го
постарше, держал в руке два копья. Младший из юношей подошел к могиле,
срезал прядь волос с головы и положил ее на могилу. Это был сын Агамемнона
Орест, спасенный в день гибели Агамемнона своей няней и воспитанный вдали от
родины царем Фокиды Строфием. С ним был его друг, сын Строфия Пилад. Только
что Орест принес свою жертву отцу, как в дверях дворца показались рабыни в
черных одеждах. Они шли к могиле Агамемнона. Среди них была и дочь убитого
царя Электра. Она была одета, как и все рабыни, в черную одежду, волосы ее
были обрезаны, ничем не отличалась дочь царя от остальных рабынь. Орест и
Пилад поспешно спрятались у могилы и стали смотреть, что будут делать
рабыни. Они же, подойдя к могиле, подняли громкий плач и трижды обошли
вокруг могилы. Рабынь послала Клитемнестра, так как ночью видела она
зловещий сон и боялась, что разгневается на нее душа Агамемнона. Рабыни
должны были ее умилостивить. Но они ненавидели Клитемнестру за убийство
Агамемнона и за то, что она притесняла их. А притесняла их Клитемнестра
потому что все они были пленными троянками и, глядя на них, вспоминала она
убитого мужа.
Вместо того чтобы молить тень Агамемнона смилостивиться, Электра, по
совету рабынь, стала призывать мщение богов на главу Клитемнестры. Да иначе
она не могла поступить. Всеми силами души ненавидела Электра свою
мать-убийцу.
Когда совершена была жертва и рабыни собрались уже уходить, Электра вдруг
увидала на могиле прядь волос. По сходству их со своими волосами сразу
догадалась она, что это волосы Ореста. Подняла она прядь волос и задумалась:
почему не пришел сам Орест; зачем прислал он лишь прядь своих волос? Тут
тихо приблизился к сестре Орест и окликнул ее. Электра не узнала сразу
Ореста, ведь она видала его только малолетним ребенком. Но Орест показал
сестре одежду, вытканную ею для него. Обрадовалась Электра. Орест рассказал
ей, что пришел сюда по воле бога Аполлона, который в Дельфах приказал ему
отомстить матери и Эгисфу за смерть отца. Безумием грозил Оресту Аполлон,
если не исполнит он его веления. Просил сестру Орест быть осторожнее и
никому не говорить, что прибыл он в родной город.
Когда Электра удалилась во дворец, через некоторое время постучали в
ворота и Орест с Пиладом; они сказали вышедшему к ним слуге, что им нужно
видеть Клитемнестру, чтобы сообщить ей важное известие, Слуга вызвал ее из
дворца, и Орест сказал ей, что царь Фокиды просил его передать ей, что умер
Орест, и царь не знает, как быть ему с его телом. Обрадовалась этому
известию Клитемнестра: теперь умер тот, кто мог мстить ей за убийство мужа.
Известила Клитемнестра и бывшего в городе Эгисфа о смерти Ореста, и он
поспешил скорее во дворец, не взяв с собой даже своих воинов, всюду
охранявших его. На верную гибель спешил Эгисф. Лишь только вступил он во
дворец, как пал, пронзенный мечом Ореста. В ужасе бросился к Клитемнестре
один из рабов и стал звать ее на помощь. Поняла она, что ждет ее расплата за
злодеяние.
Вдруг вошел к ней с окровавленным мечом Орест. Упав к ногам Ореста,
Клитемнестра стала молить пощадить ее - ведь она же его мать, вскормившая
его своей грудью. Не мог пощадить Орест матери, он должен был исполнить волю
Аполлона. Схватил он мать за руку и вовлек туда, где лежал труп Эгисфа, и
там убил ее. Так отомстил Орест за отца.
В ужасе стал собираться народ у дверей дворца, узнав о гибели
Клитемнестры и Эгисфа. Ни в ком из граждан не пробудилось и капли жалости к
ненавистному всеми тирану Эгисфу и коварной Клитемнестре. Открылись двери
дворца, и увидали все окровавленные трупы Эгисфа и Клитемнестры, а над ними
стоял Орест. Чувствовал себя правым Орест, совершив это убийство: ведь он
исполнял волю Аполлона, мстя за смерть отца. Но вдруг перед Орестом
появились неумолимые богини мщения Эринии [1]. Вокруг их голов извивались
ядовитые змеи, очи их сверкали страшным гневом. Затрепетал Орест при виде
их. Он чувствовал, как понемногу омрачается его рассудок. Покинул он дворец
и, гонимый Эриниями, пошел к святилищу Аполлона в Дельфах надеясь, что
защитит его бог, волю которого он исполнил.
--------------------------------
[1] Эринии в переводе на русский язык значит "гневные".
--------------------------------
АПОЛЛОН И АФИНА-ПАЛЛАДА СПАСАЮТ ОРЕСТА ОТ ПРЕСЛЕДОВАНИЯ ЭРИНИЙ
Изложено по трагедии Эсхила "Эвмениды"
Гонимый мстительными Эриниями, измученный скитаниями и горем, пришел,
наконец, Орест в священные Дельфы и сел там в храме Аполлона около омфала
[1]. Даже в храм Аполлона последовали за ним ужасные богини, но там усыпил
их бог-стреловержец, и сомкнулись их ужасные очи сном.
--------------------------------
[1] Круглый камень, стоящий в дельфийском храме. Греки считали, что
этот камень находится в самом центре земли, которую они представляли себе
плоской.
--------------------------------
Аполлон же тайно от Эриний явился Оресту и повелел ему идти в Афины и там
молить защиты у древнего изображения богини Афины-Паллады. Бог обещал свою
помощь несчастному Оресту, а в проводники дал ему своего брата, бога
Гермеса. Встал Орест, тихонько вышел из храма и пошел с Гермесом в Афины.
Только что ушел он, как из земли поднялась в храме Аполлона тень
Клитемнестры. Увидав спящих Эриний стала она будить их и укорять за то, что
перестали они преследовать убийцу, пролившего кровь матери. Она торопила их
погнаться скорее за скрывшимся Орестом и не давать ему ни на минуту покоя.
