Главная » Книги

Ковалевская Софья Васильевна - Нигилистка, Страница 4

Ковалевская Софья Васильевна - Нигилистка


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

он увидел себя в довольно затруднительном положении: кругом
  его топкий луг, в котором, чуть сойдешь с узенькой тропинки, нога уходит по
  щиколотку в жидкую кашицу. Перед ним довольно широкий ручей, а сзади слышится
  топот и мычание- деревенского стада.

  

  >
  lang=RU >- Эй, пастух! Придержи твою скотину,-
  подумал было закричать Васильцев.

  

  >
  lang=RU >Но пастух, мальчишка лет пятнадцати,
  слабосильный и слабоумный - затем его отдали в пастухи, что он ни к какому
  другому делу не годился,- только промычал что-то бессвязное в ответ и загоготал
  глупым, идиотским смехом.

  

  >
  lang=RU >Васильцев стоял в
  нерешительности.

  

  >
  lang=RU >- Прыгайте через ручей. Он ведь не глубок!-
  раздался вдруг молодой, почти детский голос, в котором звучали нотки
  смеха.

  

  >
  lang=RU >Васильцев посмотрел в ту сторону, откуда
  пришел ему добрый совет, и увидел на холмике, на противоположном берегу ручья,
  шагах в двадцати от себя, не то барышню, не то просто девочку, лет пятнадцати, в
  соломенной шляпке, обвитой выцветшей ленточкой, и в простеньком ситцевом платье,
  слишком узком в груди и коротком внизу и в рукавах.

  

  >
  lang=RU >Вера, тоже загнанная сюда скукой, уже
  давно, от не-

  

  >
  lang=RU >222

  

  lang=RU > 

  

  lang=RU >чего делать, наблюдала этого забавного,
  худого человека, затруднявшегося перед такими пустяками.

  

  >
  lang=RU >- Прыгайте смелей! - закричала она еще раз,
  но Васильцев все не решался.

  

  >
  lang=RU >Тогда Вера сбежала с холма, бесстрашно
  зашлепала старенькими ботинками по топкому лугу, притащила откуда-то доску и с
  размаха перебросила ее через ручей, густо обдав грязью свои белые чулки и серые
  панталоны соседа.

  

  >
  lang=RU >Очутившись в безопасности, Васильцев,
  разумеется, тотчас же устыдился своей трусости. Торопливо и конфузливо
  поблагодарив свою спасительницу, он стоял перед нею, растерянно и принужденно
  улыбаясь. Уйти немедленно, оставив по себе такое невыгодное впечатление, ему не
  хотелось; но он решительно не знал, как завязать разговор с этой маленькой
  дикаркой, разглядывавшей его с беззастенчивым любопытством подростка.

  

  >
  lang=RU >- Что это у вас за книжка? Можно взглянуть?
  - нашелся он наконец.

  

  >
  lang=RU >У Веры под мышкой ее драгоценные жития.
  Васильцев раскрыл наудачу и прочел следующее: "Император Диоклетиан, осерчав на
  честного мученика Исидора, повелел страже отвести его в Капитолий..."

  

  >
  lang=RU >- Что за чепуха такая! - невольно вырвалось
  у Васильцева.

  

  >
  lang=RU >Гневно, негодующе сверкнули синие
  баранцовские глаза. Быстро схватив свою книгу, Вера повернулась спиной и
  зашагала по направлению к дому, не оглядываясь.

  

  >
  lang=RU >В течение вечера Васильцеву не раз, против
  его воли, приходил на ум утренний комический эпизод, и воспоминание это всякий
  раз вызывало в нем и смех, и легкую досаду.

  

  >
  lang=RU >223

  

  >
  lang=RU > 

  

  >
  lang=RU >На следующий день, сам не отдавая себе
  отчета, он опять отправился на место вчерашнего посрамления. К своему удивлению,
  он застал там и Веру. С задумчивым, сосредоточенным лицом она стояла у ручья и
  как будто поджидала Васильцева.

  

  >
  lang=RU >- Здравствуйте! - сказал он, дружески
  протягивая ей руку.

  

  >
  lang=RU >- Неужто это все неправда?- проговорила она
  вместо ответа, подымая на него свои большие глаза, взгляд которых был теперь
  тревожный, почти умоляющий.

