огих героев, и ты бесславно сойдешь в мрачное царство
Аида. Я дам тебе лишь одно снисхождение, его давал я и всем другим: ты
тронешься в путь раньше меня, я же принесу прежде жертву великому
громовержцу и только тогда взойду на мою колесницу. Спеши же проехать как
можно больше пути, пока я буду приносить жертву.
--------------------------------
[1] Истм - Истмийский перешеек, соединяющий Пелопоннес со средней
Грецией.
--------------------------------
Пелопс ушел от Эномая. Он видел, что только хитростью удастся ему
победить жестокого царя. Пелопс сумел найти себе помощника. Он тайно пошел к
возничему Эномая Миртилу, сыну Гермеса, и просил его, обещая богатые дары,
не вставлять чек в оси, чтобы соскочили колеса с колесницы Эномая и
задержало бы это царя в пути. Долго колебался Миртил, но, наконец, Пелопс
соблазнил его богатыми дарами, и Миртил обещал ему сделать то, о чем он
просил.
Настало утро. Позолотила восходящая розоперстая Эос небесный свод. Вот уж
показался на небе и лучезарный Гелиос на своей золотой колеснице. Сейчас
начнется состязание. Помолился Пелопс великому колебателю земли Посейдону,
прося его о помощи, и вскочил на колесницу. Царь Эномай подошел к
жертвеннику Зевса и дал знак Пелопсу, что он может трогаться в путь. Пелопс
погнал коней во весь опор. Гремят по камням колеса его колесницы. Как птицы,
несутся кони. Быстро скрывается в облаке пыли Пелопс. Гонит его любовь к
Гипподамии и страх за свою жизнь. Вот далеко за ним послышался грохот
колесницы Эномая. Все яснее грохот. Настигает царь Писы сына Тантала. Как
буря, несутся кони царя, вихрем крутится пыль от колес колесницы. Ударил
хлыстом по коням Пелопс; еще быстрее понеслись они. Воздух свистит в ушах
Пелопса от бешеного бега коней, но разве уйти ему от коней Эномая, ведь кони
царя быстрее северного ветра! Все ближе и ближе Эномай. Пелопс уже чувствует
за спиной горячее дыхание коней Эномая, уже видит, чуть оглянувшись, как с
торжествующим смехом царь замахнулся копьем. Взмолился Пелопс Посейдону, и
властитель безбрежного моря услыхал его. Колеса с осей колесниц Эномая
соскочили, колесница опрокинулась, и грянул на землю жестокосердый царь
Писы. Насмерть разбился Эномай при падении, мрак смерти покрыл его очи.
С торжеством вернулся Пелопс в Пису, взял в жены Гипподамию и завладел
всем царством Эномая. Когда же пришел к Пелопсу Миртил, возничий Эномая, и
стал требовать себе в награду полцарства, то жаль стало Пелопсу расстаться с
половиной царства. Коварный сын Тантала хитростью заманил Миртила на берег
моря и столкнул его с высокой скалы в бурные волны. Падая со скалы, проклял
Миртил Пелопса и все его потомство. Как ни старался смягчить гневную душу
Миртила сын Тантала, как ни старался смягчить и гнев отца его, Гермеса, все
было напрасно. Исполнилось проклятие Миртила. С тех пор преследовали
неисчислимые беды потомков Пелопса, а своими злодеяниями навлекли они на
себя кару богов.
--------------------------------
[1] Миф о похищении Европы Зевсом говорит нам о браке путем похищения
невесты. Превращение же Зевса в быка - пережиток тотемизма.
--------------------------------
Изложена по поэме Мосха "Идиллии"
У царя богатого финикийского города Сидона, Агенора, было три сына и
дочь, прекрасная, как бессмертная богиня. Звали эту юную красавицу Европа.
Приснился однажды сон дочери Агенора. Она увидела, как Азия и тот материк,
что отделен от Азии морем, в виде двух женщин боролись за нее. Каждая
женщина хотела обладать Европой. Побеждена была Азия, и ей, воспитавшей и
вскормившей Европу, пришлось уступить ее другой. В страхе Европа проснулась,
не могла она понять значения этого сна. Смиренно стала молить юная дочь
Агенора, чтобы отвратили от нее боги несчастье, если сон грозит им. Затем,
одевшись в пурпурные одежды, затканные золотом, пошла она со своими
подругами на зеленый, покрытый цветами луг, к берегу моря. Там, резвясь,
собирали сидонские девы цветы в свои золотые корзины. Они собирали душистые,
белоснежные нарциссы, пестрые крокусы, фиалки и лилии. Сама же дочь Агенора,
блистая красой своей среди подруг, подобно Афродите, окруженной харитами,
собирала в свою золотую корзиночку одни лишь алые розы. Набрав цветов, девы
стали со смехом водить веселый хоровод. Их молодые голоса далеко разносились
по цветущему лугу и по лазурному морю, заглушая его тихий ласковый плеск.
Недолго пришлось наслаждаться прекрасной Европе беззаботной жизнью.
Увидел ее сын Крона, могучий тучегонитель Зевс, и решил ее похитить. Чтобы
не испугать своим появлением юной Европы, он принял вид чудесного быка. Вся
шерсть Зевса-быка сверкала, как золото, лишь на лбу у него горело, подобно
сиянию луны, серебряное пятно, золотые же рога быка были изогнуты, подобно
молодому месяцу, когда впервые виден он в лучах пурпурного заката. Чудесный
бык появился на поляне и легкими шагами, едва касаясь травы, подошел к
девам. Сидонские девы не испугались его, они окружили дивное животное и
ласково гладили его. Бык подошел к Европе, он лизал ей руки и ласкался к
ней. Дыхание быка благоухало амврозией, весь воздух был наполнен этим
благоуханием. Европа гладила быка своей нежной рукой по золотой шерсти,
обнимала его голову и целовала его. Бык лег у ног прекрасной девы, он как бы
просил ее сесть на него.