Но крепким, тяжелым сном спали Эринии, во сне стонали они, временами
вскрикивая, словно преследуя бегущего от них убийцу. Наконец с большим
трудом проснулась одна из Эриний и разбудила других. В ярость пришли Эринии,
увидав, что скрылся Орест. Стали они упрекать Аполлона за то, что вырвал он
из их рук убийцу, но Аполлон, грозя луком, изгнал их из своего храма. Полные
яростного гнева, нестройной толпой понеслись богини по следам Ореста.
Орест между тем пришел в Афины и там сел у статуи богини Афины, обняв ее
руками. Вскоре принеслись Эринии. Они всюду искали Ореста. В страшном гневе
готовы были богини мщения растерзать несчастного, но не смели оскорбить
священного изображения Афины.
Услыхала грозные крики Эриний богиня Афина и явилась перед ними, сверкая
своим вооружением. Грозно требовали Эринии, чтобы богиня отдала в их власть
Ореста, страшным мукам хотели они подвергнуть Ореста за убийство матери.
Орест же молил богиню защитить его. Напомнил он Афине-Палладе об отце своем
Агамемноне, о том, как погиб он от руки коварной Клитемнестры. Разве по
своей воле мстил Орест матери? Ведь он исполнял веление Аполлона. Молил
Орест Афину, чтобы она сама судила его.
Вняла Афина мольбам Ореста. Чтобы решить его дело, избрала она из
афинских старейшин суд. Этот суд - ареопаг [1] - с этих пор всегда должен
был существовать в Афинах и собираться на том холме, где некогда
расположились лагерем амазонки, когда напали они на Тесея. Этот холм с тех
пор назывался холмом Ареса, так как ему приносили жертву амазонки.
--------------------------------
[1] Ареопаг - судилище в Афинах из представителей знатнейших
родов.
--------------------------------
Собрались избранные Афиной судьи, принесены были две урны, в которые
должны были судьи опустить во время голосования камешки, и начался суд. В
нем в качестве судьи участвовала и богиня Афина. Кругом толпился народ,
желая слышать, как судьи решат дело. Эринии обвиняли Ореста и грозно
требовали, чтобы он был осужден. Защищать Ореста явился сам бог Аполлон.
Спокойно стал говорить Аполлон в защиту Ореста. Он оправдывал его поступок,
так как Орест мстил Клитемнестре за ужасное злодеяние - убийство мужа,
великого героя царя Агамемнона. Да, наконец, Орест исполнил ведь его волю.
Выслушали обвинительниц и защитника судьи и приступили к голосованию.
Было решено, что если одинаковое количество голосов будет подано за
обвинение и оправдание Ореста, то он будет оправдан. Когда голоса судей были
подсчитаны, оказалось равное число оправдательных и обвинительных голосов.
Равное же количество голосов за обвинение и оправдание оказалось потому, что
за Ореста подала голос Афина, сказав, что она голосует за него, так как нет
у нее матери, а есть лишь отец, бог Зевс. Таким образом, Орест был оправдан,
и Эринии должны были прекратить свое преследование.
В ужасный гнев пришли Эринии, - суд лишал их исконных прав карать
страшными муками преступников. Грозили Эринии, что они опустошат всю Аттику
и повергнут ее в море бедствий. Но Афина смягчила гнев богинь; она убедила
их навсегда остаться в Аттике в священной пещере, где будут им воздавать
великие почести все афиняне.
Согласились грозные богини. С великим торжеством граждане отвели их во
главе с Афиной и ее жрецами в их святилище - пещеру у подножия холма Ареса.
С тех пор сделались Эринии защитницами всей Аттики, а называть их стали
Эвменидами [1].
--------------------------------
[1] Эвмениды - милостивые, благосклонные богини.
--------------------------------
ОРЕСТ ЕДЕТ В ТАВРИДУ ЗА СВЯЩЕННЫМ ИЗОБРАЖЕНИЕМ АРТЕМИДЫ
Изложено по трагедии Еврипида "Ифигения в Тавриде"
Не избавился Орест от преследований Эриний. Не все они подчинились
решению ареопага. Некоторые из них по-прежнему преследовали Ореста, не давая
ему покоя ни днем, ни ночью. Наконец, измученный страданиями, Орест опять
бежал в Дельфы в святилище Аполлона. Там повелел ему Аполлон ехать в далекую
Тавриду[2] и привезти оттуда священное изображение богини Артемиды. Опасный
был это подвиг. Племя тавров, жившее в Тавриде, приносило в жертву перед
этим изображением всех прибывавших к ним чужеземцев. Такая участь могла
постигнуть и Ореста.
--------------------------------
[2] Современный Крым.
--------------------------------
Все же отправился Орест в далекий путь. Какой бы то ни было ценой хотел
избавиться Орест от преследований Эриний. После счастливого плавания прибыл
он со своим другом Пиладом в Тавриду и, скрыв свой корабль среди прибрежных
скал, пошел к храму Артемиды. Орест и не подозревал, что жрицей в этом храме
была сестра его Ифигения, которую некогда хотели греки принести в жертву
богине Артемиде. Не решились Орест и Пилад похитить днем изображение
Артемиды и стали ждать наступления ночи. Но их увидали пастухи, напали на
них и после долгой борьбы связали и привели к царю. Царь решил, что оба они
должны быть принесены в жертву Артемиде.
Утром повели их связанными в храм. Ифигения, ничего не подозревая, должна
была убить своей рукой брата. Ночью видела она грозный сон, что от
землетрясения разрушился дворец отца, и осталась одна лишь колонна, с
которой спускались белокурые кудри, она же омыла колонну, как бы готовясь
принести ее в жертву. Решила Ифигения, что погиб ее брат Орест, и решила она
принести жертву в честь умершего брата. Во время жертвоприношения слуги царя
привели к ней связанных Ореста и Пилада. Стала она расспрашивать их, кто они
и откуда. Узнав, что они греки, спросила она их о судьбе Агамемнона и о
брате Оресте. Немного радостного могли рассказать Орест и Пилад.