  

  >
  lang=RU >Вчера, услышав такой нелестный отзыв о
  своей любимой книге, она начала с того, что рассердилась, но скоро гнев сменился
  другим, более тяжелым чувством.

  

  >
  lang=RU >"Все говорят, что сосед умный и ученый. Он
  должен все это знать. Ну что, как и в самом деле все это о мучениках
  сказка?"

  

  >
  lang=RU >Сомнение это было так мучительно, что
  разъяснить его надо было во что бы то ни стало.

  

  >
  lang=RU >- Это вы о книге, что ли? - засмеялся
  Васильцев.- Ну, сами вы посудите, барышня. Император Диоклетиан царствовал в
  Византии, а Капитолий находится в Риме. Как же он мог велеть страже отвести туда
  честного мученика Исидора?

  

  >
  lang=RU >- Ах, вы об этом! Значит, только это
  неправда?

  

  >
  lang=RU >- Как только? Кажется,
  достаточно!

  

  >
  lang=RU >- Ну, а то правда, что мученики
  были?

  

  >
  lang=RU >- Конечно, были.

  

  >
  lang=RU >- И резали их, и жгли, и зверями
  травили?

  

  >
  lang=RU >- Все это проделывалось.

  

  >
  lang=RU >- Слава богу! - вырвалось облегченным
  вздохом у Веры.

  

  >
  lang=RU >- Как слава богу, что терзали-то
  их?

  

  >
  lang=RU >224

  

  >
  lang=RU > 

  

  >
  lang=RU >Оригинальная девочка решительно начинала
  забавлять Васильцева.

  

  >
  lang=RU >- Ах, не то, разумеется, не то!- конфузясь,
  заторопилась Вера,- я хочу сказать, слава богу, что хоть тогда-то были такие
  хорошие люди, святые, мученики.

  

  >
  lang=RU >- Мученики есть и теперь,- серьезно
  проговорил Васильцев.

  

  >
  lang=RU >Вера взглянула на него удивленным долгим
  взглядом.

  

  >
  lang=RU >- Да, в Китае! - сообразила она наконец.
  Васильцев опять засмеялся.

  

  >
  lang=RU >- Зачем искать так далеко! Есть и
  ближе!

  

  >
  lang=RU >Вера все смотрела на него, и на лице ее
  отражалось все большее и большее недоумение.

  

  >
  lang=RU >- Разве вы никогда не слыхали, что и у нас
  в России сажают людей в тюрьмы, ссылают в Сибирь, подчас даже вешают? Как же вы
  спрашиваете, есть ли мученики?

  

  >
  lang=RU >- Да ведь у нас же ссылают только злодеев,
  преступников!..

  

  >
  lang=RU >Эти слова вырвались у Веры сами собой; не
  успела она их выговорить, как яркая краска залила ей лицо: "Ведь сосед-то
  сосланный!"

  

  >
  lang=RU >- Случается, что ссылают и за другое,-
  проговорил Васильцев вполголоса.

  

  >
  lang=RU >Некоторое время они продолжали идти рядом,
  молча, Вера - потупив голову и нервно теребя пальцами кончики шейного платка.
  Странные, как будто даже совсем несообразные мысли начинали целым роем возникать
  в ее голове. Она ужасно боялась сказать что-нибудь глупое, неравно, обидит
  соседа, но вопрос был такой для нее важный, такой животрепещущий, что
  останавливаться соображениями приличия нельзя было.

  

  >
  lang=RU >225

  

  >
  lang=RU > 

  

  >
  lang=RU >- За что вас сослали? - проговорила она
  вдруг очень быстро, не глядя на Васильцева.

  

  >
  lang=RU >Тот ухмыльнулся.

  

  >
  lang=RU >- Вам очень хочется знать? - спросил он,
  как бы поддразнивая.

  

  >
  lang=RU >Вера только головой кивнула в ответ, но
  лицо ее говорило за нее.

  

  >
  lang=RU >- И о мучениках современных тоже хотите
  знать? Глаза Веры загорелись еще ярче.

  

  >
  lang=RU >- Хотите, я вам расскажу? Только наперед
  предупреждаю: придется говорить и о многом другом.

