЩНОСТЬ ХРИСТИАНСКОГО УЧЕНИЯ

  
   Выдержка содержит семь разделов первой части трактата Толстого "Христианское учение", написанного им в 1894-1897 гг. (см. т. 39). По­явилась впервые во втором издании "Круга чтения".
   Была помещена взамен напечатанного в первом издании недельного чтения, озаглавленного "Закон" и содержащего отдельные места из трактата Толстого "О жизни" (1887).
  
  

РАЗУМ

  
   Недельное чтение под таким заглавием содержит отрывки из сочи­нений двух авторов.
   Первый отрывок принадлежит Шопенгауэру и взят из его сочинения "Мир как воля и представление", т. II ("Дополнение к первой книге"), гл. VI ("По поводу учения об отвлеченном познании или познании разу­мом"). Толстой отметил соответствующее место в книге: "Arthur Scho­penhauer. Lichtstrahlen aus seinen Werken" von Julius Frauenstadt. 7 Auflage F. A. Brockhaus, Leipzig 1891. Перевод был сделан неизвестным ли­цом. На последней странице рукописи этого перевода, содержащей 2 лл. 8, исписанных с обеих сторон, имеется несколько исправлений Толстого.
   Второй отрывок был предложен Ф. А. Страховым из его собственных, в то время не напечатанных заметок.
  
  

БУДДА

  
   Статья написана Толстым. Фактические сведения о жизни Будды, приводимые Толстым в этой статье, заимствованы им из статьи "Буд­дизм", помещенной в 8 полутоме Энциклопедического словаря издания Брокгауза и Ефрона (стлб. 840-848). На это указывают также имеющие­ся в статье три ссылки - в начале (зачеркнутая): "В Лексиконе стр. 840" и в конце: "(Леке. 844)" и "Леке. стр. 842". Ссылки эти давали указа­ния переписчикам на то, что сюда надо было поместить отмеченные Толстым выдержки из статьи "Буддизм". Экземпляр восьмого полутома Энциклопедического словаря издания Брокгауза и Ефрона сохранился в яснополянской библиотеке. Толстой сделал не только ряд отметок, но и ряд исправлений текста, имея в виду отдельные места из этой статьи включить в свою статью о Будде.
   Сохранились следующие рукописи этой статьи:
   1. Автограф. 4 лл. 4®, исписанных, кроме последнего, с обеих сторон. Статья написана на согнутых пополам полулистах писчей бумаги, служив­ших обложками для отделов "Круга чтения", что видно из имеющихся на них надписях: "Тайна" (рука Н. М. Сухотиной), "Прощение обид" (рука ее же), "Страдание", из которых лл. 1, 2, 4 и 5 - 4®, а л. 3 - почтового формата (рука Ю. И. Игумновой). Начало: "В нескольких днях пути"; конец: "старайся познать истину".
   2. Копия предыдущей рукописи рукою X. Н. Абрикосова, 5 лл. Все листы исписаны с обеих сторон. Начало: "В нескольких днях пути": конец: "старайся понять истину". Исправления Толстого многочисленны. Во многих местах прежний текст целиком зачеркнут и между строк на­писан новый текст. Л. 3 содержит вставку к л. 4, в которой Толстой излагает одно из тех двух мест статьи "Буддизм", которые он отметил в автографе, но она не была списана переписчиком.
   3. Копия предыдущей рукописи рукою М. Л. Оболенской, Н. Л. Обо­ленского, Т.Л.Сухотиной и Ю.И. Игумновой. 9 лл. 4®, исписанных, кроме гл. 3, 7 и 9, с обеих сторон. На всех листах рукописи автором сделан ряд исправлений и сокращений текста.
   При переписке лл. 1-4 и 7-9 были переложены в следующую рукопись, после чего в рукописи осталось 2 лл. Начало л. 1: "в переселении душ"; конец л. 2: "этого учения выражены в".
   4. Копия предыдущей рукописи рукою М. Л. Оболенской, Н. Л. Обо­ленского, Т. Л. Сухотиной, X. Н. Абрикосова и Ю. И. Игумновой. 8 лл., исписанных, кроме лл. 3, 6 и 8, с обеих сторон. Лл. 1-4 и 6-8 перело­жены из предыдущей рукописи. Начало: "В нескольких днях пути"; конец: "тихо ушел из этой жизни". Эта рукопись составила часть наборной рукописи первого издания "Круга чтения".
   Для второго издания "Круга чтения" статья была совершенно перера­ботана автором в корректурах.
   Ошибка переписчика: "понять истину" вместо "познать истину", во­шедшая в текст обоих изданий "Круга чтения", исправлена в настоящем издании.
  
  

САМООТРЕЧЕНИЕ

  
   Недельное чтение под этим названием содержит три отрывка: один - Ф. Ламенне и два - Толстого.
   Отрывок из Ламенне взят из его книги "Les Evangiles", 1846, стр. 403, комментарии к двенадцатой главе Евангелия от Иоанна. Сохранилась руко­пись перевода этого отрывка, написанная рукою Н.М. Сухотиной на 1л. 8®. Сверху на этом листе рукой Толстого сделана вставка, содержащая на­чало отрывка, от слов: "И для самых твердых людей", кончая: "и мучения и крестную смерть". Еще выше его же рукою помечено название от­дела, к которому первоначально отнесена была выдержка: "Уныние. Воскр[есенье]". В дальнейшем тексте Толстым было сделано несколько поправлений стилистического характера.
   Вписанный Толстым текст был переписан X. Н. Абрикосовым, и копия подклеена на верхнюю часть листа так, что текст Толстого оказался за­клеенным (в настоящее время он отклеен, но сильно попорчен). Рукою X. Н. Абрикосова указан отдел "Круга чтения", к которому была отнесена данная выдержка - "Самоотречение".
   Под этим заглавием данный отрывок, к которому были присоединены еще два отрывка из Толстого, и был напечатан в "Круге чтения". Оба отрывка из Толстого взяты из "Афоризмов и избранных мыслей Л. Н. Тол­стого", составленных Л. П. Никифоровым, NN 243 и 164. Первый ("Для того, чтобы точно, не на словах...") заимствован из статьи "Первая сту­пень" (см. т. 29, стр. 69). Во втором ("Чем больше жертва, тем больше любви.,.") соединены две выдержки из статьи "О голоде" (см. т. 29, стр. 110).
  
  

СВОБОДНЫЙ ЧЕЛОВЕК

  
   Отрывок содержит XXI главу третьей части романа "Воскресение" и помещен во второе издание "Круга чтения" без изменения текста. Заглавие "Свободный человек" было обозначено Толстым на списке выдержки, сделанном Гусевым для корректуры второго издания "Круга чтения".
  
  

АРХАНГЕЛ ГАВРИИЛ

  
   Легенда, принадлежащая персидскому поэту Аттару (1119-1229), переведена из книги: "The Sacred Anthology. A Book of ethical Scriptu­res", collected and edited by M. D. Gonway, London 1874, p. 133-134.
  
  

МОЛИТВА

  
   Рассказ "Молитва" несомненно связан с легендой, слышанной Толстым от олонецкого крестьянина-сказителя В. П. Щеголенка, гостившего в Ясной Поляне летом 1879 г. В Записной книжке 1880 г. среди других легенд, записанных от Щеголевка, имеется конспективная запись и ле­генды об иноке и ангеле. В ней, между прочим, рассказывается о том, что ангел велел иноку заколоть младенца - ребенка тех родителей, кото­рые приютили и накормили их обоих. Когда инок спросил ангела, зачем он велел ему заколоть младенца, ангел ответил: "А все в этом доме в раю будут, а только этот младенец был бы пьяница, убивец, а теперь в раю будет" (т. 48, стр. 199).
   Об этой легенде Толстой вспомнил через двадцать пять лет по следую­щему поводу.
   Одним американцем была прислана Толстому газета, в которой опи­сывалась катастрофа на детском пароходе во время увеселительной про­гулки. Эта катастрофа повлекла за собой гибель около тысячи человек, преимущественно детей и женщин. В сопроводительном письме америка­нец высказал мысль, что гибель такого большого количества детских жиз­ней может вызвать неверие. В связи с этим газетным сообщением и пись­мом Толстой, по словам А. Б. Гольденвейзера, сказал своей дочери Марии Львовне: "Я вспоминаю всегда удивительную легенду, которую мне рас­сказал один архангельский мужик еще давно. Мне давно хотелось ее на­писать, может быть я это и сделаю когда-нибудь. Я не буду ее вам рас­сказывать. Кончается она тем, что ангел, убивший ребенка, говорит родителям, чтобы они не горевали, так как если бы этот ребенок остался жив, он сделался бы величайшим злодеем. Никто не может знать, зачем нужна его жизнь или смерть". (1)
   Но еще до этого разговора Толстой задумал обработать эту легенду. На оборотной стороне одного из черновых листков "Хаджи Мурата", относящихся, видимо, также к 1903 г., рукой Толстого сделана запись задуманных им сюжетов и в числе их значится "Ангел, убивший ребенка" (т.54,стр. 340). В листках из Записной книжки 1904г. среди проектируемых воскресных чтений для "Круга чтения" записан рассказ на тему: "Ангел велит убить ребенка" (т. 55, стр. 302). Но вместо обработки щеголенковской легенды Толстой написал рассказ, родственный легенде по своему внутрен­нему смыслу. Возможно, что, описывая в этом рассказе болезнь и смерть ребенка от головной водянки, - Толстой вспоминает о семейном горе
  
   (1) А. Б. Гольденвейзер, "Вблизи Толстого", т. I, M. 1922, стр. 138, записи 2 и 4 июля 1904 г. Здесь олонецкий крестьянин Щеголенок ошибочно назван архангельским мужиком.
  
  
   в своей семье - о смерти 20 февраля 1875 г. его десятимесячного сына Николушки, умершего от той же болезни. (1)
   Основная работа Толстого над рассказом приходится на начало мая 1905 г. и, быть может, на двадцатые числа апреля. 4 мая этого года, после двухнедельного перерыва он записал в Дневник: "За это время окончил "Великий грех". Написал рассказ на молитву. Казалось хорошо и умилялся во время писания, а теперь почти не нравится". Четвертым мая датирована уже третья редакция рассказа (см. ниже описание рукописи N 3). После этого в результате двукратных вторских исправлений текста возникла четвертая редакция (см. описание рукописей NN 4 и 5). Наконец, немногочисленные сравнительно поправления сделаны были дважды в корректуре (в гранках и в листах), К рассказу "Молитва" относятся следующие рукописи:
   1. Автограф в тетради в кожаном переплете на листах 77-84. К ли­гам 78 и 83/об. приложено по одной вставке. Первая вставка - на первой странице почтового листа (остальные три страницы заняты письмом к Толстому I. Gallup на английском языке от 26 апреля н. ст. 1905 г.), вторая - на полулисте почтовой бумаги, исписанном с обеих сторон. Заглавие - "Молитва". Начало: "Да нет, нет, нет. Не может быть" конец: "это была истинная, святая правда". После слов: "Ему никак нельзя всех слушать" т. 41, стр. 130, строка 18, зачеркнуто:
  
   "Вот пожалуйте сюда, говорит Матрена-Ангел, и она вдруг идит себя в какой-то прекрасной церкви. У алтаря в золотых ризах стоят церковнослужители, там и поют и читают, а в самой церкви в мундирах генералы, камергеры, статс-дамы, фрейлины и впереди государь и государыня, и они все становятся на колени и старенький благообразный архиерей в митре читает молитву о даровании победы русскому царю и воинству. И не успел еще дочитать архиерей молитвы, как всё это скрывается, в она видит себя".
  
   2. Рукопись на 9 лл. 4® и 2 обрезках, написанная на пишущей ма­шинке и исправленная рукой Толстого. Не вполне исправная копия автографа. Два обрезка - верхняя и нижняя часть третьего листа, се­редина которого была перенесена в рукопись, описанную под N 4. Начало: "Нет, нет и нет. Не может быть"; конец: "кто знает, что бы было". В рукописи ряд существенных исправлений Толстого. Наиболее суще­ственные исправления, сделанные в основной рукописи, следующие:
   После слов "ведь не одно это", стр. 130, строка 35, зачеркнуто:
  
   "Это они сплошь да рядом делают. Вот теперь самый покос. Жара стоит, вы сами, барыня, жаловались, что ды­шать нельзя, земля растрескалась, всё засохло. Мужики об­раза подняли, дождя просят и молитвы читают, а я верно
  
   (1) Болезнь и смерть ребенка и впечатление, произведенное этой смертью на мать, подробно рассказаны С. А. Толстой в ее письме к Т. А. Кузминской от 23 февраля 1875 г. (ГМТ. архив Т. А. Кузминской). Ряд подробностей, заключающихся в этом письме, совпадает с тем, что говорится в рассказе.
  
  
   знаю, вы сами сказывали, что Пироговский барин скосил луга и всё молился к тому же богу, чтобы вёдро простояло. Как же ему угодить? Он бы и рад, я знаю, потому что я докладываю, да никак не угодить всем.
   - Всё глупости. Это молятся глупые, суеверные люди, и о пустяках или из корысти и просят друг против друга, а разве тоже, когда мать просит его спасти невинную жизнь? Это никому не мешает".
  
  
   После слов "его особенный милый смех", стр. 131, строка 35, зачеркнуто: "вылетающий из раскрытого милого ротика с редкими, не переменившимися еще зубками". После слов: "Ты ведь не знаешь, чем он был бы", стр. 132, строка 28, следует: "а мы знаем. И ВОТ смотри, чем он был бы". И далее - продолжение абзаца, от­черкнутое сбоку чертой, рядом с которой рукой Толстого написано "пропустить":
  
   "Вот он гимназист, у него синева под глазами, начинают вырастать усы, которым он радуется, они собрались, курят и пьют и говорят гадости, и твой Костя середь их. А вот он уж кончил курс, подбородок бритый, усы подняты фикстуаром стрелами кверху, на маковке плешь, которую он не видит, но которую все видят. Он сидит с жен­щиной, одной из тех, которые возбуждают в тебе ужас, отвращение и жалость, и обнимает ее".
  
   Вслед за этим зачеркнуты следующие строки:
  
   "А вот он женат и ненавидит жену, и она его, и дети, которых они не любят, связывают их, и они не могут разойтись. А вот он, разорившись, делает нечистое денеж­ное дело и, чтобы забыться, всё чаще и чаще пьет. И вот он почти плешивый, седоватый, одутловатый, морщинистый, подбадривающийся искусственными средствами. А вот он один после свидания с взрослым сыном, который не сло­вами, но всем своим обращением с ним показывает свое презрение к нему; вот он один выпил целую бутылку хересу и, закрыв лицо руками, качается и плачет горькими слезами о своей погубленной жизни".
  
   Вместо зачеркнутого написан абзац, близкий к абзацу печатного текста - "И вот мать видит", стр. 132, строка 29.
   3. 4 лл. 4® и 8 обрезков, написанных на пишущей

Категория: Книги | Добавил: Armush (21.11.2012)
Просмотров: 439 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Жанры
  • Рассказ
  • Поэма
  • Повесть
  • Роман
  • Стихотворение
  • Эссе
  • Статья
  • Сборник рассказов
  • Сборник стихов
  • Глава
  • Пьеса
  • Басня
  • Монография
  • Трактат
  • Переписка
  • Дневник
  • Новелла
  • Миниатюра
  • Песня
  • Интервью
  • Баллада
  • Книга очерков
  • Речь
  • Очерк
  • Форма входа