Наконец, решила Ифигения принести только одного из юношей в жертву,
другого же послать с письмом к Оресту в Грецию, чтобы знал Орест, что сестра
его Ифигения жива. Тут только открылось, что встретились брат с сестрой.
Обрадовались Орест и Ифигения своей встрече. Но как было им спастись? Как
бежать из Тавриды?
Решила прибегнуть к обману Ифигения. Она объявила царю тавров, что статуя
Артемиды осквернена и нужно омыть в море и ее, и жертвы богине, двух
чужеземцев. Согласился на это царь тавров.
В торжественной процессии пошла Ифигения с прислужницами храма на берег
моря к тому месту, где был скрыт корабль Ореста. Прислужницы несли
изображение Артемиды, а слуги царя вели связанных Ореста и Пилада. Придя на
берег моря, Ифигения велела удалиться слугам царя, так как они не должны
были видеть тайных обрядов омовения. Когда слуги ушли, Ифигения освободила
брата и его верного друга и поспешила с ними на корабль. Подозрительным
показалось слугам царя, что так долго длится обряд. Пошли они к берегу и, к
своему удивлению, увидели там корабль, на котором Орест хотел увезти
Ифигению. Бросились к Оресту слуги царя, чтобы отбить у него свою жрицу.
Началась битва, но обратили в бегство Орест и Пилад царских слуг. Взошел
Орест с Ифигенией и своими спутниками на корабль. Сели на весла гребцы и
вышли в открытое море. Но не суждено было им так легко покинуть Тавриду.
Поднялась страшная буря и прибила корабль опять к берегу. Погибли бы все
бывшие на корабле греки, попав во власть царя тавров, если бы на помощь им
не пришла богиня Афина-Паллада. Она, явившись царю тавров, повелела ему
отпустить в Грецию не только Ифигению, ее брата и всех их спутников, но даже
и всех прислужниц храма Артемиды. Покорился воле богини царь. Теперь
Ифигения могла вернуться на родину, откуда некогда перенесла ее богиня
Артемида к таврам.
Счастливо было обратное плавание Ореста. Вернувшись на родину, он убил
сына Эгисфа, Алета, захватившего в его отсутствие престол. Своему верному
другу Пиладу, который был готов умереть за него в Тавриде под жертвенным
ножом Ифигении, Орест отдал в жены сестру свою Электру. Ифигения же стала
жрицей богини Артемиды в храме, построенном на берегу моря в Аттике,
недалеко от Афин.
ЭДИП. ЕГО ДЕТСТВО. ЮНОСТЬ И ВОЗВРАЩЕНИЕ В ФИВЫ
Изложено по трагедии Софокла "Эдип-царь"
У царя Фив, сына Кадма, Полидора, и жены его Нюктиды был сын Лабдак,
который и наследовал власть над Фивами. Сыном и преемником Лабдака был Лай.
Однажды Лай посетил царя Пелопса и долго гостил у него в Писе. Черной
неблагодарностью отплатил Лай Пелопсу за его гостеприимство. Лай похитил
юного сына Пелопса, Хрисиппа, и увез к себе в Фивы. Разгневанный и
опечаленный отец проклял Лая, а в своем проклятии пожелал, чтобы наказали
боги похитителя его сына тем, чтобы погубил его родной сын. Так проклял отец
Хрисиппа Лая, и должно было исполниться это проклятие отца.
Вернувшись в семивратные Фивы, Лай женился на дочери Менойкея, Иокасте.
Лай долго спокойно жил в Фивах, и лишь одно тревожило его: у него не было
детей. Наконец, решил Лай отправиться в Дельфы и там вопросить бога Аполлона
о причине бездетности. Грозный ответ дала жрица Аполлона пифия Лаю. Она
сказала:
- Сын Лабдака, боги исполнят твое желание, будет у тебя сын, но ведай:
ты погибнешь от руки своего сына. Исполнится проклятие Пелопса!
В ужас пришел Лай. Долго думал он, как избежать ему веления неумолимого
рока; наконец, он решил, что убьет своего сына, лишь только тот родится.
Вскоре действительно у Лая родился сын. Жестокий отец связал ремнями ноги
новорожденному сыну, проколов ему ступни острым железом, позвал раба и велел
ему бросить младенца в лесу на склонах Киферона [1], чтобы там растерзали
его дикие звери. Но раб не исполнил приказания Лая. Он пожалел ребенка и
передал тайно маленького мальчика рабу коринфского царя Полиба. Этот раб как
раз в это время пас стадо своего господина на склонах Киферона. Раб отнес
мальчика к царю Полибу, а тот, будучи бездетным, решил воспитать его как
своего наследника. Царь Полиб назвал мальчика Эдипом за его распухшие от ран
ноги.
--------------------------------
[1] Горы в Средней Греции, между Аттикой и Беотией.
--------------------------------
Так и вырос Эдип у Полиба и жены его Меропы, которые называли его своим
сыном, и сам Эдип считал их своими родителями. Но однажды, когда Эдип уже
вырос и возмужал, на пиру один из его друзей, охмелев, назвал его приемышем,
что поразило Эдипа. В его душу закрались сомнения. Он пошел к Полибу и
Меропе и долго убеждал их открыть ему тайну его рождения. Но ни Полиб, ни
Меропа, ничего не сказали ему. Тогда решил Эдип отправиться в Дельфы и там
узнать тайну своего рождения.
Как простой странник отправился Эдип в Дельфы. Прибыв туда, вопросил он
оракула. Ответил ему лучезарный Аполлон устами прорицательницы пифии:
- Эдип, ужасна твоя судьба! Ты убьешь отца, женишься на собственной
матери, и от этого брака родятся дети, проклятые богами, и ненавидимые всеми
людьми.
В ужас пришел Эдип. Как избежать ему злой судьбы, как избежать
отцеубийства и брака с матерью? Ведь оракул не назвал ему родителей. Эдип
решил не возвращаться больше в Коринф. Что если Полиб и Меропа его родители?