  

  >
  lang=RU >Верино лицо сияет.

  

  >
  lang=RU >- И о Диоклетиане, и о Капитолии придется,
  пожалуй, говорить. Будете слушать?

  

  >
  lang=RU >- Буду, буду!

  

  
  align=center> 

  

  
  align=center> 

  

  
  align=center>V

  

  >
  lang=RU > 

  

  >
  lang=RU >На следующий же день Васильцев явился с
  визитом к графу Баранцову. Знакомство завязалось скоро, и когда через несколько
  времени Васильцев пожелал давать Вере бесплатные уроки, то предложение это было
  принято с благодарностью, тем более что граф, несмотря на свою беспечность, по
  временам испытывал некоторое угрызение совести при мысли, что младшая дочь рода
  Баранцовых растет столь же не обремененная познаниями, как любая деревенская
  девчонка.

  

  >
  lang=RU >Сестры Веры с этого времени не сомневались
  более в том, что ей удалось пленить собою соседа. Они шутливо поздравили ее с
  победой. Подтруниванья над ее "поклонником" скоро вошли у них в
  привычку.

  

  >
  lang=RU >Вначале эти разговоры и поддразниванья
  сердили и конфузили Веру. Мало-помалу, однако, она стала находить в них своего
  рода прелесть. Как хотите, всегда ле-

  

  >
  lang=RU >226

  

  lang=RU > 

  

  lang=RU >стно, когда говорят, что кто-нибудь в вас
  влюблен. Вера даже и в собственных глазах выросла и поважнела с тех пор, как у
  ней завелся обожатель.

  

  >
  lang=RU >- Ну что? Как он был с тобой сегодня? Не
  объяснился еще? Да не скрытничай, пожалуйста! Рассказывай все! - приставали к
  ней сестры после каждого ее урока с Васильцевым.

  

  >
  lang=RU >И Вера, почти что против воли, начинала
  рассказывать и, тоже против воли, немножко прибавляла. Бог знает, впрочем, как
  это выходило! Сестры так хорошо умели объяснить и растолковать каждое слово,
  сказанное Васильцевым, что оно и действительно начинало казаться совсем не
  таким, как в ту минуту, когда было произнесено.

  

  >
  lang=RU >Вера и сама не заметила, как сосед
  мало-помалу завладел ее мыслями и как образ его видоизменился. "Долговязый,
  невзрачный, немолодой господин, с песочным лицом и такими близорукими глазами,
  что они, кажется, и в очках ничего не видят!" Вот как описала бы она соседа
  тотчас после их знакомства у канавы. Теперь же, когда он сделался ее признанным
  обожателем, ей так хотелось возвести его в герои, что она ежедневно стала
  открывать в нем новые достоинства. Сегодня она нашла, что у него улыбка
  приятная; завтра заметила, что, когда он смеется, у него образуются вокруг глаз
  такие потешные, милые морщинки, и эти морщинки вдруг ей ужасно
  полюбились.

  

  >
  lang=RU >Она жила теперь в состоянии какого-то
  хронического, безотчетного ожидания. К каждому уроку готовилась с сердцебиением
  и во время самого урока сидела нервная, взволнованная, в постоянном трепете: "Не
  сегодня ли?"

  

  >
  lang=RU >Вера и Васильцев одни в комнате. Урок
  кончен, но учитель уходить еще не собирается. Он отложил книгу

  

  >
  lang=RU >227

  

  lang=RU > 

  

  lang=RU >в сторону, опустился в кресло, подпер
  голову рукой и задумался. Это случается с ним нередко. Вера сидит рядом
  неподвижно. Ей почему-то стало вдруг неловко, страшно пошевелиться. Она
  уставилась глазами в небольшую смуглую худую руку Васильцева и машинально
  разглядывает одну толстую синюю жилку, которая, начавшись у кисти, раздвигает в
  сторону несколько темных волосков и, поспешно суживаясь, извивается до среднего
  пальца.