Смеясь, села Европа на широкую спину быка. Хотели и другие девушки сесть
с ней рядом. Вдруг бык вскочил и быстро помчался к морю. Похитил он ту,
которую хотел. Громко вскрикнули от испуга сидонянки. Европа же протягивала
к ним руки и звала их на помощь; но не могли помочь ей сидонские девы. Как
ветер, несся златорогий бык. Он бросился в море и быстро, словно дельфин,
поплыл по его лазурным водам. А волны моря расступались пред ним, и брызги
их скатывались, как алмазы, с его шерсти, не смочив ее. Всплыли из морской
глубины прекрасные нереиды; они толпятся вокруг быка и плывут за ним. Сам
бог моря Посейдон, окруженный морскими божествами, плывет впереди на своей
колеснице, своим трезубцем укрощает он волны, ровняя путь по морю своему
великому брату Зевсу. Трепеща от страха, сидит на спине быка Европа. Одной
рукой она держится за его золотые рога, другой же подбирает край своего
пурпурного платья, чтобы не замочили его морские волны. Напрасно боится она;
море ласково шумит, и не долетают до нее его соленые брызги. Морской ветер
колышет кудри Европы и развевает ее легкое покрывало. Все дальше берег, вот
уже скрылся он в голубой дали. Кругом лишь море да синее небо. Скоро
показались в морской дали берега Крита. Быстро приплыл к нему со своей
драгоценной ношей Зевс-бык и вышел на берег. Европа стала женой Зевса, и
жила она с тех пор на Крите. Три сына родились у нее и Зевса: Минос,
Радаманф и Сарпедон. По всему миру гремела слава этих могучих и мудрых
сыновей громовержца Зевса.
--------------------------------
[1] В мифе о Кадме мы опять встречаемся с пережитками тотемизма - это
войны, происшедшие от дракона, точнее - выросшие из его зубов. Да и сам
Кадм с женой превращаются в змей.
--------------------------------
Изложено по поэме Овидия "Метаморфозы"
Когда Зевс под видом быка похитил Европу, опечалился ее отец, царь
Сидона, Агенор. Ничто не могло его утешить. Он призвал трех сыновей своих -
Фойникса, Киликса и Кадма - и послал их отыскивать Европу. Он запретил
своим сыновьям под страхом смерти возвращаться домой без сестры. Отправились
сыновья Агенора на поиски. Фойникс и Киликс скоро покинули Кадма. Они
основали два царства: Фойникс - Финикию[2], а Киликс - Киликию[3], и
остались в них.
--------------------------------
[2] Финикия - на восточном побережье Средиземного моря. Крупнейшие
его города Тир и Сидон.
[3] Киликия - на юге Малой Азии.
--------------------------------
Кадм один отправился дальше искать сестру. Долго странствовал он по
свету, всюду расспрашивал о Европе. Разве мог он найти сестру, раз сам Зевс
скрыл ее от всех! Наконец, потеряв надежду найти сестру и опасаясь вернуться
домой, решил Кадм навсегда остаться на чужбине. Он пошел в священные Дельфы
и вопросил там оракула стреловержца Аполлона, в какой стране поселиться ему
и основать город. Так ответил Кадму оракул Аполлона:
- На уединенной поляне увидишь ты корову, которая никогда не знала ярма.
Следуй за ней, и там, где ляжет она на траву, воздвигни стены города, а
страну назови Беотия.
Получив такой ответ, покинул Кадм священные Дельфы. Лишь только вышел он
за ворота, как увидел белоснежную корову, которая паслась, никем не
охраняемая, на поляне. Кадм пошел за ней со своими верными сидонскими
слугами, славя великого Аполлона. Уже миновал он долину Кефиса[4], как вдруг
остановилась корова, подняла голову к небу, громко замычала, посмотрела на
следовавших за ней воинов и спокойно легла на зеленую траву. Полный
благодарности Аполлону, опустился Кадм на колени, поцеловал землю своей
новой родины и призывал благословение богов на незнакомые горы и долины.
Кадм тотчас сложил из камней жертвенник, чтобы принести жертву
эгидодержавному Зевсу, но так как не было у него воды для жертвоприношения,
то послал он своих верных сидонцев за водой.
--------------------------------
[4] Река в Беотии, впадает в Копаидское озеро.
--------------------------------
Невдалеке была вековая роща, которой еще никогда не касался топор
дровосека. Среди этой рощи находился глубокий грот, весь заросший
кустарником, кругом него лежали нагроможденные в беспорядке громадные камни.
Из этого грота вытекал, журча меж камнями, источник с хрустально-прозрачной
водой. В гроте же жил громадный змей, посвященный богу войны Аресу. Его
глаза сверкали огнем, из пасти, усаженной тройным рядом ядовитых зубов,
высовывалось тройное жало, золотой гребень грозно колыхался на голове змея.
Когда слуги Кадма подошли к источнику и погрузили уже сосуды в его студеную
воду, выполз из грота с грозным шипением змей, извиваясь между камнями своим
громадным телом. Побледнели от страха слуги Кадма, выпали у них из рук
сосуды, леденящий ужас сковал их члены. Поднялся на хвосте змей; выше
вековых деревьев леса его голова с разинутой пастью. Прежде чем кто-нибудь
из сидонян мог подумать о бегстве или защите, бросился на них ужасный змей.
Погибли слуги Кадма.
Кадм долго ждал возвращения слуг. Уже солнце стало склоняться к западу,
длиннее стали тени на земле, а слуг все нет. Дивится сын Агенора, куда же
пропали его сидоняне, чего они медлят. Наконец, пошел он по их следам в
рощу, прикрывшись, как панцирем, львиной шкурой, опоясанный острым мечом и с
копьем в руках, а еще более надежной защитой служило герою его мужество.
Кадм вошел в рощу и увидел там растерзанные тела своих верных слуг, на телах
их лежал громадный змей. В горе и гневе воскликнул Кадм:
- О верные слуги, я буду вашим мстителем! Или я отомщу за вас, или сойду
вместе с вами в мрачное царство теней!
Схватил Кадм камень величиной со скалу, и, размахнувшись, бросил его в
змея. От удара этого камня опрокинулась бы крепостная башня, но невредимым
остался змей - защитила его твердая, как сталь, чешуя, покрывавшая все его
тело. Потряс тогда своим копьем сын Агенора и, собрав всю свою силу, вонзил
его в спину чудовища. От копья Кадма не защитила змея его стальная чешуя. По
самое древко вонзилось копье в тело змея. Извиваясь, схватил змей зубами
копье и хотел его вырвать из раны. Напрасны были его усилия; острие копья
осталось глубоко в ране, лишь древко обломил змей Ареса. От черного яда и
ярости вздулась шея змея, пена хлынула у него из пасти, свирепое шипение
разнеслось далеко по всей стране, весь воздух наполнился смрадом его
дыхания. То извивается змей громадными кольцами по земле, то, бешено
крутясь, высоко вздымается вверх. Он валит деревья, вырывая их с корнем, и
во все стороны разбрасывает хвостом своим громадные камни. Он хочет схватить
своей ядовитой пастью Кадма, но, прикрывшись, как щитом, львиной шкурой,
герой отражает змея своим мечом. Грызет змей зубами острый меч, но только
тупит зубы о его сталь.
Наконец могучим ударом пронзил сын Агенора шею змея и пригвоздил его к
дубу, так силен был удар могучего героя.
Согнулся столетний дуб под тяжестью тела чудовища. С изумлением глядит
Кадм на сраженного им змея, дивясь его величине. Вдруг раздался неведомый
голос:
- Что стоишь ты, сын Агенора, и дивишься на убитого тобой змея? Скоро и
на тебя, обращенного в змея, будут дивиться люди.
Смотрит по сторонам Кадм, не знает он, откуда раздался таинственный
голос. Содрогнулся герой от ужаса, услыхав такое предсказание; волосы
поднялись дыбом на его голове. Чуть не лишившись сознания, стоит он перед
убитым змеем. Тогда явилась Кадму любимая дочь Зевса Афина-Паллада. Она
велела ему вырвать зубы змея и посеять их, как семена на вспаханном поле.
Кадм сделал, что повелела ему совоокая богиня-воительница. Едва он посеял
зубы змея, как - о чудо! - из земли показались сначала острия копий; вот
поднялись над пашней гребни шлемов, затем головы воинов, их плечи,
закованные в панцири груди, руки со щитами, наконец вырос из зубов дракона
целый отряд вооруженных воинов. Увидев нового неведомого врага, схватился за
меч Кадм, но один из воинов, рожденных землей, воскликнул:
- Не хватайся за меч! Берегись вмешиваться в междоусобный бой!
Страшная, кровавая битва началась между воинами. Они разили друг друга
мечами и копьями и падали один за другим на только что породившую их землю.
Их оставалось уже только пятеро. Тогда один из них по повелению
Афины-Паллады бросил на землю свое оружие в знак мира. Заключили воины
тесную братскую дружбу. Эти воины, рожденные землей из зубов дракона, и были
помощниками Кадма, когда он строил Кадмею - крепость семивратных Фив.
Кадм основал великий город Фивы, дал гражданам законы и устроил все
государство. Боги Олимпа дали в жены Кадму прекрасную дочь Ареса и Афродиты,
Гармонию. Великолепен был свадебный пир великого основателя Фив. Все
олимпийцы собрались на эту свадьбу и богато одарили новобрачных.
С тех пор Кадм стал одним из могущественнейших царей Греции. Неисчислимы
были его богатства. Многочисленно и непобедимо было его войско, во главе
которого стояли воины, рожденные землей из зубов змея. Казалось бы, вечная
радость и счастье должны были царить в доме сына Агенора, но не одно счастье
послали ему олимпийцы. Много горя пришлось испытать ему. Его дочери, Семела
и Ино, погибли на глазах у отца. Правда, после смерти они были приняты в
сонм олимпийских богов, но все же потерял Кадм своих нежно любимых дочерей.
Актеон, внук Кадма, сын его дочери Автонои, пал жертвой гнева Артемиды.
Пришлось Кадму оплакивать и внуков своих.
На старости лет, удрученный тяжким горем, Кадм покинул семивратные Фивы.
Со своей женой Гармонией долго скитался он на чужбине и пришел, наконец, в
далекую Иллирию[1]. С болью в сердце Кадм вспоминал все несчастия, постигшие
его дом, вспомнил он свою борьбу со змеем и те слова, которые произнес
неведомый голос.
--------------------------------
[1] Страна, расположенная на восточном побережье Адриатического
моря.
--------------------------------
- Не был ли тот змей, - сказал Кадм, - которого поразил я своим мечом,
посвящен богам? Если за его гибель карают меня так тяжко боги, лучше бы мне
самому обратиться в змея.
Только промолвил это Кадм, как тело его вытянулось и покрылось чешуей,
ноги его срослись и стали длинным извивающимся змеиным хвостом. В ужасе он
простирает со слезами на глазах к Гармонии еще сохранившиеся руки и зовет
ее:
- О, приди ко мне, Гармония! Коснись меня, коснись моей руки, пока не
обратился я весь в змея!
Он зовет Гармонию, много еще хочет сказать ей, но язык его раздваивается,
и уже колеблется у него во рту змеиное жало, и из уст его вылетает только
шипение. Бежит к нему Гармония:
- О, Кадм! - восклицает она. - Освободись же скорее от этого образа!
О, боги, зачем не обратили вы и меня в змею!
Обвился вокруг своей верной жены обращенный в громадного змея Кадм, он
лижет ей лицо своим раздвоенным жалом. С печалью гладит Гармония покрытую
чешуей спину змея. И Гармонию боги обратили в змею, и вот уже две змеи -
Гармония и Кадм.
Под видом змей кончили свою жизнь Кадм и жена его.
В городе Фивах жила дочь речного бога Асопа[1], Антиопа. Ее полюбил
Зевс-громовержец. У Антиопы родились два сына-близнеца. Их назвала она Зет и
Амфион. Боясь гнева отца своего за то, что она тайно вступила в брак с
Зевсом, Антиопа положила своих маленьких сыновей в корзину и отнесла их в
горы. Антиопа была уверена, что Зевс не даст погибнуть своим сыновьям.
Действительно, Зевс позаботился о них. Он послал к тому месту, где лежали
Зет и Амфион, пастуха. Пастух нашел маленьких сыновей Зевса и Антиопы, взял
к себе домой и воспитал их. Так и росли братья в доме пастуха. Уже в детстве
Зет и Амфион отличались по характеру один от другого: Зет был сильным
мальчиком, рано стал он помогать пастуху пасти стада, Амфион же обладал
кротким, приветливым характером, ничто не привлекало его так, как музыка.
Когда же оба брата выросли, Зет стал могучим воином и отважным охотником.
Никто не превосходил его силой и ловкостью; его радовал лишь шум оружия во
время боя и охота на диких зверей, Амфиону же, любимцу бога Аполлона, одно
лишь доставляло радость - игра на златострунной кифаре, которую подарил ему
сам сребролукий сын Латоны Аполлон. Амфион так дивно играл на кифаре, что
приводил в движение своей игрой даже деревья и скалы.
--------------------------------
[1] Название реки в Беотии.
--------------------------------
По-прежнему жили юноши у пастуха, не зная, кто их отец и мать. А мать их
Антиопа томилась в это время во власти сурового царя Фив Лика и жены его
Дирки. Закованная в тяжкие цепи, была заключена Антиопа в темницу, в которую
не проникал луч солнца, но Зевс освободил ее. Спали с нее сами собой цепи,
открылись двери темницы; она бежала в горы и укрылась в хижине того пастуха,
который воспитал ее сыновей.
Едва только принял ее под свою защиту пастух, как явилась к нему жестокая
Дирка; она с другими фиванками справляла в горах веселый праздник Диониса.
Блуждая по горам, в венке из плюща и с тирсом в руках, она пришла случайно к
хижине пастуха. Увидала Дирка Антиопу, и вся ненависть к ней вспыхнула
неудержимо в сердце жестокой царицы. Она решила погубить несчастную Антиопу.
Дирка призвала Зета и Амфиона, оклеветала Антиопу и убедила юношей привязать
невинную дочь Асопа к рогам дикого быка, чтобы он растерзал ее. Зет и Амфион
уже готовы были послушаться Дирки; они поймали быка и схватили Антиопу, но
тут, на счастье Антиопы, пришел пастух. Увидав, что собственные сыновья
хотят привязать Антиопу к рогам разъяренного быка, пастух воскликнул:
- Несчастные, какое ужасное преступление хотите вы совершить! Вы хотите,
сами не зная, что делаете, предать ужасной смерти вашу родную мать. Ведь это
ваша мать.
В ужас пришли Зет и Амфион, когда поняли, какое страшное злодеяние могли
они совершить по вине жестокой Дирки. В гневе схватили они Дирку,
оклеветавшую мать их, привязали ее к рогам дикого быка со словами:
- Погибни же сама той смертью, на которую ты обрекла нашу мать! Пусть
будет эта смерть твоим заслуженным наказанием и за жестокость, и за клевету!
Мучительной смертью погибла Дирка. Отомстили за мать Зет и Амфион и Лику:
они убили его и завладели властью над Фивами.
Став царями Фив, решили братья укрепить свой город. Лишь высокая Кадмея,
крепость Фив, построенная Кадмом, была защищена стенами, весь же остальной
город был беззащитен. Братья сами построили стену, вокруг Фив. Как различен
был их труд! Могучий, как титан, Зет носил громадные глыбы камня, напрягая
все свои силы, и громоздил их друг на друга. Амфион же не носил каменных
глыб; послушные звуку его златострунной кифары, сами двигали камни и
складывали в высокую несокрушимую стену. Далеко разошлась слава о великих
героях Зете и Амфионе, их знали даже далеко за пределами Греции. Сам Тантал,
любимец богов, отдал Амфиону в жены дочь свою Ниобу. Зет же женился на
Аэдоне, дочери царя Эфеса, Пандарея. Ниоба и Аэдона и навлекли несчастье на
дом сыновей Антиопы.
Изложено по поэме Овидия "Метаморфозы"
У жены царя Фив Амфиона, Ниобы, было семь дочерей и семь сыновей.
Гордилась своими детьми дочь Тантала. Прекрасны, как юные боги, были ее
дети. Счастье, богатство и прекрасных детей дали боги Ниобе, но не была
благодарна им дочь Тантала.
Однажды дочь слепого прорицателя Тиресия, вещая Манто, проходя по улицам
семивратных Фив, звала всех фиванок принести жертвы Латоне и ее
детям-близнецам: златокудрому, далекоразящему Аполлону и девственной
Артемиде. Послушные призыву Манто, фиванки пошли к алтарям богов, украсив
головы лавровыми венками. Одна лишь Ниоба, гордая своим могуществом и
посланным ей богами счастьем, не хотела идти приносить жертвы Латоне.
Смутили фиванок полные гордыни слова Ниобы. Но все же совершили они
жертвоприношения. Смиренно молили женщины Фив великую Латону не гневаться.
Услыхала богиня Латона надменные речи Ниобы. Она призвала детей своих,
Аполлона и Артемиду, и, сетуя на Ниобу, сказала:
- Тяжко оскорбила меня, вашу мать, гордая дочь Тантала. Она не верит,
что я богиня! Меня не признает Ниоба, хотя лишь великой жене Зевса, Гере,
уступаю я в могуществе и славе. Неужели вы, дети, не отомстите за это
оскорбление. Ведь если вы оставите Ниобу без отмщения, то перестанут люди
чтить меня как богиню и разрушат мои алтари. Ведь и вас оскорбила дочь
Тантала! Она равняет вас, бессмертных богов, со своими смертными детьми. Она
столь же надменна, как и ее отец Тантал!
Прервал свою мать стреловержец Аполлон:
- О, кончай скорей! Не говори больше ничего! Ведь своими жалобами ты
отдаляешь наказание!
- Будет! Не говори! - воскликнула и гневная Артемида.
Окутанные облаком, гневные брат и сестра быстро понеслись с вершины
Кинта[1] к Фивам. Золотые стрелы зловеще гремели в их колчанах. Примчались
они к семивратным Фивам. Аполлон невидимым остановился на ровном поле у
городских стен, где фиванские юноши упражнялись в воинственных играх. Когда
далекоразящий Аполлон, окутанный облаком, встал у фиванских стен, два сына
Ниобы, Исмен и Сипил, неслись на горячих конях, одетые в пурпурные плащи.
Вдруг вскрикнул Исмен, пронзила ему золотая стрела Аполлона грудь. Выпустил
он золотые поводья и мертвым упал на землю. Услыхал Сипил грозный звон
тетивы Аполлонова лука; он хочет спастись на быстром коне от грозной
опасности. Несется во весь опор Сипил по полю, как несется по морю,
распустив все паруса на корабле, моряк, спасаясь от грозной тучи. Настигла
сына Ниобы смертоносная стрела, она вонзилась ему в спину у самой шеи.
Сыновья Ниобы, Файдим и Тантал, боролись тесно обхватив друг друга руками.
Сверкнула в воздухе стрела и пронзила обоих. Со стоном упали они. Смерть
одновременно погасила в глазах их свет жизни, одновременно испустили они
свое последнее дыхание. Спешит к ним брат их Альпенор, он хочет поднять их,
он обнимает их похолодевшие тела, но глубоко вонзилась и ему в сердце стрела
Аполлона, и пал он бездыханным на тела своих братьев. Дамасихтона поразил
Аполлон в бедро у самого колена: хочет вырвать из раны золотую стрелу сын
Ниобы, вдруг со свистом вонзается другая стрела ему в горло. Поднял к небу
руки последний из сыновей Ниобы, юный Илионей, он молит богов:
--------------------------------
[1] Гора на острове Делосе.
--------------------------------
- О, олимпийские боги, пощадите, пощадите!
Его мольба тронула грозного Аполлона. Но поздно! Уже слетела с тетивы
золотая стрела, нельзя вернуть ее. Пронзила она сердце и последнему сыну
Ниобы. Быстро донесся слух о великом несчастье до Ниобы. Со слезами сообщают
слуги и Амфиону о гибели его сыновей.
Не перенес их потери Амфион, он сам пронзил себе грудь острым мечом.
Склонившись над телами сыновей и мужа, рыдает Ниоба. Она целует их
похолодевшие уста. Разрывается от страдания сердце Ниобы. В отчаянии
простирает несчастная к небу руки. Но не о милости молит она. Горе не
смягчило ее сердце. Гневно восклицает она:
- Радуйся, жестокая Латона! Веселись, пока не насытится твое сердце моей
скорбью! Ты победила, соперница! О, нет, что же говорю я, не победила ты! У
меня, несчастной, все же больше детей, чем у тебя счастливой! И хотя много
вокруг меня бездыханных тел моих детей, все же я победила тебя, все же
больше осталось детей у меня, чем у тебя.
Только замолкла Ниоба, как раздался грозный звон тетивы. Ужас объял всех.
Одна Ниоба осталась спокойной, несчастье придало ее смелости. Недаром
раздался звон тетивы лука Артемиды. Одна из дочерей Ниобы, стоявших в
глубокой печали вокруг тел братьев, падает, сраженная стрелой. Вот опять
звенит тетива, и падает другая дочь Ниобы. Шесть золотых стрел одна за
другой слетели с тетивы лука Артемиды, и бездыханными лежат шесть
прекрасных, юных дочерей Ниобы. Осталась лишь младшая дочь. Она бросилась к
матеря и укрылась у нее в коленях, в складках ее платья.
Горе сломило гордое сердце Ниобы.
- Оставь мне хоть младшую дочь, великая Латона! - молит Ниоба, полная
скорби, - хоть одну оставь мне!
Но не сжалилась богиня, и пронзает стрела Артемиды и младшую дочь.
Стоит Ниоба, окруженная телами дочерей, сыновей и мужа. Как бы оцепенела
она от горя. Не колышет ветер ее волос. В ее лице нет ни кровинки, не
светятся жизнью ее глаза, не бьется в груди сердце, лишь слезы скорби льются
у нее из глаз. Холодный камень одел ее члены. Поднялся бурный вихрь и
перенес Ниобу на ее родину, в Лидию. Там, высоко на горе Сипиле, стоит
обращенная в камень Ниоба и вечно льет слезы скорби.
--------------------------------
[1] Геракл (у римлян Геркулес) - величайший герой Греции.
Первоначально он считался солнечным богом, разящим своими не знающими
промаха стрелами все темное и злое, богом, исцеляющим и посылающим болезни.
Он имел много общего с богом Аполлоном. Но Геракл - бог и герой,
встречающийся не только у греков; подобных героев-богов мы знаем много. Из
них особенно интересен вавилонский Гильгамеш и финикийский Мелькарт, мифы о
которых оказали влияние на мифы о Геракле; и эти герои ходили на край света,
совершали великие подвиги и страдали, подобно Гераклу. Поэты всех времен
постоянно пользовались мифами о Геракле; их внимание привлекали подвиги, и
страдания, которые выпали на долю Геракла. В звездную ночь мы можем видеть
Геракла (под его римским названием Геркулеса) на небе, так как его именем
называется одно из созвездий, а рядом с созвездием Геркулеса мы видим
созвездие Гидры, той чудовищной многоголовой гидры, которую убил Геракл.
--------------------------------
Мифы о Геракле изложены по трагедиям Софокла ("Трахинянки") и Еврипида
("Геракл"), а также по сказаниям, упоминаемым в "Описании Эллады" Павсания
РОЖДЕНИЕ И ВОСПИТАНИЕ ГЕРАКЛА
В Микенах[1] правил царь Электрион. У него похитили телебои[2], под
предводительством сыновей царя Птерелая, стада. Телебои убили сыновей
Электриона, когда они хотели отбить похищенное. Царь Электрион объявил
тогда, что он отдаст руку своей красавицы-дочери Алкмены тому, кто вернет
ему стада и отомстит за смерть его сыновей. Герою Амфитриону удалось без боя
вернуть стада Электриону, так как царь телебоев Птерелай поручил охранять
похищенные стада царю Элиды[3] Поликсену, а тот их отдал Амфитриону. Вернул
Амфитрион Электриону его стада и получил руку Алкмены. Недолго оставался
Амфитрион в Микенах. Во время свадебного пира, в споре из-за стад, Амфитрион
убил Электриона, и пришлось ему с женой Алкменой бежать из Микен. Алкмена
последовала за своим молодым мужем на чужбину только под тем условием, что
он отомстит сыновьям Птерелая за убийство ее братьев. Поэтому, прибыв в
Фивы, к царю Креонту, у которого нашел себе Амфитрион пристанище, он
отправился с войском против телебоев. В его отсутствие Зевс, плененный
красотой Алкмены, явился к ней, приняв образ Амфитриона. Вскоре вернулся и
Амфитрион. И вот от Зевса и Амфитриона должны были родиться у Алкмены два
сына-близнеца.
--------------------------------
[1] Одни из древнейших городов Греции, находился в Арголиде на
Пелопоннесе.
[2] Племя, жившее на западе средней Греции, в Акарнании.
[3] Область на северо-западе Пелопоннеса.
--------------------------------
В тот день когда должен был родиться великий сын Зевса и Алкмены,
собрались боги на высоком Олимпе. Радуясь, что скоро родится у него сын,
эгидодержавный Зевс сказал богам:
- Выслушайте, боги и богини, что я скажу вам: велит мне сказать это мое
сердце! Сегодня родится великий герой; он будет властвовать над всеми своими
родственниками, которые ведут свой род от сына моего, великого Персея.
Но жена Зевса, царственная Гера, гневавшаяся, что Зевс взял себе в жены
смертную Алкмену, решила хитростью лишить власти над всеми персеидами сына
Алкмены - она уже прежде рождения ненавидела сына Зевса. Поэтому, скрыв в
глубине сердца свою хитрость, Гера сказала Зевсу:
- Ты говоришь неправду, великий громовержец! Никогда не исполнишь ты
своего слова! Дай мне великую нерушимую клятву богов, что тот, который
родится сегодня первым в роде персеидов, будет повелевать своими
родственниками.
Овладела разумом Зевса богиня обмана Ата, и, не подозревая хитрости Геры,
громовержец дал нерушимую клятву. Тотчас покинула Гера светлый Олимп и на
своей золотой колеснице понеслась в Аргос. Там ускорила она рождение сына у
богоравной жены персеида Сфенела, и появился на свет в этот день в роде
Персея слабый, больной ребенок, сын Сфенела, Эврисфей. Быстро вернулась Гера
на светлый Олимп и сказала великому тучегонителю Зевсу:
- О, мечущий молнии Зевс-отец, выслушай меня! Сейчас родился в славном
Аргосе у персеида Сфенела сын Эврисфей. Он первым родился сегодня и должен
повелевать всеми потомками Персея.
Опечалился великий Зевс, теперь только понял он все коварство Геры. Он
разгневался на богиню обмана Ату, овладевшую его разумом; в гневе схватил ее
Зевс за волосы и низвергнул со светлого Олимпа. Повелитель богов и людей
запретил ей являться на Олимп. С тех пор богиня обмана Ата живет среди
людей.
Зевс облегчил судьбу своего сына. Он заключил с Герой нерушимый договор,
что сын его не всю свою жизнь будет находиться под властью Эврисфея. Лишь
двенадцать великих подвигов совершит он по поручению Эврисфея, а после не
только освободиться от его власти, но даже получит бессмертие. Громовержец
знал, что много великих опасностей придется преодолеть его сыну, поэтому он
повелел своей любимой дочери Афине-Палладе помогать сыну Алкмены. Часто
приходилось потом печалиться Зевсу, когда он видел, как сын его несет
великие труды на службе у слабого трусливого Эврисфея, но не мог он нарушить
данную Гере клятву.
В один день с рождением сына Сфенела родились и у Алкмены близнецы:
старший - сын Зевса, названный при рождении Алкидом, и младший - сын
Амфитриона, названный Ификлом. Алкид и был величайшим сыном Греции. Он
назван был позднее прорицательницей пифией Гераклом. Под этим именем
прославился он, получил бессмертие и был принят в сонм светлых богов Олимпа.
Гера стала преследовать Геракла с самого первого дня его жизни. Узнав,
что Геракл родился и лежит, завернутый в пеленки, с братом своим Ификлом,
она, чтобы погубить новорожденного героя, послала двух змей. Была уже ночь,
когда вползли, сверкая глазами, в покой Алкмены змеи. Тихо подползли они к
колыбели, где лежали близнецы, и уже хотели, обвившись вокруг тела
маленького Геракла, задушить его, как проснулся сын Зевса. Он протянул свои
маленькие ручки к змеям, схватил их за шеи и сдавил с такой силой, что сразу
задушил их. В ужасе вскочила Алкмена со своего ложа; увидев змей в колыбели,
громко закричали бывшие в покое женщины. Все бросились к колыбели Алкида. На
крик женщин с обнаженным мечом прибежал Амфитрион. Окружили все колыбель и
увидели необычайное чудо: маленький новорожденный Геракл держал двух
громадных задушенных змей, которые еще слабо извивались в его крошечных
руках. Пораженный силой своего приемного сына, Амфитрион призвал прорицателя
Тиресия и вопросил его о судьбе новорожденного. Тогда вещий старец поведал,
сколько великих подвигов совершит Геракл, и предсказал, что он достигнет в
конце своей жизни бессмертия.
Узнав, какая великая слава ждет старшего сына Алкмены, Амфитрион дал ему
воспитание, достойное героя. Не только о развитии силы Геракла заботился
Амфитрион, он заботился и об его образовании. Его учили читать, писать, петь
и играть на кифаре. Но далеко не такие успехи оказывал в науках и музыке
Геракл, какие оказывал он в борьбе, стрельбе из лука и умении владеть
оружием. Часто приходилось учителю музыки, брату Орфея Лину, сердиться на
своего ученика и даже наказывать его. Однажды во время урока Лин ударил
Геракла, раздраженный его нежеланием учиться. Рассерженный Геракл схватил
кифару и ударил ею Лина по голове. Не рассчитал силы удара юный Геракл. Удар
кифары был так силен, что Лин упал убитым на месте. Призвали в суд Геракла
за это убийство. Оправдываясь, сказал сын Алкмены:
- Ведь говорит же справедливейший из судей Радаманф, что всякий, кого
ударят, может ответить ударом на удар.
Оправдали судьи Геракла, но отчим его Амфитрион, боясь, чтобы не
случилось еще чего-нибудь подобного, послал Геракла в лесистый Киферон пасти
стада.
Вырос в лесах Киферона Геракл и стал могучим юношей. Ростом он был на
целую голову выше всех, а сила его далеко превосходила силу человека. С
первого взгляда можно было узнать в нем сына Зевса, особенно по глазам,
которые светились каким-то необычайным, божественным светом. Никто не был
равен Гераклу ловкостью в военных упражнениях, а луком и копьем владел он
так искусно, что никогда не промахивался. Будучи еще юношей, Геракл убил
грозного киферонского льва, жившего на вершинах гор. Юный Геракл напал на
него, убил и снял с него шкуру. Эту шкуру надел он на себя, накинул ее, как
плащ, на свои могучие плечи, Лапами он связал ее у себя на груди, а шкура с
головы льва служила ему шлемом. Геракл сделал себе огромную палицу из
вырванного им с корнями в Немейской роще твердого, как железо, ясеня. Меч
Гераклу подарил Гермес, лук и стрелы - Аполлон, золотой панцирь сделал ему
Гефест, а Афина сама соткала для него одежду.
Возмужав, Геракл победил царя Орхомена Эргина, которому Фивы платили
ежегодно большую дань. Он убил во время битвы Эргина, а на минийский Орхомен
наложил дань, которая была вдвое больше, чем та, что платили Фивы. За этот
подвиг царь Фив Креонт отдал Гераклу в жены свою дочь Мегару, а боги послали
ему трех прекрасных сыновей.
Счастливо жил Геракл в семивратных Фивах. Но великая богиня Гера
по-прежнему пылала ненавистью к сыну Зевса. Она наслала на Геракла ужасную
болезнь. Лишился разума великий герой, безумие овладело им. В припадке
неистовства Геракл убил всех своих детей и детей своего брата Ификла. Когда
же прошел припадок, глубокая скорбь овладела Гераклом. Очистившись от
скверны совершенного им невольного убийства, Геракл покинул Фивы и
отправился в священные Дельфы вопросить бога Аполлона, что ему делать.
Аполлон повелел Гераклу отправиться на родину его предков в Тиринф и
двенадцать лет служить Эврисфею. Устами пифии сын Латоны предсказал Гераклу,
что он получит бессмертие, если исполнит по повелению Эврисфея двенадцать
великих подвигов.
ГЕРАКЛ НА СЛУЖБЕ У ЭВРИСФЕЯ
Геракл поселился в Тиринфе и стал слугой слабого, трусливого Эврисфея.
Эврисфей боялся могучего героя и не пускал его в Микены. Все приказания свои
передавал он сыну Зевса в Тиринф через своего вестника Копрея.
НЕМЕЙСКИЙ ЛЕВ (ПЕРВЫЙ ПОДВИГ)
Гераклу недолго пришлось ждать первого поручения царя Эврисфея. Он
поручил Гераклу убить немейского льва. Этот лев, порожденный Тифоном и
Ехидной, был чудовищной величины. Он жил около города Немеи[1] и опустошал
все окрестности. Геракл смело отправился на опасный подвиг. Прибыв в Немею,
тотчас отправился он в горы, чтобы разыскать логовище льва. Уже был полдень,
когда герой достиг склонов гор. Нигде не видно было ни одной живой души: ни
пастухов, ни земледельцев. Все живое бежало из этих мест в страхе перед
ужасным львом. Долго искал Геракл по лесистым склонам гор и в ущельях
логовище льва, наконец, когда уже солнце стало склоняться к западу, нашел
Геракл в мрачном ущелье логовище; оно находилось в громадной пещере, имевшей
два выхода. Геракл завалил один ив выходов громадными камнями и стал ждать
льва, скрывшись за камнями. Совсем к вечеру, когда уже надвигались сумерки,
показался чудовищный лев с длинной косматой гривой. Натянул тетиву своего
лука Геракл и пустил одну за другой три стрелы во льва, но стрелы отскочили
от его шкуры - она была тверда, как сталь. Грозно зарычал лев, рычанье его
раскатилось, подобно грому, по горам. Озираясь во все стороны, лев стоял в
ущелье и искал горящими яростью глазами того, кто осмелился пустить в него
стрелы. Но вот он увидел Геракла и бросился громадным прыжком на героя. Как
молния сверкнула палица Геракла и громовым ударом обрушилась на голову льва.
Лев упал на землю, оглушенный страшным ударом; Геракл бросился на льва,
обхватил его своими могучими руками и задушил. Взвалив на свои могучие плечи
убитого льва, Геракл вернулся в Немею, принес жертву Зевсу и учредил в
память своего первого подвига немейские игры[2]. Когда Геракл принес убитого
им льва в Микены, Эврисфей побледнел от страха, взглянув на чудовищного
льва. Царь Микен понял, какой нечеловеческой силой обладает Геракл. Он
запретил ему даже приближаться к воротам Микен; когда же Геракл приносил
доказательства своих подвигов, Эврисфей с ужасом смотрел на них с высоких
микенских стен.
--------------------------------
[1] Город в Арголиде, на северо-востоке Пелопоннеса.
[2] Немейские игры - общегреческое празднество, происходившее каждые
два года в Немейской долине в Арголиде; справлялись они в честь Зевса в
середине лета. Во время игр, продолжавшихся несколько дней, состязались в
беге, борьбе, кулачном бою, бросании диска и копья; а также в беге колесниц.
Во время игр объявлялся всеобщий мир во всей Греции.
--------------------------------
ЛЕРНЕЙСКАЯ ГИДРА (ВТОРОЙ ПОДВИГ)
После первого подвига Эврисфей послал Геракла убить лернейскую гидру. Это
было чудовище с телом змеи и девятью головами дракона. Как и немейский лев,
гидра была порождена Тифоном и Ехидной. Жила гидра в болоте около города
Лерны[2] и, выползая их своего логовища, уничтожала целые стада и опустошала
все окрестности. Борьба с девятиголовой гидрой была опасна потому, что одна
из голов ее была бессмертна. Отправился в путь к Лерне Геракл с сыном Ификла
Иолаем. Прибыв к болоту у города Лерны, Геракл оставил Иолая с колесницей в
близлежащей роще, а сам отправился искать гидру. Он нашел ее в окруженной
болотом пещере. Раскалив докрасна свои стрелы, стал Геракл пускать их одну
за другой в гидру. В ярость привели гидру стрелы Геракла. Она выползла,
извиваясь покрытым блестящей чешуей телом, из мрака пещеры, грозно поднялась
на своем громадном хвосте и хотела уже броситься на героя, но наступил ей
сын Зевса ногой на туловище и придавил к земле. Своим хвостом гидра обвилась
вокруг ног Геракла и силилась свалить его. Как непоколебимая скала, стоял
герой и взмахами тяжелой палицы одну за другой сбивал головы гидры. Как
вихрь, свистела в воздухе палица; слетали головы гидры, но гидра все-таки
была жива. Тут Геракл заметил, что у гидры на месте каждой сбитой головы
вырастают две новые. Явилась и помощь гидре. Из болота выполз чудовищный рак
и впился своими клещами в ногу Геракла. Тогда герой призвал на помощь своего
друга Иолая. Иолай убил чудовищного рака, зажег часть ближней рощи и
горящими стволами деревьев прижигал гидре шеи, с которых Геракл сбивал своей
палицей головы. Новые головы перестали вырастать у гидры. Все слабее и
слабее сопротивлялась она сыну Зевса. Наконец и бессмертная голова слетела у
гидры. Чудовищная гидра была побеждена и рухнула мертвой на землю. Глубоко
зарыл ее бессмертную голову победитель Геракл и навалил на нее громадную
скалу, чтобы не могла она опять выйти на свет. Затем рассек великий герой
тело гидры и погрузил в ее ядовитую желчь свои стрелы. С тех пор раны от
стрел Геракла стали неизлечимыми. С великим торжеством вернулся Геракл в
Тиринф. Но там ждало его уже новое поручение Эврисфея.
--------------------------------
[2] Город на берегу Арголидского залива в Арголиде.
--------------------------------
СТИМФАЛИЙСКИЕ ПТИЦЫ (ТРЕТИЙ ПОДВИГ)
Эврисфей поручил Гераклу перебить стимфалийских птиц. Чуть не в пустыню
обратили эти птицы все окрестности аркадского города Стимфала. Они нападали
и на животных, и на людей и разрывали их своими медными когтями и клювами.
Но самое страшное было то, что перья этих птиц были из твердой бронзы, и
птицы, взлетев, могли ронять их, подобно стрелам, на того, кто вздумал бы
напасть на них. Трудно было Гераклу выполнить это поручение Эврисфея. На
помощь ему пришла воительница Афина-Паллада. Она дала Гераклу два медных
тимпана, их выковал бог Гефест, и велела Гераклу встать на высоком холме у
того леса, где гнездились стимфалийские птицы, и ударить в тимпаны; когда же
птицы взлетят - перестрелять их из лука. Так и сделал Геракл. Взойдя на
холм, он ударил в тимпаны, и поднялся такой оглушительный звон, что птицы
громадной стаей взлетели над лесом и стали в ужасе кружиться над ним. Они
дождем сыпали свои острые, как стрелы, перья на землю, но не попадали перья
в стоявшего на холме Геракла. Схватил свой лук герой и стал разить птиц
смертоносными стрелами. В страхе взвились за облака стимфалийские птицы и
скрылись из глаз Геракла. Улетели птицы далеко за пределы Греции, на берега
Эвксинского Понта[1], и больше никогда не возвращались в окрестности
Стимфала. Так исполнил Геракл это поручение Эврисфея и вернулся в Тиринф, но
тотчас же пришлось ему отправиться на еще более трудный подвиг.
--------------------------------
[1] Так называли греки Черное море.
--------------------------------
КЕРИНЕЙСКАЯ ЛАНЬ (ЧЕТВЕРТЫЙ ПОДВИГ)
Эврисфей знал, что в Аркадии живет чудесная керинейская лань, посланная
богиней Артемидой в наказание людям. Лань эта опустошала поля. Эврисфей
послал Геракла поймать ее и велел ему живой доставить лань в Микены. Эта
лань была необычайно красива, рога у нее были золотые, а ноги медные.
Подобно ветру, носилась она по горам и долинам Аркадии, не зная никогда
усталости. Целый год преследовал Геракл керинейскую лань. Она неслась через
горы, через равнины, прыгала через пропасти, переплывала реки. Все дальше и
дальше на север бежала лань. Не отставал от нее герой, он преследовал ее, не
упуская из виду. Наконец Геракл достиг в погоне за падью крайнего севера -
страны гипербореев и истоков Истра[2]. Здесь лань остановилась. Герой хотел
схватить ее, но ускользнула она и, как стрела, понеслась назад, на юг. Опять
началась погоня. Гераклу удалось только в Аркадии настигнуть лань. Даже