Неужели же он станет убийцей Полиба и мужем Меропы? Эдип решил остаться
вечным скитальцем без роду, без племени, без отчизны.
Но разве возможно избежать веления рока? Не знал Эдип, что чем больше
будет он стараться избегнуть судьбы своей, тем вернее пойдет он по тому
пути, который назначил ему рок.
Бездомным скитальцем ушел Эдип из Дельф. Он не знал, куда ему идти, и
выбрал первую попавшуюся дорогу. Это была дорога, ведшая в Фивы. На этой
дороге, у подножия Парнаса, где сходились три пути, в тесном ущелье встретил
Эдип колесницу, в которой ехал седой, величественного вида старец, глашатай
правил колесницей, а за ней следовали слуги. Глашатай грубо окликнул Эдипа,
велел ему сойти с пути и замахнулся на него бичом. Рассерженный Эдип ударил
глашатая и хотел уже пройти мимо колесницы, как вдруг старик взмахнул
посохом и ударил Эдипа по голове. Рассвирепел Эдип, в гневе ударил он
старика своим посохом так сильно, что тот мертвым упал навзничь на землю.
Бросился на провожатых Эдип и перебил их всех, лишь одному рабу удалось
незаметно скрыться. Так исполнилось веление рока: Эдип убил, не ведая, отца
своего Лая. Ведь этот старец был Лай, он ехал в Дельфы, чтобы вопросить
Аполлона, как избавить ему Фивы от кровожадного Сфинкса.
Эдип спокойно пошел дальше. Он считал себя неповинным в убийстве: ведь не
он напал первый, ведь он защищался. Все дальше и дальше шел Эдип по
избранному им пути и пришел, наконец, в Фивы.
Великое уныние царило в Фивах. Две беды поразили город Кадма. Страшный
Сфинкс, порождение Тифона и Эхидны, поселился около Фив на горе Сфингионе и
требовал все новых и новых жертв, а тут еще раб принес известие, что царь
Лай убит каким-то неизвестным. Видя горе граждан, Эдип решил избавить их от
беды; он решил сам идти к Сфинксу.
Сфинкс был ужасным чудовищем с головой женщины, с туловищем громадного
льва, с лапами, вооруженными острыми львиными когтями, и с громадными
крыльями. Боги решили, что Сфинкс до тех пор останется у Фив, пока
кто-нибудь не разрешит его загадку. Эту загадку поведали Сфинксу музы. Всех
путников, проходивших мимо, заставлял Сфинкс разрешать эту загадку, но никто
не мог разгадать ее, и все гибли мучительной смертью в железных объятиях
когтистых лап Сфинкса. Много доблестных фивян пытались спасти Фивы от
Сфинкса, но все они погибли.
Пришел Эдип к Сфинксу, тот предложил ему свою загадку:
- Скажи мне, кто ходит утром на четырех ногах, днем на двух, а вечером
на трех? Никто из всех существ, живущих на земле, не изменяется так, как он.
Когда ходит он на четырех ногах, тогда меньше у него сил и медленнее
двигается он, чем в другое время.
Ни на единый миг не задумался Эдип и тотчас ответил:
- Это человек! Когда он мал, когда еще лишь утро его жизни, он слаб и
медленно ползает на четвереньках. Днем, то есть в зрелом возрасте, он ходит
на двух ногах, а вечером, то есть в старости, он становится дряхлым, и,
нуждаясь в опоре, берет костыль; тогда он ходит на трех ногах.
Так разрешил Эдип загадку Сфинкса. А Сфинкс, взмахнув крыльями, бросился
со скалы в море. Было решено богами, что Сфинкс должен погибнуть, если
кто-нибудь разрешит его загадку. Так освободил Эдип Фивы от бедствия.
Когда Эдип вернулся в Фивы, то фиванцы провозгласили его царем, так как
еще раньше постановлено было Креонтом, правившим вместо убитого Лая, что
царем Фив должен стать тот, кто спасет их от Сфинкса. Воцарившись в Фивах,
Эдип женился на вдове Лая Иокасте и имел от нее двух дочерей, Антигону и
Исмену, и двух сыновей, Этеокла и Полиника. Так исполнилось и второе веление
рока: Эдип стал мужем родной матери, и от нее родились его дети.
--------------------------------
[1] То, как трактует миф об Эдипе Софокл, писавший свои трагедии в V
в. до н. э., ясно показывает, что в его время вера в богов начала уже
колебаться. И сам Софокл считал, что рок могущественнее богов. Поэтому мы
видим, что Эдипу, как он ни старается, не избежать того, что сулил ему рок.
Ничто не может спасти многострадального Эдипа; он сам идет навстречу своей
гибели; он против своей воли сам помогает исполниться велениям рока. Эдип
гибнет, хотя всегда ревностно чтил богов. Миф об Эдипе в трактовке Софокла
может служить ярким примером того, как мифы приобретали новые черты, как
изменялись они в соответствии с культурным ростом общества древней
Греции.
--------------------------------
Изложено по трагедии Софокла "Эдип-царь"
Провозглашенный народом царем, Эдип мудро царствовал в Фивах. Долго ничем
не нарушалось спокойствие Фив и царской семьи. Но ведь сулила судьба
несчастия Эдипу. И вот великое бедствие постигло Фивы, Бог-стреловержец
Аполлон наслал на Фивы ужасную болезнь. Она губила граждан как старых, так и
малых. Фивы стали как бы громадным кладбищем. Трупы непогребенных лежали на
улицах и площадях. Вопли и стоны раздавались всюду. Всюду слышен был плач
жен и матерей. Не только ужасная болезнь свирепствовала в Фивах, - в них
царил и голод, так как поля не давали урожая, а в стадах свирепствовал
страшный мор. Казалось, пришли последние дни города великого Кадма. Напрасно
граждане приносили жертвы богам и молили их о спасении. Не слышали боги
молений; все усиливалось бедствие.
Толпой пришли граждане к царю своему Эдипу просить его помочь им, научить
их, как избавиться от грозящих гибелью бедствий. Ведь помог же раз Эдип
гражданам избавиться от Сфинкса. Эдип сам страдал за Фивы и свой род, он уже
послал брата Иокасты Креонта в Дельфы вопросить Аполлона, как избавиться от
бедствий. Скоро должен был вернуться Креонт. С нетерпением ждал его Эдип.
Вот вернулся и Креонт. Он принес ответ оракула. Аполлон велел изгнать
того, кто своим преступлением навлек на Фивы это бедствие. Граждане
изгнанием или даже казнью убийцы должны заплатить за пролитую кровь царя
Лая. Но как найти убийцу Лая? Ведь он был убит в пути, и все его спутники
были перебиты, за исключением лишь одного раба. Во что бы то ни стало Эдип
решил найти убийцу, кто бы он ни был, где бы он ни скрывался, хотя бы даже в
его собственном дворце, хотя бы убийца был близким ему человеком. Эдип
созывает весь народ на собрание, чтобы посоветоваться, как найти убийцу.
Народ указывает на прорицателя Тиресия, который один только может помочь.
Приводят слепого прорицателя Тиресия. Эдип просит его назвать убийцу Лая.
Что может ответить ему прорицатель? Да, он знает убийцу, но назвать его не
может.
- О, отпусти меня домой, нам обоим будет легче нести то бремя, которое
возложено на нас судьбой, - говорит Тиресий.
Но Эдип требует ответа.
- Презренный, ты не хочешь отвечать! - воскликнул Эдип. - Своим
упорством можешь ты рассердить даже камень.
Долго упорствует Тиресий, долго не хочет он назвать убийцу. Но, наконец,
уступая гневным словам Эдипа, говорит:
- Ты сам, Эдип, осквернил эту страну тем, что правишь в ней. Ты сам тот
убийца, которого ты ищешь! Не зная, ты женился на той, кто каждому из нас
всех дороже, ты женился на матери.
Страшно разгневался Эдип на Тиресия, когда услыхал эти слова. Он называет
лжецом прорицателя, он грозит ему казнью, говорит, что Креонт внушил ему
сказать это, чтобы завладеть его царством. Спокойно, с полным сознанием, что
он сказал правду, слушает гневные речи царя Тиресий. Он знает, что Эдип,
хотя и зрячий, все же не видит всего зла, которое он, сам того не желая,
творит. Эдип, не видит, где живет, не видит того, что он сам свой враг и
враг своей семьи. Не страшат никакие угрозы Тиресия; смело говорит он Эдипу,
что убийца здесь, пред ним. Хоть и пришел убийца как чужеземец в Фивы, но на
самом деле он прирожденный фиванец. Постигнет злой рок убийцу; из зрячего он
станет слепым, из богача бедняком, - он уйдет из Фив в изгнание, потеряв
все.
С ужасом внимали граждане Тиресию, знали они, что никогда не оскверняла
ложь его уста.
Эдип же, полный гнева, винит Креонта в том, что он научил Тиресия
говорить так. Он видит Креонта в стремлении завладеть властью над Фивами.
Приходит и Иокаста; Эдип рассказывает ей все, что сказал Тиресий, и обвиняет
в злом умысле ее брата. Он расспрашивает Иокасту о том, как был убит Лай, и
о том, как брошен был в лесу на склонах Киферона единственный сын Лая. Все
рассказывает ему Иокаста. Первые сомнения закрадываются в душу Эдипа. Тяжкое
предчувствие чего-то ужасного сжимает ему сердце.
- О, Зевс, - воскликнул Эдип, - на что решил ты обречь меня! 0,
неужели зрячим был не я, а слепой Тиресий!
Спрашивает Эдип и про спасшегося раба, где он, жив ли он, и узнает, что
раб этот пасет стада на склоне Киферона. Тотчас посылает за ним Эдип. Он
хочет узнав всю правду, как бы ни была она ужасна. Лишь только послали за
рабом, как из Коринфа приходит вестник. Он приносит весть о смерти царя
Полиба, скончавшегося от болезни. Значит, не рукой сына сражен Полиб. Если
Эдип сын Полиба, значит - но исполнилось веление судьбы, - ведь Эдипу
суждено убить отца. А может быть, Эдип не сын Полиба? Надеется Эдип, что он
избежал того, что сулила ему судьба. Но вестник разрушает эту надежду. Он
говорит Эдипу, что Полиб ему не отец, что он сам принес его царю Коринфа
маленьким ребенком, ему же дал его пастух царя Лая.
С ужасом слушает Эдип вестника, все яснее и яснее становится страшная
истина.
Но вот и пастух. Вначале он не хочет ничего говорить, он хочет скрыть
все. Но страшным наказанием грозит Эдип пастуху, если он скроет истину.
В страхе сознается пастух, что мальчик, которого дал он некогда вестнику,
был сыном Лая, которого обрек на смерть отец; он же сжалился над несчастным
ребенком.
Как бы хотел Эдип умереть тогда невинным ребенком, как сетует он на
пастуха за то, что он не дал ему погибнуть младенцем! Ведь теперь Эдипу все
ясно. Он уже знает из рассказов Иокасты о смерти Лая, знает, что убил отца
он сам, а из слов пастуха ему стало ясно, что он родной сын Лая и Иокасты.
Исполнилось веление судь6ы, как ни старался избежать этого Эдип. В отчаянии
уходит Эдип во дворец. Он - убийца отца, муж своей матери, дети его ему в
одно время и дети и братья со стороны их матери.
Во дворце новый удар ждет Эдипа. Иокаста не вынесла всего ужаса,
открывшегося перед ней, она покончила с собой, повесившись в спальне.
Обезумев от горя, Эдип сорвал с одежды Иокасты пряжки и их остриями выколол
себе глаза. Он не хотел больше видеть света солнца, не хотел видеть детей,
видеть родные Фивы. Теперь для него погибло все, не может быть больше
радости в его жизни. Эдип молит Креонта прогнать его из Фив и просит лишь об
одном - позаботиться о его детях.
Изложено по трагедии Софокла "Эдип в Колоне"
Не сразу изгнал Креонт Эдипа из Фив. Некоторое время жил он во дворце,
удалившись от всех, отдавшись весь своему горю. Но фиванцы боялись, что
пребывание Эдипа в Фивах навлечет гнев богов на всю страну. Потребовали они
немедленного изгнания слепого Эдипа. Не воспротивились этому решению и
сыновья Эдипа, Этеокл и Полиник. Они сами хотели править в Фивах. Изгнали
фиванцы Эдипа, а сыновья его разделили власть с Креонтом.
Слепой, дряхлый Эдип ушел в изгнание на чужбину. Неминуемая гибель
постигла бы его, беспомощного, если бы его дочь, благородная, сильная духом
Антигона, не решилась посвятить всю себя отцу. Она последовала за Эдипом в
изгнание. Ведомый Антигоной, из страны в страну переходил несчастный старец.
Бережно вела его Антигона через горы и темные леса, деля с ним все невзгоды,
асе опасности трудного пути.
После долгих скитаний Эдип пришел, наконец, в Аттику, к городу Афинам. Не
знала Антигона, куда привела она отца. Недалеко виднелись стены и башни
города, освещенные лучами только что взошедшего солнца. Подле него зеленела
лавровая роща, вся увитая плющом и виноградом. В роще кое-где блистали
серебристой зеленью оливы. Из рощи неслось сладостное пение соловьев. Громко
журча, протекали ручьи по зеленой долине, всюду белели звездочки нарциссов и
желтел душистый шафран. В зеленой роще, под тенью лавра сел многострадальный
Эдип на камень, а Антигона хотела пойти разузнать, что это за место. Мимо
проходил поселянин; он сказал Эдипу, что это Колон, местечко около Афин [1],
что роща, в которой сидит Эдип, посвящена Эвменидам, а вся местность вокруг
посвящена Посейдону, и титану Прометею, город же, который виден из рощи, -
Афины, где правит великий герой Тесей, сын Эгея. Услыхав это, Эдип стал
просить поселянина, чтобы он послал кого-нибудь к царю Тесею, так как он
хочет оказать ему великую помощь если согласится Тесей дать ему на время
приют. Трудно было поселянину поверить, что слабый и притом слепой старец
может оказать помощь могучему царю Афин. Полный сомнений пошел поселянин в
Колон, чтобы там рассказать о слепом старце, сидящем в священной роще
Эвменид и обещающем великую помощь самому Тесею.
--------------------------------
[1] Колон находился от Афин приблизительно в 7 километрах.
--------------------------------
Эдип же, узнав, что находится в священной роще Эвменид, понял, что
недалек уже его последний час, конец всем его страданиям. Давно уже
предсказал ему Аполлон, что после долгих, полных невзгод скитаний умрет он в
священной роще великих богинь и что тот, кто даст ему приют, получит великую
награду, а те, которые изгонят его, будут жестоко наказаны богами. Понял
теперь Эдип, что великие богини, - это Эвмениды, которые его преследовали
так неумолимо всю жизнь. Эдип верит, что теперь и для него наступит покой.
Между тем граждане Колона спешат к роще Эвменид, чтобы узнать, кто
решился войти в нее, когда сами граждане даже не осмеливаются произносить
имя грозных богинь, не осмеливаются бросить взгляд на их святилище. Эдип
лишь услыхал голоса колонян, как попросил Антигону увести его в глубь рощи,
но, когда колоняне стали называть его осквернителем рощи, он вышел и на
вопрос колонян - назвал себя. В ужас пришли они. Перед ними Эдип! Кто в
Греции не знал его ужасной судьбы, кто не знал тех преступлений, невольным
виновником которых был несчастный сын Лая! Нет, не могут колоняне допустить,
чтобы Эдип оставался здесь, они боятся гнева богов. Не слушают они ни просьб
Эдипа, ни просьб Антигоны и требуют, чтобы немедленно покинул слепой старец
окрестности Колона. Неужели и в Афинах не найдет приюта Эдип, в тех Афинах,
которые всюду в Греции славятся, как святой город, дающий защиту всем, кто
молит о защите? Ведь Эдип пришел сюда не по своей воле, ведь его приход
должен принести благо гражданам. Наконец, просит Эдип граждан подождать по
крайней мере до прихода Тесея. Пусть решит царь Афин, может ли остаться
здесь Эдип или должен он быть изгнан и отсюда.
Согласились граждане ждать прихода Тесея. В это время вдали показывается
колесница, на ней едет какая-то женщина в широкополой фессалийской шляпе,
закрывающей ей лицо. Антигона всматривается, и кажется ей, что это женщина
- ее сестра Исмена. Все ближе колесница, еще пристальнее всматривается
Антигона и действительно узнает Исмену.
- 0тец, - говорит Антигона, - я вижу, сюда едет дочь твоя Исмена,
сейчас ты услышишь ее голос.
Подъехав к Эдипу, сошла Исмена с колесницы и бросилась в объятия отца.
- Отец, несчастный мой отец! - воскликнула Исмена, - наконец-то опять
обнимаю я тебя и Антигону.
Рад Эдип приезду Исмены, теперь с ним его дочери; верная его спутница и
помощница Антигона и Исмена, которая никогда не забывала отца и постоянно
посылала ему известия из Фив.
Исмена же искала Эдипа, чтобы передать ему самые печальные вести: сыновья
Эдипа вначале вместе правили в Фивах. Но младший сын, Этеокл, завладел один
властью и изгнал из Фив старшего брата, Полиника. Тогда Полиник отправился в
Аргос и там нашел себе помощь. Теперь идет он с войском против Фив, чтобы
либо завладеть властью, либо же пасть в бою. Исмена рассказывает также, что
оракул в Дельфах предсказал тому победу, на чьей стороне будет Эдип. Исмена
уверена, что скоро здесь должен появиться Креонт, который правит вместе с
Этеоклом, чтобы завладеть силой Эдипом. Не хочет Эдип быть на стороне ни
того, ни другого сына; он гневается на сыновей за то, что они стремление к
власти поставили выше, чем долг детей к отцу. Он не хочет помогать сыновьям,
которые ни слова не вымолвили против его изгнания из Фив. Нет, не получат
они с помощью отца власти над Фивами. Останется здесь Эдип, он будет
защитником Афин!
Граждане Колона советуют Эдипу принести умилостивительные жертвы
Эвменидам, если решил он остаться навсегда в Афинах. Эдип просит, чтобы
кто-нибудь принес эти жертвы, так как сам он, дряхлый и слепой, не в силах
сделать это. Принести жертвы вызывается Исмена и уходит в рощу Эвменид.
Лишь только ушла Исмена, как приходит к роще Эвменид со своей свитой
Тесей. Он радушно приветствует Эдипа и обещает ему защиту. Знает Тесей, как
тяжка участь чужеземца, знает, как много выпадает на его долю невзгод. Он
сам испытал всю тяжесть жизни на чужбине и не может поэтому отказать в
защите несчастному скитальцу Эдипу.
Благодарит Тесея Эдип и обещает ему свою защиту. Он говорит, что могила
его будет всегда верной защитой афинян.
Но не суждено было Эдипу найти себе тотчас покой. Когда Тесей ушел, из
Фив с небольшим отрядом приходит Креонт. Он хочет завладеть Эдипом, чтобы
обеспечить себе и Этеоклу победу над Полиником и его союзниками. Креонт
пробует уговорить Эдипа идти с ним; он убеждает его идти в Фивы и обещает
ему, что он там будет жить спокойно в кругу своих родных, окруженный их
заботами. Но решение Эдипа непреклонно. Да он и не верит Креонту. Знает
Эдип, что заставляет Креонта уговаривать его вернуться в Фивы. Нет, не
пойдет он с ними, не даст он победы в руки тех, которые обрекли его на
столько бед.
Видя непреклонность Эдипа, Креонт начинает грозить ему, что силой
заставит Эдипа идти с ним в Фивы. Эдип не боится насилия, - ведь он под
защитой Тесея и всех афинян. Но Креонт злорадно сообщает слепому,
беспомощному старцу, что одна из его дочерей, Исмена, уже схвачена; грозит
Креонт завладеть и единственной опорой Эдипа - самоотверженной дочерью его
Антигоной. Тотчас приводит в исполнение свою угрозу Креонт, он велит
схватить Антигону. Напрасно зовет она на по мощь афинян, напрасно простирает
руки к отцу - ее уводят. Теперь беспомощен Эдип, отняли у него те глаза,
которые смотрели за него; он призывает в свидетельницы Эвменид, он
проклинает Креонта и желает ему испытать такую же судьбу, какую испытал он
сам, желает и ему потерять детей. Креонт же, раз уже применив насилие,
решает действовать насилием дальше. Он схватывает Эдипа и хочет увести его.
За Эдипа вступаются жители Колона, но их мало, и не под силу им бороться с
отрядом Креонта. Громко зовут на помощь колоняне. На крик их спешит Тесей со
своей свитой.
Тесей возмущен насилием Креонта. Как осмелился он схватить Эдипа и его
дочерей здесь, у рощи Эвменид, неужели думает он, что мало людей в Афинах,
неужели он ни во что не ставит Тесея, если осмеливается силой уводить тех,
которые стоят под защитой Афин? Неужели в Фивах научили его действовать так
противозаконно? Нет! Знает Тесей, что в Фивах не потерпят беззакония. Креонт
сам позорит свой город и свою родину; хотя по годам он и старик, но
действует, как безумный юноша. Тесей требует, чтобы немедленно вернули
дочерей Эдипа. Креонт старается оправдать свой поступок перед Тесеем тем,
что он, по его словам, был уверен, что Афины не дадут приюта отцеубийце и
тому, кто женился на родной матери. Однако Тесей твердо стоит на своем
решении; он требует, чтобы Креонт вернул Эдипу дочерей, и говорит, что он не
уйдет до тех пор, пока не будут вновь с Эдипом дочери. Подчинился Креонт
требованию Тесея, и вскоре уже обнимал старец Эдип своих дочерей и
благодарил великодушного царя Афин, призывая на него благословение богов.
Тесей же говорит Эдипу:
- Выслушай меня, Эдип; здесь, у алтаря Посейдона, где я приносил жертву
до прихода Креонта, сидит юноша, он хочет говорить с тобой.
- Но кто же этот юноша? - спрашивает Эдип.
- Не знаю. Юноша пришел из Аргоса. Подумай, нет ли у тебя в Аргосе
кого-нибудь из близких, - отвечает Тесей.
Услыхав это, воскликнул Эдип:
- 0, не проси, Тесей, чтобы я говорил с этим юношей! Из слов твоих я
понял, что это ненавистный мне сын мой Полиник. Слова его причинят мне лишь
страдания.
- Но ведь он пришел, как молящий, - говорит Тесей, - не можешь ты
отказать ему, не прогневав богов.
Услыхав, что Полиник здесь, Антигона тоже просит отца выслушать его, хотя
он и тяжко провинился пред отцом. Соглашается Эдип выслушать сына, и Тесей
уходит за ним.
Приходит Полиник. На глазах его слезы. Он плачет, видя отца - слепого, в
одежде нищего, с седыми волосами, развевающимися по ветру, с следами
постоянного голода и лишений на лице. Теперь только понял Полиник, как
жестоко поступил он с родным отцом. Простирая к отцу руки, говорит он:
- Отец, скажи мне лишь одно слово, не отворачивайся от меня! Ответь мне,
не оставляй меня без ответа! Сестры! Убедите хоть вы отца не отпускать меня
от себя, не сказав мне ни слова.
Антигона просит брата сказать отцу, зачем пришел он; она уверена, что не
оставит Эдип без ответа сына.
Полиник рассказывает о том, как он был изгнан младшим братом из Фив, как
отправился он в Аргос, женился там на дочери Адраста и нашел себе помощь,
чтобы отнять у брата власть, которая принадлежит ему по праву, как старшему.
- О, отец! - так продолжал Полиник, - мы все, которые идем против Фив,
заклинаем тебя твоей жизнью, твоими детьми идти с нами; мы молим, забудь
свой гнев и помоги нам отомстить Этеоклу, который изгнал меня и отнял у меня
родину. Ведь если только правду говорят оракулы, то победа будет
сопутствовать тем, с которыми будешь ты. О, выслушай меня благосклонно!
Богами заклинаю я тебя, - иди со мной. Я верну тебя в твой родной дом, а
здесь, на чужбине, ты нищий, такой же нищий, как и я.
Эдип не слушает сына. Просьбы не трогают его. Он нужен теперь сыну
Полинику для того, чтобы завладеть Фивами. А раньше разве не он изгнал его
из Фив? Разве не он сделал его скитальцем? Разве не благодаря ему носит Эдип
это рубище? Оба сына забыли свой долг пред отцом, лишь дочери остались ему
верны и всегда заботились о нем и чтили его.
- Нет, не помогу я тебе низвергнуть в прах Фивы. Прежде чем взять Фивы,
ты сам падешь залитый кровью, а вместе с тобой падет и брат твой Этеокл! -
восклицает Эдип. - Опять призываю я проклятие на вашу голову, чтобы помнили
вы, как должны чтить родного отца. Беги отсюда, отвергнутый, не имеющий
больше отца! С собой неси ты мои проклятия! Умри же в поединке с братом.
Убей того, кто тебя изгнал! Я зову Эвменид и бога Ареса, которые возбудили
между вами братоубийственную распрю, чтобы покарали они вас! Иди же и
возвести всем своим спутникам, какие дары разделил поровну между своими
сыновьями Эдип.
- 0, горе мне! О, я несчастный! - восклицает Полиник, - разве могу я
передать ответ отца моим спутникам! Нет, молча должен я идти навстречу моей
судьбе!
Ушел Полиник, не вымолив прощенья и защиты у отца, ушел, не выслушав
просьб Антигоны вернуться в Аргос и не начинать войны, грозящей гибелью ему,
его брату и Фивам.
Близок был уже последний час Эдипа. По ясному небу прокатился раскат
грома и сверкнула молния. Все бывшие у рощи Эвменид стояли, пораженные этим
грозным знамением Зевса. Вот еще удар грома. Опять вспыхнула огнем яркая
молния. Все содрогнулись от страха.
Эдип же призвал к себе дочерей и сказал им:
- О, дети! Призовите скорее Тесея! Эти громы Зевса предвещают мне, что
скоро сойду я в царство мрачного Аида. Не медлите! Пошлите скорее за Тесеем!
Близок мой конец!
Лишь только промолвил это Эдип, как, словно подтверждая его слова, снова
раздались раскаты грома. Поспешно пришел к роще Эвменид Тесей. Услыхав его
голос, сказал Эдип:
- Властитель Афин! Настал мой конец, громы и молнии Зевса предвещают мою
кончину, и я хочу умереть, исполнив то, что обещал тебе. Я сам отведу тебя к
тому месту, где я умру, но ты не открывай никому, где находится моя могила,
она защитит твой город лучше, чем множество щитов и копий. Ты сам услышишь
то, чего не могу я сказать здесь. Храни эту тайну и открой ее при твоей
кончине старшему сыну, а он пусть передаст ее своему наследнику. Пойдем же,
Тесей, пойдемте, дети. Теперь я, слепой, буду вашим путеводителем, меня же
поведут Гермес и Персефона.
Последовали Тесей, Антигона и Исмена за Эдипом, а он повел их, словно
зрячий. Он пришел к тому месту, где был спуск в полное мрака царство теней
умерших, и сел там на камень. Приготовившись к смерти, Эдип обнял своих
дочерей и сказал им:
- Дети, с этого дня не будет у вас больше отца. Уж овладел мной бог
смерти Танат. Не будет дольше лежать на вас тяжелый долг заботиться обо мне.
С громким плачем обняли Антигона и Исмена отца. Вдруг из глубины раздался
таинственный голос: "Скорей, скорей, Эдип! Что же ты медлишь идти? Слишком
долго медлишь ты!" Эдип, услыхав таинственный голос, подозвал Тесея, вложил
в его руку руки дочерей и молил Тесея быть их защитником. Поклялся Тесей
исполнить просьбу Эдипа. Приказал уйти дочерям Эдип, они не должны были
видеть того, что произойдет, и не должны были слышать ту тайну, которую
хотел поведать Эдип Тесею. Ушли Антигона и Исмена. Отойдя недалеко, они
обернулись, чтоб взглянуть последний раз на отца, но его уже не было, лишь
один Тесей стоял, закрыв глаза руками, словно ему явилось ужасное видение.
Затем увидели Антигона и Исмена, как Тесей преклонил колена и стал молиться.
Так кончил свою многострадальную жизнь Эдип, и никто из смертных не знал,
как умер он и где находится его могила. Без стона, без боли отошел он в
царство Аида, он отошел в него так, как не отходит никто из людей.
Изложено по трагедиям Эсхила "Семеро против Фив" и Еврипида
"Финикиянка"
Когда слепой Эдип был изгнан из Фив, то сыновья его с Креонтом разделили
между собой власть. Каждый из них должен был править по очереди в течение
года. Этеокл не захотел делиться властью со своим старшим братом Полиником,
он изгнал брата из семивратных Фив и один завладел властью над Фивами.
Полиник же удалился в Аргос, где правил царь Адраст.
Царь Адраст происходил из рода Амифаонидов. Некогда два героя, великий
прорицатель Мелампод и Биант, сыновья героя Амифаона, женились на дочерях
царя Пройта. Это случилось так: дочери Пройта прогневали богов и были
наказаны тем, что боги наслали на них безумие. В припадке безумия вообразили
дочери Пройта, что они коровы, и с мычанием бегали по окрестным полям и
лесам. Мелампод, знавший тайну, как исцелить дочерей Пройта, вызвался их
исцелить, но за это потребовал, чтобы Пройт отдал ему т