  

  >
  lang=RU >Начало уже смеркаться: все предметы
  мало-помалу тускнеют и очертания стушевываются. По мере того как рука Васильцева
  задергивается, словно дымкой, Вера бессознательно напрягает зрение. На нее
  находит какое-то странное оцепенение; с каждой минутой все труднее и труднее ей
  пошевельнуться; сердце колотится сильными, полными ударами; в ушах поднялся
  звон, словно где-то далеко вода льется.

  

  >
  lang=RU >Васильцев вдруг очнулся из
  забытья.

  

  >
  lang=RU >- Верочка, милая...- начал он мягко, как бы
  продолжая прежнюю мысль, и ласково положил свою руку на ее.

  

  >
  lang=RU >"Вот оно! - как молния мелькнуло в голове
  Веры.- Сейчас будет объяснение".

  

  >
  lang=RU >Но ее нервы слишком напряжены. В груди
  вдруг что-то сжалось и подступило к горлу; еще одно слово, и она
  задохнется.

  

  >
  lang=RU >- Пожалуйста! Пожалуйста! Не говорите! Я и
  так знаю! - вырвалось у ней сдавленным криком.

  

  >
  lang=RU >Она рванулась и отскочила в противоположный
  угол комнаты.

  

  >
  lang=RU >Ошеломленный Васильцев несколько мгновений
  глядел на нее молча, растерянно.

  

  >
  lang=RU >- Верочка, что с тобой? - спросил он
  наконец тихо, боязливо.

  

  >
  lang=RU >228

  

  >
  lang=RU > 

  

  >
  lang=RU >Звук его голоса сразу привел Веру в себя, и
  ей вдруг стало ясно, что она сделала большую, страшную глупость.

  

  >
  lang=RU >Как ей теперь быть? Как ему
  объяснить?

  

  >
  lang=RU >- Я думала... мне показалось...- бормотала
  она несвязно, задыхаясь.

  

  >
  lang=RU >Васильцев не сводил с нее глаз, и выражение
  испуганного недоумения мало-помалу сменялось на его лице выражением неприятного
  досадливого подозрения.

  

  >
  lang=RU >- Вера, я хочу, я требую, чтобы вы мне
  сказали, что такое вам показалось!

  

  >
  lang=RU >Он стоит перед ней и крепко держит ее руки.
  Его голос звучит сурово, металлически. Голубые близорукие глаза, как два винта,
  впиваются в ее лицо. Под влиянием этого пристального, допытывающего взгляда Вера
  чувствует, что теряет всякую волю, всякое самообладание. Она знает, что
  признание будет ужасно, но если бы дело шло о жизни и смерти, она все-таки не
  могла бы ему не ответить, не могла бы не сказать правды.

  

  >
  lang=RU >- Я думала... что вы влюблены в меня! -
  послышался наконец чуть внятный, прерывающийся шепот.

  

  >
  lang=RU >Васильцев, как ужаленный, выпустил ее
  руки.

  

  >
  lang=RU >- Ах, Вера, и вы не лучше других, такая же
  кисейная барышня! - проговорил он укоризненно и вышел из комнаты.

  

  >
  lang=RU >Вера осталась одна, несчастная,
  уничтоженная.

  

  >
  lang=RU >"Господи! Стыд какой! Как жить после такого
  позора!" Эта мысль первая приходит ей в голову на следующее утро, после
  нескольких часов тревожного, лихорадочного забытья.

  

  >
  lang=RU >Еще рано. С кроватей сестер доносится их
  ровное, мерное, сонное дыхание. Они вчера ничего не заметили, ни о чем не
  догадываются; но что они скажут, когда узнают! Быть в течение целого месяца
  героиней интерес-

  

  >
  lang=RU >229

  

  lang=RU > 

  

  lang=RU >ного, увлекательного романа и вдруг
  оказаться просто глупой, заносчивой девчонкой! "О, какой стыд, какой
  стыд!"

  

  >
  lang=RU >Вера прячет голову под одеяло и плачет
  горько, конвульсивно, кусая зубами подушку, чтобы заглушить рыдания.

  

  >
  lang=RU >Лена повернулась на своей кровати. Сестры
  начинают просыпаться.

  

  >
  lang=RU >"Только бы они ничего не заметили!" Эта
  мысль внезапно осушает Верины слезы. Она встает как ни в чем не бывало,
  одевается, в течение всего дня ходит, разговаривает, даже смеется, как будто
  ничего не случилось. Иногда ей действительно удается забыть на минуту о
  вчерашнем, но на сердце все та же тупая, неотвязная, новая совсем
  боль.

  

  >
  lang=RU >Опять наступил день, назначенный для
  урока.

  

  >
  lang=RU >"Что-то теперь будет!" - думает Вера и вся
  холодеет при мысли о свидании с Васильцевым.

  

  >
  lang=RU >К трем часам прибегает мальчик из соседней
  усадьбы с письмом от барина: он нездоров, просит извинить его, на урок прийти не
  может.

  

  >
  lang=RU >"Слава богу!" - думает Вера с
  облегчением.

  

  >
  lang=RU >Опять начинается для нее прежняя скучная,
  незанятая жизнь, как было до Васильцева. Опять слоняется на по целым дням из
  угла в угол, не зная, что с собой делать, за что приняться. Как ни скрытничала
  она, сестры все же что-то заподозрили и пристают с обидными, навязчивыми
  расспросами. Вера всячески избегает теперь их общества.

  

  >
  lang=RU >Таким образом прошла одна неделя, началась
  другая. Васильцев все не являлся. "Никогда он не придет больше!" - думала Вера с
  какою-то злобною тоскою. Но однажды сидела она одна в пустой классной, рассеянно
  и безынтересно перелистывая уже раз десять прочитан-

  

  >
  lang=RU >230

  

  lang=RU > 

  

  lang=RU >ную книгу, как вдруг в коридоре послышались
  знакомые шаги.

  

  >
  lang=RU >Кровь вся прилила ей к сердцу, на минуту ей
  показалось, что оно перестало биться. Первым ее импульсом было вскочить и
  убежать, но, прежде чем она успела выполнить свое намерение, Васильцев был уже в
  комнате.

  

  >
  lang=RU >Вид у него был спокойно-добродушный, совсем
  как всегда, как будто ничего особенного не произошло и этих мучительных десяти
  дней и не было совсем. А Вера? Она так ненавидела его в эту неделю, но теперь
  наплыв безумной, дух захватывающей радости вдруг охватил все ее существо.
  Конечно, ей было стыдно, до боли стыдно, но радость все же была преобладающим
  чувством.

  

  >
  lang=RU >- Вера, дружок мой, так продолжаться не
  может! - Он говорит ровным, ласковым голосом, словно обращается к ребенку.-
  Между нами вышло маленькое недоразумение,- очень неприятное, досадное
  недоразумение,- но теперь мы потолкуем хорошенько раз навсегда и потом совсем
  забудем о нем и будем друзьями по-прежнему. Ведь мне уж сорок три года, Верочка;
  ведь я старик, чуть не в три раза старше вас; вы мне в дочки годитесь, а не в
  жены. Влюбиться в вас было бы с моей стороны не только глупостью, но и
  подлостью. Да я, слава богу, и не думал никогда в вас влюбляться. Зато полюбил я
  вас сильно и искренно, и крепко хочется мне, чтобы из вас хороший человек вышел.
  Ведь только кисейные барышни воображают себе, что не может мужчина побыть
  получасу в их обществе, чтобы тотчас не начать им куры строить, а ведь вы же не
  кисейная барышня? Не правда ли?

  

  >
  lang=RU >Вера стоит молча, потупив голову; крупные
  слезы дрожат на ее длинных ресницах, но она и не думает ненавидеть Васильцева в
  эту минуту.

  

  >
  lang=RU >231

  

  >
  lang=RU > 

  

  >
  lang=RU >- Послушайте, друг мой, дайте мне вашу
  руку,- продолжает Степан Михайлович.- Чтобы доказать вам, как я дорожу вашей
  дружбой, я скажу вам то, чего уже много, много лет никому не говорил. Раз в
  жизни я действительно любил одну девушку. Лучше, милее ее я никогда не встречал
  женщины. Но судьба ее была ужасна. Это было сейчас после Каракозовского
  покушения. Тогда ведь всех хватали и забирали; достаточно было одного
  неосторожного слова, чтобы попасть в тюрьму. И ее посадили. Тюрьмы были
  переполнены, и ей пришлось просидеть шесть месяцев в сыром, темном подвале,
  который водой заливало. А она была нежная, слабая такая! Когда пришла наконец
  очередь разобрать ее дело, оказалось, что никаких улик против нее нет. Пришлось
  ее выпустить. Но в этом ужасном подвале она схватила страшную болезнь, хуже
  какой нет, кажется, на свете: у ней сделался костоед лица - тюремный костоед, он
  так и называется. В течение целых трех лет после этого, Верочка, она умирала
  медленной смертью. Я, разумеется, не отходил от нее ни шагу за все это время:
  каждый день должен был я видеть, как ужасная, неумолимая болезнь обезображивает,
  съедает ее, живую. Страдания ее были так велики, что даже я, который любил ее
  больше всего на свете, должен был звать смерть как избавление. Теперь вы
  понимаете, Верочка, что когда человек перенесет такое в жизни, то он не может
  смотреть на любовь, как на шутку. Да, поистине сказать, в стране, где подобные
  вещи возможны, и права почти не имеешь думать о личной любви, о личном
  счастье...

  

  >
  lang=RU >Голос Васильцева пресекся от волнения. Вера
  горько, молча рыдала.

  

  >
  lang=RU >Немного погодя Васильцев показал ей портрет
  своей бывшей невесты до ее страшной болезни: красивое интеллигентное смуглое
  лицо с темными, мечтательными

  

  >
  lang=RU >232

  

  lang=RU > 

  

  lang=RU >глазами. Вере показалось, что никогда в
  жизни не видала она лица лучше этого; с благоговением прикоснулась она к
  портрету губами, как к лику мученицы, и со слезами на глазах повторила свой
  прежний детский обет добиваться мученического венца. Только не в Китай она за
  ним отправится; теперь она знает, что венец этот составляет удел многих в
  России.

  

  >
  lang=RU >С этого дня недоразумений между Верой и
  Васильцевым больше не было, и дружба их была скреплена прочно,
  навсегда.

  

  >
  lang=RU > 

  

  >
  lang=RU > 

  

  
  align=center>VI

  

  >
  lang=RU > 

  

  >
  lang=RU >На дворе конец апреля. Весна в нынешнем
  году пришла как-то разом, внезапно. После того как вскрылись реки и сошел снег,
  долго еще стояли холода: все развивалось медленно, вяло, словно нехотя, шаг
  вперед - два назад. Каждую травку, каждую былинку как будто упрашивать и
  уговаривать надо было, чтобы она решилась стряхнуть с себя зимнюю спячку и
  высунуть из-под земли кончик нежного зябкого листочка. Настоящего весеннего
  азарта ни в ком не замечалось.

  

  >
  lang=RU >Вдруг раз ночью собрался тихий, теплый
  дождик, и с этой минуты какое-то волшебство пошло. Словно бродила какие-то стали
  сыпаться на землю вместе с мелкими, душистыми каплями весеннего дождя. Все
  зашевелилось, все вдруг возг

Другие авторы
  • Островский Александр Николаевич
  • Левберг Мария Евгеньевна
  • Вязигин Андрей Сергеевич
  • Малышкин Александр Георгиевич
  • Страхов Николай Иванович
  • Жулев Гавриил Николаевич
  • Сулержицкий Леопольд Антонович
  • Герцык Аделаида Казимировна
  • Василевский Лев Маркович
  • Дмитриев Дмитрий Савватиевич
  • Другие произведения
  • Добролюбов Николай Александрович - Весна
  • Бунин Иван Алексеевич - Клаша
  • Ходасевич Владислав Фелицианович - Перед концом
  • Леонтьев Константин Николаевич - Славянофильство теории и славянофильство жизни
  • Куприн Александр Иванович - Письмо к Л. В. Арсеньевой
  • Антонович Максим Алексеевич - О почве
  • Кутузов Михаил Илларионович - Письмо Е. И. Кутузовой
  • Добролюбов Николай Александрович - Русская грамматика для полковых унтер-офицерских школ. Упрощенная арифметика для полковых унтер-офицерских школ
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Повести и предания народов славянского племени. (,) изданные И. Боричевским
  • Авилова Лидия Алексеевна - Солнце уходит
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (21.11.2012)
    Просмотров: 341 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа