Главная » Книги

Орловец П. - Приключения Шерлока Холмса против Ната Пинкертона в России, Страница 8

Орловец П. - Приключения Шерлока Холмса против Ната Пинкертона в России


1 2 3 4 5 6 7 8 9

еожиданную новость! засмѣялся Шерлокъ Холмсъ.
   - Да, воображаю! - подтвердилъ и я.
   Мы снова прошли нѣсколько минутъ молча.
   Шерлокъ Холмсъ казался погруженнымъ въ глубокую задумчивость и я не мѣшалъ ему своими разспросами.
   - А знаете, преступлен³е это совершено не иначе, какъ своимъ человѣкомъ!- сказалъ онъ вдругъ.
   - Вы думаете?
   - Глубоко увѣренъ въ этомъ! - отвѣтилъ Шерлокъ Холмсъ.- Всѣ данныя говорятъ за это. Во-первыхъ, вокзалъ былъ пустъ. Въ так³я минуты каждое постороннее лицо дѣлается замѣтнымъ. Во-вторыхъ, только свой человѣкъ могъ знать, что Дрягинъ, готовивш³йся къ отчетности, имѣлъ въ кассѣ крупную сумму.
   - Конечно! - согласился я.
   - Въ-третьихъ, только свой человѣкъ могъ прослѣдить за тѣмъ, что Дрягинъ вышелъ изъ кассы, такъ какъ посторонняго человѣка Дрягинъ замѣтилъ бы. Вѣдь ему негдѣ было бы прятаться. Вѣрно?
   - Вѣрно,- согласился я.
   - Быстрота совершен³я преступлен³я тоже указываетъ на это. Для такой быстроты требуется, чтобы человѣкъ прекрасно ор³ентировался въ мѣстности и расположен³и помѣщен³й, а тотъ фактъ, что отмычка была подобрана заранѣе, человѣкомъ постоянно бывающимъ на вокзалѣ. подтверждается тѣмъ, что подобрать отмычку въ такой коротк³й промежутокъ времени положительно немыслимо.
   - Конечно, это правда.
   Разговаривая такимъ образомъ, мы подошли, наконецъ, къ станц³и.
   Натъ Пинкертонъ былъ еще тамъ.
   Мы подошли къ нему.
   - Ну что, коллега? спросилъ онъ.
   - Ничего! Повидалъ вашего мнимаго экспропр³атора! - весело отвѣтилъ Шерлокъ Холмсъ.
   Глаза американца презрительно усмѣхнулись, и не скрывая насмѣшки, онъ спросилъ:
   - Почему же именно мнимаго? кажется, доказательства слишкомъ убѣдительны!
   - Какъ для кого, а для меня нѣтъ! - отвѣтилъ Холмсъ.- Я настаиваю на томъ что несчастный сторожъ ни душой ни тѣломъ не виноватъ въ преступлен³и, взводимомъ на него.
   - Вотъ какъ?
   - Да.
   - Въ такомъ случаѣ желаю вамъ успѣха въ болѣе удачномъ розыскѣ. Что же касается меня, я не вижу причины измѣнять своего мнѣн³я,- сказалъ Пинкертонъ.
   - Посмотримъ, кто изъ насъ будетъ правъ и кто виноватъ! - улыбнулся Холмсъ.
   - Посмотримъ.
   И, обернувшись ко мнѣ, Холмсъ жестомъ пригласилъ меня слѣдовать за собой.
   - Гдѣ находится сейчасъ начальникъ станц³и? - спросилъ Холмсъ одного изъ сторожей.
   - У себя дома.
   - А квартира?
   - Какъ разъ противъ станц³и. Какъ выйдете, такъ прямо и идите въ красный домъ.
   Мы пошли по указан³ю. Дрягинъ былъ дома и встрѣтилъ насъ въ гостиной, пережевывая обѣдъ.
   - Мнѣ хочется попросить васъ объ одной вещи,- началъ Холмсъ.
   - Съ удовольств³емъ! - отвѣтилъ тотъ.
   - Только одно необходимое услов³е! То, что я попрошу, должно сохраниться въ величайшей тайнѣ.
   - Конечно!
   - Есть у васъ зола?
   - Зола?
   - Да.
   - Гм... я думаю есть,- удивленно отвѣтилъ начальникъ станц³и.- Вамъ много?
   - Съ пудъ.
   - Это-то я наберу.
   - Въ такомъ случаѣ будьте добры приготовить ее, просѣять и, съ наступлен³емъ темноты, доставить тайно на станц³ю. Затѣмъ вотъ еще что: въ девять часовъ вечера вы потушите всѣ лампы въ залѣ перваго класса, а около выходной двери, ведущей на платформу изъ этой залы, поставьте этотъ ящикъ. Затѣмъ соберите всѣхъ рѣшительно служащихъ на платформѣ. Скажите, что я снимаю допросъ, и пропускайте ихъ въ вашу квартиру такъ, чтобы они проходили съ платформы черезъ темный залъ. Пропускайте ихъ по одному и соберите ихъ въ такомъ мѣстѣ, откуда они не могли бы видѣть того, что происходитъ въ залѣ. Одинъ послѣ другого пусть идутъ черезъ три минуты. Замѣчайте очередь.
   Проговоривъ это, Шерлокъ Холмсъ пожалъ Дрягину руку и вышелъ изъ его квартиры.
   Лишь только наступила полная темнота, мы пошли съ Холмсомъ на станц³ю.
   Дрягинъ исполнилъ все.
   Ящикъ съ мелкой золой былъ на мѣстѣ и залъ былъ теменъ.
   Взявъ нѣсколько полныхъ пригоршней золы, Холмсъ густо насыпалъ ее около двери такъ, что зола образовала площадку величиной въ квадратную сажень.
   - Теперь, дорогой Ватсонъ, спрячемся за ящикъ!
   Мы спрятались за ящикъ и стали ждать.
   Прошло полчаса.
   Наконецъ дверь отворилась и черезъ залу прошелъ одинъ изъ служащихъ.
   Когда онъ ушелъ, Холмсъ освѣтилъ золовую площадку потайнымъ фонаремъ.
   Слѣды сапогъ, ясно выдѣлялись на золѣ.
   - Не то, проговорилъ Холмсъ, быстро сравнивая золу, и потушивъ свѣтъ, снова спрятался за ящикъ.
   Прошелъ второй, трет³й, пятый служащ³й.
   И послѣ прохода каждаго изъ нихъ, Холмсъ дѣлалъ то же самое.
   Но вотъ, послѣ прохода седьмого служащаго, Холмсъ весело воскликнулъ:
   - Посмотрите, Ватсонъ!
   Я взглянулъ и ясно увидѣлъ слѣдъ сапога, съ надломленной подковкой.
   - Впередъ!- крикнулъ Холмсъ.
   Мы быстро пробѣжали черезъ залъ и въ нѣсколько прыжковъ очутились передъ телеграфистомъ, безпечно шагавшимъ къ квартирѣ Дрягина.
   - Ну-съ, милѣйш³й, позвольте васъ арестовать! - рѣзко произнесъ Холмсъ, кладя руку на его плечо.
   Молодой человѣкъ вздрогнулъ. И въ ту же минуту Холмсъ ловко защелкнулъ на его рукахъ кандалы.
   Поднялась тревога и вскорѣ вся станц³я, вмѣстѣ съ Натомъ Пинкертономъ, собралась вокругъ насъ.
   - А вотъ и царапина на рукѣ! - весело сказалъ Холмсъ, осмотрѣвъ руки телеграфиста въ квартирѣ Дрягина. Сознавайтесь-ка, молодой человѣкъ!
   Телеграфистъ Марковъ низко опустилъ голову и тихо прошепталъ:
   - Чортъ попуталъ!.. Простите...
  
  

Вино фирмы Морнсонъ и Кo.

I.

   Шерлокъ Холмсъ только что пообѣдалъ и, сѣвъ на диванъ, принялся за чтен³е вечернихъ газетъ, когда кухарка Анна доложила ему, что какой-то господинъ непремѣнно хочетъ его видѣть.
   - Кто такой? - спросилъ сыщикъ, откладывая въ сторону газетный листъ.
   - Назвались купцомъ Прохорновымъ... Говорятъ, по винной части,- отвѣтила Анна.
   Сыщикъ подумалъ.
   - Да, вѣрно... по винной части есть таковой,- пробормоталъ онъ.
   И громко приказалъ:
   - Проси.
   Въ комнату вошелъ солидный мужчина съ небольшой русой бородкой, очень прилично одѣтый.
   Но хотя все и было на немъ какъ на другихъ, однако купеческая складка проглядывала во всемъ: и въ походкѣ, и въ движен³и рукъ, и въ самой манерѣ носить костюмъ.
   На видъ ему было лѣтъ сорокъ пять.
   Войдя въ комнату, онъ поклонился Шерлоку Холмсу тѣмъ характернымъ поклономъ, который такъ присущъ русскимъ купцамъ, выросшимъ за прилавкомъ и привыкшимъ отвѣшивать всѣмъ посѣтителямъ свои трафаретные поклоны.
   - Первой гильд³и купецъ Савна Ивановичъ Прохорновъ,- проговорилъ онъ, рекомендуясь.
   Говорилъ онъ баритономъ, солидно и не спѣша.
   Сыщикъ поклонился въ свою очередь.
   - Извините, что побезпокоилъ, - заговорилъ купецъ.- Я знаю, вы народъ занятой, такъ же, какъ и мы...
   - Ничего, ничего; я къ вашимъ услугамъ! - перебилъ Холмсъ.
   И указавъ рукой на кресло противъ себя, онъ пригласилъ гостя сѣсть.
   - Благодарствуйте-съ! - отвѣтилъ тотъ, опускаясь въ кресло.
   - Вы имѣете ко мнѣ дѣло? - спросилъ сыщикъ.
   - То-то, что дѣло! Только больно мудреное! Ну? да я буду говорить прямо, какъ понимаю!
   - Это самое лучшее.
   - Только бы секретъ открыли, а я ужъ за цѣной не постоялъ бы! Больно ужъ кусается!
   - Кто кусается? - изумленно спросилъ сыщикъ.
   - Конкуренц³я эта самая!
   - Но... я попросилъ бы васъ начать сначала, а потомъ ужъ говорить объ услов³яхъ, иначе мы никогда не поймемъ другъ друга и потеряемъ много времени.
   Купецъ почесалъ въ затылкѣ, потомъ зачѣмъ-то потеръ ладонями по колѣнямъ, и началъ.
  

II.

   - Я, видите ли, по винной части, какъ, вѣроятно, вы уже изволили слышать.
   - Такъ!
   - Здѣсь въ Петербургѣ у меня имѣется оптовый винный складъ и два магазина.
   - Это я тоже припоминаю.
   - Такъ главное то мое дѣло, это - оптовое. Магазины хоть и даютъ доходъ, но держимъ мы ихъ больше для рекламы, потому что канитель съ ними большая, а дѣло мелкое, тогда какъ мы оптовщики и намъ оно не совсѣмъ подходитъ.
   - Ближе къ дѣлу! - посовѣтовалъ сыщикъ.
   - Безъ этого нельзя-съ! - отвѣтилъ купецъ. - Такъ вотъ мы, какъ винные торговцы, конечно, имѣемъ понят³е въ товарѣ. Мы выписываемъ вина изъ Франц³и, Испан³и, Итал³и и другихъ странъ, знаемъ цѣны и качество товара. Дѣла нашей, то есть моей фирмы, шли очень хорошо и друг³е оптовые торговцы не мѣшали мнѣ. Правда, конкуренц³я была всегда, но она была не особенно чувствительна, потому что друг³я фирмы не могли продавать вина дешевле своихъ цѣнъ! Каждый изъ насъ имѣетъ своихъ покупателей, сами мы покупаемъ одни и тѣ же вина, по одной и той же цѣнѣ, а значитъ и сами беремъ почти однѣ и тѣ же цѣны съ покупателей.
   Купецъ на минуту остановился и затѣмъ продолжалъ:
   - Есть у насъ вина и своего разлива, нѣкоторыя изъ нихъ мы сами сдабриваемъ, подмѣшиваемъ, только хорош³й покупатель сразу узнаетъ фальшь, а нашего брата и окончательно не надуешь. Такъ вотъ-съ, я говорю, дѣла мои шли очень хорошо, пока не народилась новая фирма ,,Морисонъ и Ко".
   - Онъ явился вашимъ конкурентомъ?
   - То то, что не простымъ конкурентомъ! - воскликнулъ купецъ. - Этого самаго Морисона я знаю давно.
   - Онъ здѣшн³й?
   - Здѣшн³й. Родился и выросъ въ Питерѣ. Сначала онъ служилъ въ оптовомъ винномъ складѣ Воробьева, затѣмъ долгое время ѣздилъ по Росс³и, въ качествѣ представителя нѣсколькихъ иностранныхъ фирмъ и считался хорошимъ дѣльцомъ. Получалъ онъ, какъ мнѣ говорили, вмѣстѣ съ вырабатываемыми комисс³онными процентами, рублей по шестисотъ въ мѣсяцъ и, втечен³и нѣсколькихъ лѣтъ, сбилъ себѣ капиталецъ.
   - Большой? спросилъ сыщикъ.
   - Надо полагать тысячъ въ двадцать пять. Съ этими деньгами онъ открылъ свое дѣло.
   - Винное?
   - Да-съ. Онъ воспользовался своими многочисленными знакомствами, заключенными во время его комисс³онной дѣятельности, разослалъ циркуляры, далъ нѣсколько широковѣщательныхъ рекламъ и открылъ оптовую винную торговлю въ Бѣлоостровѣ, на финляндской границѣ.
   Купецъ еще разъ остановился, закурилъ не спѣша папиросу и степенно продолжалъ:
   - Одновременно съ этимъ онъ принялъ къ себѣ въ компан³оны извѣстнаго жулика, купеческаго сына Петра Васильевича Фомина, которому умерш³й незадолго передъ тѣмъ отецъ оставилъ въ наслѣдство дѣло. Это дѣло Фоминъ продалъ за двадцать одну тысячу и пятнадцать тысячъ вложилъ въ дѣло Морисона. Выходитъ, что оба они вмѣстѣ вложили въ дѣло тысячъ сорокъ. На эти деньги они развернули дѣло и стали продавать вина по такимъ цѣнамъ, по которымъ мы, напримѣръ, покупаемъ ихъ на мѣстахъ, плюсъ стоимость пошлины, но безъ провоза и барыша.
   - То-есть попросту сталъ конкурировать со всѣми оптовыми фирмами?
   - Со всѣми рѣшительно! Потому что ни одна изъ фирмъ не можетъ продавать товаръ по такимъ цѣнамъ.
   - И вы претендуете на нихъ именно за это? - спросилъ сыщикъ съ улыбкой.
   - Конечно!
   - Но мнѣ кажется, что это ихъ частное дѣло!
   - Оно, конечно, дѣло ихъ частное, если бы они теряли на этомъ!
   - Такъ навѣрно и теряютъ?
   - То-то что подозрительно. Въ первые мѣсяцы мы сами думали такъ и только посмѣивались. Думали - прогорятъ и конецъ. Потому что совсѣмъ немыслимо конкурировать со всѣми разомъ. Этого и милл³онная фирма не рѣшится сдѣлать!
   - Но можетъ быть они - американцы по натурѣ? Хотя... дѣйствительно странно пускаться на это съ такимъ капиталомъ!
   - Про то я и говорю! - подхватилъ купецъ. - Сначала то и мы смѣялись! Только проходитъ этта полгода, проходитъ годъ, а они все не повышаютъ цѣнъ. Мног³е изъ покупателей отъ насъ отбились и всѣ хвалятъ, въ одинъ голосъ, новую фирму. Собрались мы мѣсяца три тому назадъ, самые крупные фирмы, стали обсуждать и вычислять. И знаете ли къ чему пришли эти самыя вычислен³я?
   - Это интересно!
   - Кому какъ! Приблизительно мы знаемъ количество заборовъ тѣхъ покупателей, которые отпали отъ насъ всѣхъ. Ну, и вычислили, что торговый домъ "Морисонъ и Ко", продавая только имъ однимъ, долженъ былъ потерять тысячъ пятьдесятъ убытку. А если къ этому прибавить покупателей, неизвѣстныхъ намъ, то сумма убытка должна возрости тысячъ до семидесяти пяти, а то и больше. Согласитесь, что это - болѣе чѣмъ банкротство.
   - Д-да! - согласился Шерлокъ Холмсъ. - Но, вѣдь возможно, что тутъ существуютъ кредиты! Что фирма получаетъ товаръ въ кредитъ.
   - Гм... кредитъ, извѣстно, существуетъ вездѣ! Только въ торговомъ м³рѣ въ первый годъ не дадутъ въ кредитъ на сто тысячъ, у кого капиталу всего сорокъ.
   - А развѣ капиталъ показываютъ?
   - Ну, и въ кредитъ зря не даютъ по первому абцугу! Да если бы я узналъ, что мой покупатель, котораго я кредитую, продаетъ товаръ себѣ въ убытокъ, я бы моментально прекратилъ ему кредитъ! Да тутъ дѣло не въ томъ! При такихъ дѣлахъ фирма должна была бы нуждаться въ деньгахъ, а между тѣмъ въ городѣ нѣтъ ни одного ихъ векселя! Мало того: недавно фирма купила еще одинъ огромный участокъ земли, а около оптоваго склада вывела еще двѣ новыхъ каменныхъ постройки, цѣною, по меньшей мѣрѣ, тысячъ въ двадцать восемь! Да за участокъ заплатила наличными тридцать двѣ тысячи!
   - Да... это дѣйствительно странно! - словно про себя проговорилъ знаменитый сыщикъ.
   - Еще-бы,- воскликнулъ купецъ. - Тамъ, гдѣ нужно давно разориться, эта фирма богатѣетъ не по днямъ, а по часамъ. Недавно одинъ мой пр³ятель, тоже винный оптовикъ, былъ во Франц³и и просилъ одну фирму увеличить ему кредитъ. А они ему въ отвѣтъ: - "Вы бы брали примѣръ съ фирмы "Морисонъ и К°"! Только за наличный разсчетъ берутъ, хотя и забираютъ больше всѣхъ!" Понимаете-ли? За на-лич-ный разсчетъ! И больше всѣхъ! А?
   Чѣмъ далѣе разсказывалъ Прохорновъ, тѣмъ внимательнѣе слушалъ его Шерлокъ Холмсъ.
   Истор³я странной фирмы заинтересовывала его съ каждой минутой все болѣе и болѣе.
   - Такъ вотъ-съ... съ этимъ самымъ дѣломъ я къ вамъ и пришелъ! - проговорилъ наконецъ Прохорновъ. - Ужъ сдѣлайте милость: откройте намъ - въ чемъ тутъ секретъ! А ужъ мы такъ и рѣшили, въ случаѣ успѣха - въ складчину вамъ семь тысячъ выдать. По тысячи съ фирмы. Вотъ извольте и обязательство. Потому что вы у насъ по этому дѣлу, ровно бы по частному найму будете!
   Съ этими словами онъ вынулъ изъ кармана гербовую бумагу и протянулъ ее Холмсу.
   Это былъ форменный договоръ съ семью засвидѣтельствованными подписями.
   - Мы и господина Пинкертона привлекли къ дѣлу, только съ васъ, думается, больше толку будетъ, добавилъ купецъ.
   Но знаменитый сыщикъ едва взглянулъ на бумагу.
   Онъ нѣсколько минутъ сидѣлъ; погруженный въ глубокую задумчивость и наконецъ спросилъ:
   - Вы никогда не думали о контрабандѣ?
   - Какъ не думать!- воскликнулъ купецъ.- Своихъ людей нарочно снаряжали, да только и слѣда нѣтъ! А o контрабандѣ-то мы думали, потому что на вина изъ Финлянд³и полагается пошлина. Намъ и то подозрительнымъ показалось: чего ради они устроили складъ именно въ Бѣлоостровѣ, на самой границѣ Финлянд³и!
   Шерлокъ Холмсъ всталъ съ мѣста и нѣсколько разъ прошелся по комнатѣ.
   - Хорошо,- проговорилъ онъ наконецъ. - Я берусь за ваше дѣло, но съ однимъ только услов³емъ.
   - Заранѣе соглашаюсь,- радостью отвѣтилъ Прохорновъ.
   - О томъ, что я взялся за дѣло, вы не должны говорить никому. Въ такихъ дѣлахъ строгая тайна никогда не мѣшаетъ.
   - Помилуйте,- слегка обиженно проговорилъ купецъ. - Да развѣ мы не понимаемъ? Вѣдь не враги же мы самимъ себѣ!
   - Въ томъ-то и дѣло.
   - Значитъ, можно передать нашимъ...
   - Что я взялся за дѣло.
   Поблагодаривъ сыщика, купецъ простился и вышелъ.
  

III.

   Оставшись одинъ, Шерлокъ Холмсъ сѣлъ въ кресло и минутъ пять сидѣлъ не шевелясь и не подымая головы.
   Затѣмъ онъ всталъ, подошелъ къ письменному столу и долго рылся въ какой-то справочной книгѣ.
   - Вѣдь., надо посмотрѣть самому, въ чемъ тамъ дѣло! - произнесъ онъ наконецъ громко.
   Сдѣлавъ нѣсколько замѣтокъ въ своей записной книжкѣ, онъ вышелъ на улицу и первымъ дѣломъ зашелъ въ сыскное отдѣлен³е.
   Тутъ онъ навелъ кое-как³я справки о Морисонѣ и Фоминѣ и затѣмъ, не теряя времени, направился на финляндск³й вокзалъ. Взявъ билетъ до Бѣлоострова, онъ сѣлъ въ первый поѣздъ и черезъ часъ былъ уже на мѣстѣ.
   - Къ винному складу "Морисонъ и К°"! - скомандовалъ онъ извозчику.
   Пролетка переѣхала черезъ желѣзнодорожное полотно и покатилась по направлен³ю къ морю.
   Ѣхать пришлось порядочно.
   Но вотъ наконецъ показались и постройки склада.
   Это были фундаментальныя, каменныя здан³я, обнесенныя кирпичнымъ, высокимъ заборомъ.
   Не доѣзжая сажень двадцати до воротъ, Холмсъ остановилъ извозчика и, заплативъ ему, пошелъ пѣшкомъ. Будто гуляя обошелъ онъ вокругъ склада и тихимъ шагомъ направился на западъ.
   Вскорѣ ему попался навстрѣчу таможенный стражникъ.
   - Нѣтъ ли у васъ спички? - спросилъ Холмсъ, подходя къ нему. Спичка давала предлогъ заговорить.
   Предложивъ стражнику папиросу Холмсъ сказалъ нѣсколько словъ похвалы о постройкахъ склада и незамѣтно перешелъ на разговоръ о границѣ.
   - Должно быть граница отсюда не далеко?- спросилъ онъ.
   - А вотъ она! - указалъ стражникъ на небольшой ровикъ.
   - Почему же нѣтъ часовыхъ? - удивился сыщикъ.- Вѣдь эдакъ можно провозить что угодно!
   Стражникъ усмѣхнулся.
   - Зачѣмъ? - произнесъ онъ.- Часовые есть, только отсюда не видать! А только тутъ муха не пролетитъ незамѣтно.
   - И не проносятъ?
   - Мелочь - пущай несутъ! Мы по карманамъ не шаримъ, а ежели что покрупнѣе, такъ это не пройдетъ.
   - А чья это земля?
   - Морисоновская.
   - До самой границы?
   - Нѣтъ, дальше. Ихняя земля идетъ по берегу широкой полосой.
   - Длинной?
   - Версты четыре будетъ. Только не вездѣ она къ берегу подходитъ.
   - А какъ? - полюбопытствовалъ сыщикъ.
   - Да вотъ, къ примѣру, тутъ она отъ завода до моря идетъ. Это къ югу. А къ западу отъ завода тянется длинной полосой не по самому берегу, а отступя отъ него сажень на пятьдесятъ. А въ концѣ, въ Финлянд³и, эта полоса опять подходитъ къ берегу.
   - Богатый участокъ! - замѣтилъ сыщикъ.
   - Богатый! - поддакнулъ стражникъ.- По дѣлу и участокъ. День деньской-то къ нимъ везутъ, то отъ нихъ.
   - Это вино то?
   - Конечно вино. Будьте здоровеньки!
   Холмсъ не удерживалъ его.
   Въ этотъ день онъ прошелъ весь участокъ Морисона, побывалъ на морскомъ берегу, обошелъ всѣ окрестности и усталый вернулся поздно вечеромъ домой.
   Но, въ то время, какъ Шерлокъ Холмсъ такъ дѣятельно принялся за работу, Натъ Пинкертонъ, король американскихъ сыщиковъ. тоже не дремалъ.
   Какъ только Савва Ивановичъ Прохорновъ разсказалъ ему свое дѣло, онъ тотчасъ-же бросился въ сыскное отдѣлен³е, гдѣ навелъ самыя точныя справки о Морисонѣ и его компан³онѣ.
   Къ вечеру того же дня Натъ Пинкертонъ уже совершенно опредѣленно зналъ: кто изъ нихъ и какими средствами обладалъ до начала торговли.
   Просидѣвъ три вечера подрядъ надъ вычислен³ями, онъ направился въ Бѣлоостровъ.
   Доѣхать до склада "Морисона и Ко" - было для него дѣломъ нѣсколькихъ минутъ.
   Тутъ онъ слѣзъ съ пролетки, отпустилъ извозчика и твердымъ шагомъ вошелъ въ контору склада.
   - Гдѣ я могу сдѣлать заказъ? - спросилъ онъ одного изъ конторщиковъ.
   - С³ю минуту-съ! - отвѣтилъ тотъ быстро.- Господинъ Морисонъ с³ю секунду выйдутъ сами.
   Дѣйствительно, черезъ нѣсколько минутъ вышелъ самъ хозяинъ. Конторщикъ что-то шепнулъ ему на ухо и онъ подошелъ къ сыщику.
   - Вы хотите дать намъ заказъ? - освѣдомился онъ.
   - Да, на хорош³я сорта винъ,- отвѣтилъ сыщикъ. - Я желалъ бы сдѣлать пробы...
   - О! къ вашимъ услугамъ! Вамъ большая парт³я потребуется?
   - Тысячъ на восемь.
   - Прекрасно! У насъ вы получите товаръ гораздо дешевле и лучшаго качества.
   - Да, я слышалъ.
   - Благодарю васъ! Какъ видите, наша фирма успѣла таки зарекомендовать себя въ коротк³й срокъ.
   - Очень радъ! Значитъ, можно будетъ сдѣлать пробы?
   - Покорнѣйше прошу слѣдовать за мною.
   Слѣдомъ за хозяиномъ, сыщикъ вошелъ въ просторную, свѣтлую комнату, уставленную разной величины бутылками.
   - Вотъ-съ, извольте вамъ прейскурантъ! - сказалъ Морисонъ, подавая ему книжку.- Выберите вина и я дамъ вамъ пробы.
   Натъ Пинкертонъ просмотрѣлъ каталогъ и назвалъ нѣсколько марокъ.
   Черезъ минуту передъ нимъ стояли нѣсколько маленькихъ, пробныхъ бутылочекъ, запечатанныхъ и оклеенныхъ бандеролями.
   - Вы и пробные флаконы получаете изъ-за границы? - спросилъ сыщикъ.
   - Какъ же-съ!
   Дѣлая пробы, сыщикъ пытливымъ взоромъ осматривалъ каждый уголокъ, каждую мелочь.
   Но... вина были прекрасны, а подозрительнаго кругомъ не было ровно ничего.
   - Вы не удивитесь, если я спрошу васъ: какимъ образомъ вы можете торговать дешевле всѣхъ? - задалъ онъ вдругъ вопросъ въ упоръ.
   Морисонъ весело улыбнулся.
   - Мног³е спрашиваютъ меня объ этомъ,- отвѣтилъ онъ, - хотя конечно эта наша торговая тайна, но я не особенно скрытенъ. Дѣло очень просто: русск³й купецъ любитъ брать на векселя, не любитъ платить тотчасъ по получен³и товара и ненавидитъ давать авансы. Мы же поступаемъ наоборотъ: если намъ нужно товару на десять тысячъ, мы посылаемъ двадцать, имѣя всегда крупныя суммы за фирмами. Благодаря этому мы имѣемъ большую скидку. А такъ какъ, благодаря нашему дешевому отпуску, оборотъ у насъ въ десять разъ быстрѣе, чѣмъ у другихъ, то мы съ лихвой вознаграждаемъ себя за это одолжен³е фирмамъ.
   - Вотъ оно что! - задумчиво произнесъ Пинкертонъ.- Вы разрѣшите мнѣ взять съ собою нѣсколько пробныхъ флаконовъ, для показа компан³ону. Я заплачу за нихъ.
   - Объ этомъ пожалуйста не безпокойтесь! - быстро отвѣтилъ Морисонъ, завязывая нѣсколько бутылочекъ въ бумагу.- Это такой пустякъ, о которомъ мы никогда и не говоримъ.
   Съ этими словами онъ подалъ пакетъ сыщику.
   Пожавъ руку Морисону, Пинкертонъ вышелъ изъ склада и направился на станц³ю.
  

V.

   Дня четыре Шерлокъ Холмсъ не возобновлялъ своей поѣздки по финляндской желѣзной дорогѣ.
   Казалось, что онъ совершенно бросилъ это дѣло.
   Но зато онъ занимался теперь цѣлые дни очень странной работой.
   Въ его кабинетѣ появилась цѣлая коллекц³я винъ, словно онъ собирался открыть буфетъ.
   Тутъ же лежали спиртомэтры, стояли как³я-то банки, склянки и чашки.
   Иногда къ нему, по его просьбѣ, заходилъ Прохорновъ и они, запершись въ кабинетѣ, подолгу о чемъ-то бесѣдовали. Наступилъ пятый день. Холмсъ всталъ рано и тотчасъ же принялся одѣваться.
   Но на этотъ разъ онъ одѣвался не такъ, какъ обыкновенно.
   Четыре дня онъ нарочно не брился и теперь его лицо, покрытое на подбородкѣ, щекахъ и верхней губѣ короткой щетиной, напоминало лицо нѣмецкаго черно-рабочаго.
   Костюмъ, который онъ надѣлъ, и выцвѣтшая зеленая, фетровая шляпа какъ нельзя больше подходили къ этому лицу. Слегка вымазавъ руки, онъ надѣлъ черезъ плечо небольшую котомку, сунулъ въ ротъ трубку и, еще разъ взглянувъ на себя въ зеркало, вышелъ изъ дому. Доѣхавъ на извозчикѣ до финляндскаго вокзала, онъ взялъ билетъ до Бѣлоострова, и пр³ѣхавъ туда, пѣшкомъ направился къ складу Морисона.
   Войдя во дворъ склада, гдѣ уже кипѣла работа, онъ спросилъ, гдѣ контора. Ему указали.
   Онъ прошелъ туда и спросилъ: не требуется ли тутъ работника.
   Какой-то господинъ осмотрѣлъ его съ ногъ до головы и спросилъ:
   - Нѣмецъ?
   - Нѣмецъ,- отвѣтилъ сыщикъ, поддѣлывая акцентъ.
   - А чѣмъ раньше занимался? - спросилъ господинъ.
   - Строилъ дома, копалъ землю, огородничалъ,- отвѣтилъ съ достоинствомъ Шерлокъ Холмсъ. - Я спокойный человѣкъ и все умѣю.
   Этотъ отвѣтъ видимо понравился господину.
   Онъ обернулся къ конторщику и произнесъ:
   - У насъ, кажется, уволенъ младш³й сторожъ въ складочномъ помѣщен³и?
   - Уволенъ, господинъ Морисонъ! - отвѣтилъ конторщикъ.
   - Такъ попробуемъ этого. Я люблю нѣмцевъ.
   И, указавъ на Шерлока Холмса, онъ вышелъ изъ конторы.
   Приказчикъ опросилъ Холмса, отобралъ отъ него документъ, предусмотрительно захваченный изъ сыскного отдѣлен³я, и приказалъ ему явиться къ его новому начальству, старшему кладовщику.
   Дѣло было покончено,и сыщикъ вступилъ на службу въ оптовый винный складъ "Морисонъ и К°".
  

VI.

   Не прошло и трехъ дней, какъ сыщикъ уже зналъ каждый уголокъ склада и вполнѣ освоился съ его жизнью.
   Такъ какъ дни стояли теплые, то онъ цѣлые дни проводилъ во дворѣ, гдѣ вскорѣ сталъ и спать.
   Служба была не особенно утомительная.
   Онъ завелъ знакомства, съ нѣкоторыми изъ рабочихъ завелъ даже дружбу и изрѣдка выпивалъ съ ними въ ближайшемъ кабачкѣ.
   Какъ уже говорилось, онъ зналъ каждый уголокъ.
   Зналъ онъ, что во дворѣ склада имѣется всего одинъ колодезь, а вскорѣ могъ почти безъ ошибки сказать: сколько ведеръ воды выкачивается изъ него за день.
   Онъ видѣлъ и пробовалъ каждую выѣзжавшую во дворъ бочку, опредѣляя количество привозимаго вина и выстукивалъ каждую бочку, отпускаемую изъ склада.
   Раза два въ день на складѣ шла пр³емка.
   Это принимали вино, привозимое изъ петербургской таможни, гдѣ оно оплачивалось пошлиной.
   Бочки и бутылки съ этимъ виномъ вкатывались въ погреба и тамъ сортировались.
   Сыщикъ замѣтилъ, что въ погреба имѣютъ доступъ лишь сами хозяева, да одинъ полуид³отъ-чернорабоч³й, который изрѣдка таскалъ туда воду и просиживалъ иногда тамъ, вмѣстѣ съ хозяевами, по нѣсколько часовъ.
   Вѣроятно они перекатывали тамъ бочки съ мѣста на мѣсто.
   Нѣсколько разъ обращался онъ съ разспросами къ этому рабочему, но тотъ лишь глупо, по-ид³отски, улыбался и хмыкалъ носомъ.
   Но сыщикъ не унывалъ.
   Онъ продолжалъ настойчиво дѣлать свои наблюден³я, частенько вынимая осторожно свою записную книжку и дѣлая въ ней как³я-то таинственныя записи.
   Въ свободные часы онъ присоединялся къ рабочимъ, собиравшимся кучками и тогда начинался разговоръ.
   Конечно, говорили больше о складѣ, о хозяевахъ, а главное, объ ихъ богатствѣ и удачѣ.
   Нѣкоторые изъ рабочихъ были коренные здѣшн³е жители, на ихъ глазахъ развилось все дѣло и они служили центромъ вниман³я.
   - Какъ тутъ не разбогатѣть, когда ума у нихъ хоть отбавляй! Да притомъ капиталъ,- сказалъ однажды одинъ изъ такихъ рабочихъ. - Скажемъ, примѣрно хоть про землю... Прежде эта земля совсѣмъ никудышняя была, а теперь глянь-ка !
   - Чѣмъ же никудышняя? - заинтересовался сыщикъ.
   - А тѣмъ, что полоска ихняя какъ разъ по лужку идетъ, а въ лужкѣ болото было. Они и купили-то ее изъ-за этого за безцѣнокъ! А теперь ей цѣна разъ въ десять больше стала!
   - А болото?
   - И-и! Тутъ такая работа шла! Душъ пятьдесятъ насъ тогда работало...
   - По осушкѣ?
   - Ну да! По всему, значитъ, ихнему участку трубы проложили, а отъ главной трубы - пять отводовъ къ морю.
   - Это какъ же такъ?
   - А очень просто! Сначала прорыли мы сточныя канавы, потомъ... ну, значитъ, какъ въ городахъ подъ улицами идетъ! Вода черезъ рѣшетки стекаетъ внизъ... и въ главную трубу. А изъ нея, по пяти трубамъ, въ море. Понялъ?
   - Понялъ и высохло?
   - Аль не видалъ? Небось мокроты теперь нигдѣ нѣту.
   Этотъ разсказъ сильно заинтересовалъ сыщика.
   - А гдѣ же эта труба идетъ? - полюбопытствовалъ онъ.
   - А вонъ тамъ, проходитъ подъ всѣмъ складомъ! Тутъ колѣно и отводъ къ морю. Выпьешь что ли сотку?
   - Пойдемъ! - согласился Шерлокъ Холмсъ.
   И они направились въ ближайш³й трактиръ.
  

VII.

   На слѣдующ³й день Холмсъ попросился съѣздить въ Петербургъ, якобы для того, чтобы захватить съ собою остальныя свои вещи.
   Его отпустили.
   Лишь только онъ очутился въ своей квартирѣ, какъ тотчасъ же кинулся къ телефону.
   Черезъ часъ въ его квартирѣ собрались: купецъ Прохорновъ, полковникъ пограничной стражи, одинъ изъ крупныхъ акцизныхъ чиновниковъ и околодочный надзиратель.
   Никто не зналъ, зачѣмъ ихъ вызвалъ знаменитый сыщикъ, и теперь всѣ пристали къ нему съ разспросами.
   Но Холмсъ, казалось, только изводилъ ихъ, всячески увиливая отъ прямыхъ отвѣтовъ.
   - Погодите, господа, погодите! Все узнаете въ свое время, а теперь я могу сказать вамъ лишь одно: сегодня ночью вы будете свидѣтелями одного крупнаго дѣла, открытаго мною. И это дѣло касается каждаго изъ васъ!
   - Значитъ вы насъ куда-то потащите? - спросилъ полковникъ.
   - Да. И я совѣтую вамъ захватить съ собою револьверы.
   - Тьфу ты, чортъ возьми! воскликнулъ акцизный.- Не прикажете ли еще переодѣться?
   - Обязательно! - сказалъ сыщикъ.- Я только что хотѣлъ сказать это! Ваши форменные костюмы совершенно не годятся для подобныхъ похожден³й! Они обратили бы на насъ вниман³е и погубили бы все дѣло.
   - Что же вы хотите?
   - Чтобы всѣ пр³ѣхали къ тремъ часамъ дня на финляндск³й вокзалъ, но одѣтыми въ простое статское платье. Я буду ждать васъ съ хорошимъ запасомъ вина и закусокъ...
   - Гм... недурно! - воскликнулъ полковникъ.- Надѣюсь, мы попробуемъ того и другого?
   - Конечно,- проговорилъ сыщикъ улыбаясь.- Мы, вѣдь, ѣдемъ на пикникъ.
   - И на долго?
   - Можетъ быть, на всю ночь. На морскомъ берегу теперь хорошо!
   - Можетъ быть и лакеи будутъ?
   - Да. Два переодѣтыхъ жандарма будутъ нашими лакеями.
   Сговорившись окончательно, сыщикъ выпустилъ гостей.
   Затѣмъ онъ забралъ кое как³я вещи въ узелокъ, въ длинный пакетъ завернулъ четыре линемановскихъ лопаты и коротк³й острый ломъ и, захвативъ эти вещи съ собой, сѣлъ на извозчика.
   По пути онъ заѣхалъ въ гастрономическ³й магазинъ, купилъ тамъ винъ и закусокъ и затѣмъ отправился на вокзалъ.
   Компан³я уже ждала его.
   Всѣ были одѣты въ статское платье и лишь одинъ Шерлокъ Холмсъ былъ по-прежнему въ своемъ костюмѣ чернорабочаго.
   Подойдя къ Прохорнову, словно его рабоч³й, сыщикъ указалъ на привезенныя вещи.
   - Вотъ-съ, тутъ... все что приказали!
   И видя, что никто не обращаетъ на нихъ вниман³я, онъ быстро заговорилъ:
   - Длинный тючекъ не раскупоривайте. Вина и закуски - вотъ въ этихъ двухъ корзинахъ. Когда пр³ѣдете къ складу Морисона, то найдете себѣ мѣстечко въ рощицѣ, противъ западной стѣны склада. Эта рощица находится шагахъ въ двухстахъ отъ склада. Расположитесь въ ней, словно пр³ѣхали на пикникъ, разложите костеръ, раскупорьте корзину, пейте и закусывайте!
   - А вы? - спросилъ купецъ.
   - Я пр³ѣду въ свое время!
   Съ этими словами онъ взялъ свой узелокъ и отошелъ прочь.
  

VIII.

   Натъ Пинкертонъ не долго раздумывалъ.
   - А ну-ка, провѣримъ слова Морисона! - сказалъ онъ самъ себѣ съ улыбкой.
   И въ тотъ же день въ парижскую сыскную полиц³ю полетѣла пространная телеграмма, въ которой Натъ Пинкертонъ убѣдительно просилъ узнать отъ главныхъ винныхъ фирмъ: почемъ отпускаютъ онѣ товаръ Морисону, какъ производятся послѣднимъ платежи и какое количество вина высылается ему каждой фирмой.
   - Чортъ меня возьми, если по этой ниточкѣ я не распутаю весь клубокъ! - ворчалъ американецъ, сидя передъ столомъ и продолжая свои вычислен³я.
   Весь день прошелъ въ ожидан³и.

Категория: Книги | Добавил: Armush (21.11.2012)
Просмотров: 215 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа