Главная » Книги

Боккаччо Джованни - Фьямметта, Страница 10

Боккаччо Джованни - Фьямметта


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

>  134 Так и Федра отказывается носить роскошные одежды и украшения. Ср. Сенека. "Федра", 418-424.
  135 Эти мысли о быстротечности и недолговечности красоты являются повторением слов Хора из "Федры" Сенеки (ст. 845-854).
  136 Т. е. Иисус Христос.
  137 С такими же словами обращается к Юпитеру герой трагедии Сенеки "Геркулес неистовый" (ст. 205-209).
  138 Т. е. Фаэтон. См. в "Дополнениях" прим. Боккаччо.
  139 Жена фракийского царя Терея Прокна, чтобы отомстить мужу, надругавшемуся над ее сестрой Филомелой, убила своего сына Итиса и накормила Терея его мясом. Зевс превратил Прокну в ласточку (по другим вариантам мифа - в соловья). Ср. Овидий, "Метаморфозы", VI, 424 сл.
  140 Перефразировка с аитонимической заменой известного сонета Петрарки ( 47), часто затем использовавшаяся у поэтов-петраркистов. Ср. также у Петрарки сонет  285 ( 58 "На смерть Лауры").
  141 Эти жалобы Фьямметты напоминают сетования героинь Овидия - Ариадны, Медеи, Эноны и др.
  142 Т. е. узами брака, ибо Юнона считалась покровительницей супружества.
  143 Т. е. Кавказские горы.
  144 Подобную же кару призывает на свою голову и герой трагедии Сенеки "Геркулес неистовый" (ст. 1221-1225, 1202-1207).
  145 Тисифона, Мегера и Алекто - три фурии (или эринии), неотступно преследовавшие преступника.
  146 Ср. у Данте ("Ад", XIII, 10-12):
  Там гнезда гарпий, их поганый след,
  Тех, что троян, закинутых кочевьем,
  Прогнали со Строфад предвестьем бед.
  147 Т. е. Елену и Париса, названного так потому, что его суд, по преданию, происходил у горной цепи Иды.
  148 Т. е. Леандра, бывшего родом из Абидоса в Троаде, на берегу Геллеспонта.
  149 Т. е. Канаку и Макарея. Ср. прим. 50.
  150 Ср. Сенека, "Тиэст" (568-574):
  О нет, скорей затопят звезды море,
  У берегов Сицилии волна
  Уляжется, колосья зажелтеют
  На Ионийском море, луч сверкнет
  Из ночи темной, раньше жизнь со смертью,
  С водою пламень, с морем ветер вступят
  В союз и договор.
  151 Древнее название Дуная.
  152 Т. е. прорицательницы, в которых, по представлению древних, вселялся Аполлон и внушал им их предсказания.
  153 Эти слова кормилицы напоминают слова Хора из "Медеи" Сенеки (ст. 725-728).
  154 Аналогичные советы дает Овидий в своей "Науке любви" (I, 633 сл., III, 457 сл.).
  155 Ср. Сенека, "Тиэст" (720-723):
  Пусть чрезмерно никто не верит счастью,
  Не теряет надежды в горе. Клото
  Все мешает и не дает покоя
  Колесу быстробежному Фортуны.
  156 Ср. Сенека, "Медея" (183):
  Судьба боится храбрых, давит трусов,
  157 Эти слова кормилицы повторяют слова Хора из пятого действия трагедии Сенеки "Эдип" (ст. 1116-1124).
  153 Ср. у Данте ("Рай", XIII, 136-138):
  Я видел, как легок и горделив,
  Бежал корабль далекою путиной
  И погибал, уже входя в залив.
  159 Философ Сократ был приговорен афинским судом к смертной казни и по обычаям того времени принял чашу с ядом цикуты. Об этом повествует ученик Сократа Ксенофонт.
  160 Софонисба (225-203 до н. э-К жена карфагенского царя Сифакса, затем нумидийского царя Масиниссы, приняла яд, чтобы не стать добычей римского полководца Сципиона Африканского Старшего (203 до н. э.)-
  161 Дочь Катона Утического и жена Брута, узнав о смерти мужа, лишила себя жизни, проглотив горящие уголья. 06 этом рассказывается у Лукана ("Фарсалия" II, 327).
  162 Ино бросилась в море вместе со своим сыном Меликертом, где она превратилась в морскую богиню Левкотою, а Меликерт - в морского бога Палемона. См. об этом у Овидия ("Метаморфозы", IV, 416 сл.).
  163 Эрисихтон был наказан богами, пославшими ему неутолимый голод. См. у Овидия ("Метаморфозы", VIT1, 72G сл.).
  164 Пердик, ученик Дедала, превзошел своего учителя в мастерстве. Из зависти Дедал столкнул Пердика со скалы, но тот не разбился, а превратился в куропатку (См. Овидий, "Метаморфозы", VIII, 236-259).
  165 Согласно мифу, после самоубийства Филлида превратилась в мандариновое дерево.
  166 Ср. у Вергилия слова Дидоны ("Энеида", IV, 366-367):
  О вероломный! Родил, бездушными камнями страшный,
   Кавкас тебя и Гирканских сосцы тигриц напитали.
  167 Ср. Вергилий, "Энеида", IV, 477:
  Замысл лицом укрывая, чело проясняя надеждой...
  168 Третья из парок. См. в "Дополнениях" прим. Боккаччо.
  169 Сравнение заимствовано у Вергилия и Данте. Ср. прим. 70.
  170 Ср. у Сенеки ("Финикиянки", 100):
  Убить - лишить желанья умереть.
  171 Ср. Сенека, "Финикиянки", 102:
  Мне лучше быть в ярме, чем смерти избежать.
  172 Увещевания кормилицы заимствованы из трагедии Сенеки "Финикиянки" (ст. 182-197).
  173 Т. е. миндальные деревья, символом которых они были.
  174 Сестры Фаэтона, оплакивавшие брата, были превращены в тополи (по другим вариантам мифа - в ивы).
  175 Церера была богиней плодородия и земледелия.
  176 Ср. у Сенеки ("Финикиянки", 86):
  Ночами возжигает Феба лампы, а Веспер день рождает.
  177 Фьямметта повторяет слова Тиэста из пятого действия одноименной трагедии Сепеки (ст. 1055-1057).
  178 Подобную же мысль высказывает и Тиэст (ст. 1072-1075).
  179 Ср. Сенека, "Тиэст", 1077-1081:
  
  
  
  
  Зачем
  Мне плакать велишь, неизвестно отколь
  Без всякой причины возникшая скорбь?
  О, кто мне мешает свежим венком
  Чело увенчать?
  180 Точно так же ведет себя и Тиэст (ст. 10.86-1088).
  181 Легенда о любви Тристана и Изольды, получившая отражение во многих памятниках средневековой литературы (романы Беруля, Тома, Готфрида Страсбургского, Кретьена де Труа, "Лэ о жимолости" Марии Французской и ми. др.), была известна Боккаччо, очевидно, в прозаической итальянской обработке конца XIII в. Боккаччо пересказывает эту легенду также в "Любовном видении" (XI, 38-51).
  182 Ср. Боэций, "Утешение философией" (II, 4): "Во всякой враждебности фортуны наинесчастнейший есть следующий род несчастья - быть в прошлом счастливым"; ср. также у Данте ("Ад", V, 121-123):
   Тот страждет высшей мукой,
  Кто радостные помнит времена
  В несчастии.
  183 Иокаста - жена Лая, мать и жена Эдипа. От ее брака с Эдипом родились сыновья Этеокл и Полиник и дочери Антигона и Исмена.
  184 Гекуба (или Гекаба) - дочь фригийского паря Диманта, жена Приама, мать Гектора, Париса, Деифоба, Полидора, Кассандры, Поликсены и многих других героев Троянской войны.
  185 Софонисба - см. прим. 160.
  186 Корнелия - знатная римлянка, жена Красса, затем Помпея.
  187 Т. е. Этеокла, отказавшегося предоставить брату фиванский престол.
  188 Сын Зевса и фиванской царевны Антиопы, Амфион обладал даром божественной игры на лире. При строительстве крепостных стен в Фивах камни сами укладывались на место при одних звуках его лиры. Ср. Гораций, "Послание к Писонам", 394-396; Данте, "Ад", XXXII, 10-11.
  189 Сын Ахилла Неоптолем убил в конце Троянской войны Приама и принес в жертву тени отца привезенную на европейский берег Геллеспонта плененную Поликсену. Другое имя Неоптолема - Пирр - получило распространение в эпоху эллинизма и Рима, откуда и перешло в новые европейские литературы.
  190 Ср. у Данте ("Ад", XXX, 16-21):
  Гекуба, в горе, в бедствиях, в плену,
  Увидев Поликсену умерщвленной,
  А там, где море в берег бьет волну,
  Труп Полидора, страшно искаженный,
  Залаяла, как пес, от боли взвыв:
  Не устоял рассудок потрясенный.
  Ср. также: Овидий, "Метаморфозы", XIII, 568-569.
  191 Красс, Марк Лициний (ок. 115-53 до н. э.) - римский политический деятель, полководец и знаменитый богач.
  192 Во время Гражданской войны войска Цезаря нанесли армии Помпея решительное поражение при Фарсале в Фессалии (48 г. до н. э.).
  193 Т. е. Птолемеем XII, египетским царем в 51-47 гг. до н. э.
  194 У Клеопатры родился сын Цезарион, которого она считала сыном Цезаря.
  195 Кир (558 - ок. 528 до н. э.) - персидский царь. Он был убит по приказу скифской царицы Тамирисы. Об этом рассказывает писатель V в. Орозий ("История", 11,7). Ср. Данте, "Чистилище", XII, 55-57.
  196 Крез (ок. 560-546 до н. э.) - последний лидийский царь, славившийся своим богатством. Был побежден и пленен Киром.
  197 Персей (212-166 г. до н. э.) - последний царь Македонии; был покорен римлянами и умер в плену.
  198 Пирр (ок. 318-272 до н. э.) - Царь Эпира. После ряда выигранных сражений, он был разгромлен римлянами при Беневенте и погиб в бою при осаде Аргоса.
  199 Дарий - последний персидский царь (с 335 до 330 до н. э.), побежденный Александром Македонским.
  200 Югурта (ок. 154-105 до н. э.) - последний нумидийский царь, долгие годы воевавший с Римом и разгромленный Марнем. Война с Югуртой описана Саллюстием.
  201 Дионисий (или Диои; 409-354 до н. э.) - сиракузский тиран, ученик Платона. Его крайний деспотизм вызывал возмущение, Дионисий был убит.
  202 Микенский царь Атрей убил сыновей своего брата Тиэста и накормил его их мясом. Так же отомстила фракийскому царю Терею его жена Прокна, она убила сына Итиса и накормила Терея его мясом. См. прим. 9, 93, 139 и прим. Боккаччо к стр. 12.
  203 Речь идет об эпизоде, рассказанном Стацием в "Фиваиде" (кн. V): немейский царь Ликург горько оплакивал смерть своего сына Архемора, ужаленного змеей.
  204 Сын Мелеагра и Аталанты Партенопей погиб во время похода Семерых вождей против Фив.
  205 Ипсипила была брошена Ясоном. См. Овидий. "Героиды". VI.
  206 Энона была женой Париса, покинувшего ее ради Елены. См. Овидий, "Героиды", V.
  207 См. прим. 36. Ср. у Овидия ("Героиды", XVII, 195-198):
  Были обмануты так Ипсипила, за ней - Ариадна;
   Сетовать много пришлось им на обещанный брак.
  Слышала я, что и ты, наслаждавшись так долго Эноной,
   Бросил, неверный, ее полную нежной любви.
  208 Это обращение к своей книге перефразирует, почти точно повторяя, начало "Печальных элегий" Овидия (I, I, 1 сл.).
  
  
   "ПРИМЕЧАНИЯ К "ФЬЯММЕТТЕ""
  1 Сидон - финикийский город (ныне город Сайда в Ливане).
  2 Данте, "Чистилище", XXVIII, 49-51.
  3 Т. е. богиня Эрида.
  4 По другим мифам Климена была женой Япета и матерью Атланта, Прометея и Эпиметея. Здесь и далее Боккаччо следует той трактовке мифа, которая содержится в "Метаморфозах" Овидия.
  5 О любви Феба к океаниде Кг итии рассказывает Овидий ("Метаморфозы", IV,
  256-284).
  6 "Метаморфозы", IV, 270:
  Вертится Солнцу вослед и любовь, из! генясь, сохранила.
  7 Ст. 520-559, 708-739.
  8 Т. е. в трагедии "Федра"; ср. 922-95 3:
  
  ...концом и был Алкид,
  Который, пса из Тартара влача...
  9 См. "Метаморфозы", VIII, 1-151.
  10 У Овидия он назван Кенеем (см. "Метаморфозы", XII, 169-531).
  11 Ср. Овидий, "Метаморфозы", V, 577-641.
  12 О легендарной царице Ассирии и Вавилона Семирамиде сообщает греческий писатель Ктесий из Книд (конец V - начало IV в. до н. э.), а также Геродот, Диодор Сицилийский и Юстиниан. По их рассказам она домогалась любви своего сына Ниния и была убита им.
  13 "Метаморфозы", IX, 663-665:
  Так же, слезой изойдя, и несчастная Фебова внучка,
  Библида стала ручьем, сохраняющим в этих долинах
  Имя своей госпожи и текущим под иликом черным.
  14 Этот миф изложен у Овидия ("Метаморфозы", IX, 666-797).
  15 Ср. Лукан, "Фарсалия", I, 585-638. Ср. также у Данте ("Ад", XX, 46-51):
  А следом Арунс надвигает тыл;
  Там, где над Луни громоздятся горы
  И где каррарец пажити взрыхлил,
  Он жил в пещере мраморной и взоры
  Свободно и в ночные небеса,
  И на морские устремлял просторы.
  16 Об Ахемениде Вергилий рассказывает в "Энеиде" (III, 588-691).
  17 Ср. "Одиссея", песнь IX.
  18 У Овидия Ахеменид упоминается в "Метаморфозах" (XIV, 160-222).
  19 Ср. Стаций, "Ахиллеида", I, 537 сл. Ср. также у Данте ("Ад", XXVI, 61-62; "Чистилище", IX, 39; XXII, 113).
  2Р Боккаччо имеет в виду трагедию Сенеки "Эдип".
  21 См. Стаций, "Фиваида", кн. XI.
  22 Стаций, "Фиваида", XI, 574-579:
  Скорбный и мрачный Тартар своею поганой душою
  Пачкайте, перенося Эребом вам данные муки!
  Вы же, проклятье людей, страшитесь Стигийской богини,
  Ибо за всякое зло, когда бы и где ни свершилось,
  Предначертаньем судьбы позорная выпадет кара;
  Только одни лишь цари об этих сраженьях запомнят.
  23 Правильнее - Эгипта.
  24 Миф о Данае разработан в трагедии Эсхила "Гикетиды" ("Просительницы").
  25 Овидий, "Метаморфозы", III, 432-433:
  О легковерный, зачем хватаешь ты призрак бегучий?
  Жаждешь того, чего нет; отвернись - и любимое сгинет.
  126 К мифу об Аталанте Овидий возвращается дважды - при описании Калидонской охоты ("Метаморфозы", VIII, 260-545) и при рассказе о ее превращении (там же, X, 560-707).
  27 "Метаморфозы", X, 703-704:
  Служит им спальнею лес. Свирепостью всех устрашая,
  Зубом смирённым - два льва - сжимают поводья Кибелы.
  28 Овидий, "Метаморфозы", XI, 623-626:
  Сон, всех сущих покой! Сон, между бессмертных тишайший!
  Мир души, где не стало забот! Сердец усладитель
  После дневной суеты, возрождающий их для работы!
  Ты сновиденьям вели, что всему подражают живому...
  29 См. "Метаморфозы", I, 568-747.
  30 Вергилий, "Энеида", VI, 164-165:
  Эола сына Мизена, умевшего лучше всех прочих
  Медью мужей сзывать, возбуждая Марса напевом.
  31 См. Вергилий, "Энеида", VI, 236-294.
  32 Овидий, "Метаморфозы", XIV, 144-146:
  ...долго еще мне терпеть; уж семь я столетий
  Пережида; и еще, чтоб сравняться с той пылью, трехсот я
  Жатв дождаться должна и сборов трехсот виноградных.
  33 Сенека, "Троянки", 1-4:
  Тот, кто доверился сам могуществу царственной власти,
  Обладает огромным дворцом и теней богов не страшится,
  Душою стремится своей к делам одним лишь приятным,
  Да увидит, о Троя, тебя...
  34 У Овидия в рассказе о Мидасе ("Метаморфозы", XI, 85-193) говорится, что глупый царь овенил игру Пана на свирели выше, чем игру Феба на кифаре.
  35 "Метаморфозы", XI, 190-193:
  Вскоре там начал расти тростник трепещущий, целой
  Рощей. А только созрел, - лишь год исполнился, - тайну
  Выдал он жителям сел; колеблемый ласковым ветром,
  Молвит зарытую речь, обличая Мидасовы уши.
  36 Данте, "Рай", I, 13-15, 28-30.
  37 "Метаморфозы", I, 558-561:
  Деревом станешь моим, - говорит, - принадлежностью будешь
  Вечно, лавр, волос ты моих, и кифар и колчанов.
  Будешь латинских вождей украшеньем, лишь радостный голос
  Грянет триумф, и узрит Капитолий процессии празднеств.
  38 Боккаччо имеет в виду сочинение римского историка II или III в. н. э. Юстина "Сокращение Филипповой истории Трога Помпея". Эта книга, благодаря простоте языка, уже в эпоху средневековья использовалась при обучении латыни. Ср. прим. Боккаччо к стр. 66.
  39 В действительности сподвижник Цезаря Марк Антоний был не племянником Цезаря, а лишь мужем его внучатой племянницы Октавии, сестры Октавиана Августа.
  40 Ср. прим. Боккаччо к стр. 21.
  41 Т. е. Цицерон.
  42 "О дружбе": "Квинт Муцин Сцевола, авгур...".
  43 "О бессмертии души". По этому поводу Плутарх ("Катон", XXVIII) рассказывает: "Войдя в спальню, он лег и взял диалог Платона "О душе" (Пер. С. Маркиша). Под таким названием был известен знаменитый платоновский "Федон", в котором говорилось о бессмертии души.
  44 См. о нем у Стация ("Фиваида", VI, 561 сл.).
  45 "Энеида", VI, 500:
  Дейфоб мощнооружный! Сын крови Тевкра высокой!
  46 "Метаморфозы", XII, 67-68:
  Трои. Первый тогда от Гектора, волею рока,
  Пал ты, Протесилай!
  47 "Энеида", II, 540-543:
  Нет, не таков Ахилл, от которого лжешь, что рожден ты,
  К Приаму был, врагу; умолявшего - права и чести
  Он устыдился, он выдал бескровное Гектора тело
  Для погребения мне и меня отпустил в мое царство.
  48 "Метаморфозы", X, 83-85:
  Стал он виновник того, что народы фракийские тоже,
  Перенеся на юнцов недозрелых любовное чувство,
  Краткую жизни весну и первины цветов обрывают.
  49 "Георгики", II, 457-459:
  О блаженные слишком, - когда б свое счастие знали, -
  Жители сел! Сама, вдалеке от военных усобиц,
  Им изливает земля справедливая легкую пищу.
  50 "Фарсалия", IV, 373-381:
  
   ...О роскошь, богатств расточитель,
  Ты, никогда и нигде недовольная скудным обедом,
  Ты, обходящий моря и сушу в поисках пищи,
  Голод надменный и ты, о слава пиров изобильных, -
  Ныне узнаете ль вы, как мало для жизни потребно
  И до чего природа скромна! Не целит здесь болящих
  Вакх благородный, что был при неведомом консуле разлит,
  Пьют не из чаш золотых, не из мурры, - поток первозданный
  Жизнь им вернул.
  
  
  
  
   (Пер. Л. Е. Остроумова)
  51 О Юстине см. прим. 38.
  52 Помпей Трог (I в. до н. э.) - древнеримский писатель; его сочинения дошли до нас лишь в более поздних сокращениях, изложениях (эпитомах) и переработках или в виде цитат у других авторов.
  53 Теренций, "Евнух", 733 (д. IV, явл. 5):
  Без Вакха и Цереры и в Венере жару нет...
  
  
  
  (Пер. А. В. Артюшкова)
  54 Валерий Максим - римский писатель I в. н. э, автор единственного дошедшего до нас сочинения "Замечательные дела и слова", в 9 книгах.
  55 "О скромности" - кн. IV, гл, V.
  66 "Метаморфозы", II, 195-196:
  Место там есть, где другой Скорпион изгибает двойною
  Руки свои, хвостом и кривым двухсторонним объятьем.
  67 Ср. Овидий, "Героиды", V.
  68 "Метаморфозы", IV", 539-541:
  Внял молящей Нептун и все, что в них смертного было
  Отнял, взамен даровав могущество им и почтенье
  Он одновременно им обновил и наружность и имя:
  Богом он стал Палемоном, а мать - Левкотеей богиней.
  59 Боккаччо имеет в виду трагедию Сенеки "Федра", называя ее "третьей". Ранее (см. прим. 8) он называл ее "первой".
  60 "Метаморфозы", XV, 544:
  Молвила мне, - а теперь будь Вирбием - дважды рожденным!
  61 "Энеида", III, 254-257:
  Можете вы достичь до Италии, в пристань проникнуть,
  Но окружить не придется стенами город вам данный,
  Прежде чем голод жестокий и мщенье за наше убийство
  Вас не принудит столы зубами грызть, пожирая.
  62 "Метаморфозы", XIII, 730:
  Скилла тут справа, а там беспокойная слева Харибда.
  63 "Метаморфозы", XIV, 59-63:
  Скилла пришла и до пояса в глубь погрузилась затона, -
  Но неожиданно зрит, что чудовища некие мерзко
  Лают вкруг лона ее. Не поверив сначала, что стали
  Частью ее самое, бежит, отгоняет, страшится.
  Наглых зияющих морд, - но в бегстве с собою влечет их.
  64 "Метаморфозы", VII, 394-399:
  Лишь молодая жена сгорела от ядов колхидских,
  Воспламененный дворец лишь оба увидели моря,
  Кровью детей заливается меч нечестивый и мчится
  Худо отметившая мать, от оружья спасаясь Ясона.
  Вот, на Титановых мчась драконах, вступает Медея
  В крепость Паллады...
  65 "Метаморфозы", IV, 456-457:
  Тело тут Титий свое подставлял растерзанью, на девять
  Пашен растянут он был...
  66 "Метаморфозы", IV, 457-458:
  
   ...А ты не захватывал, Тантал,
  Капли воды; к тебе наклонясь, отстранялися ветви.
  67 "Метаморфозы", IV, 460:
  Вертится там Иксион за собой, от себя убегая.
  68 "Метаморфозы", IV, 461-462:
  И замышлявшие смерть двоюродных братьев Белиды
  Возобновляют весь век - чтоб снова утратить их - воды.
  69 См. у Овидия жалобы покинутой Ипсипилы ("Героиды", VI).
  70 Ср. "Энеида", III, 708-715; V, 35-603.
  71 Миф о Медее и Ясоне разработан у Сенеки в трагедии "Медея".
  72 "Метаморфозы", VII, 402-403:
  Принял колдунью Эгей - в одном осудимый деяньи;
  Мало, что принял ее, - съединился с ней узами брака.
  73 См. у Овидия ("Героиды", X) жалобы покинутой Тесеем Ариадны.
  74 Ср. Овидий, "Героиды", IX.
  75 Ошибка Боккаччо, спутавшего Иолу с Омфалой. См. прим. 34 к "Фьяммстте".
  76 См. Овидий, "Героиды", II.
  77 Об ртом рассказывается в VII-XII книгах "Энеиды". Самоубийство Аматы - XII, 593-603.
  73 Но Вергилий указывает на несколько иные причины рокового решения Аматы: к самоубийству ее толкнула весть (ложная) о гибели Турна.
  79 То есть книги XXI-XXX, его "Истории", повествующие о Второй Пунической войне (218-201 до н. э.).
  80 О смерти Ганнибала Тит Ливии рассказывает в гл. 51 XXXIX книги своей "Истории".
  81 Царь Вифинии (область в северо-западной прибрежной части Малой Азии), решивший выдать Ганнибала римлянам. Узнав об этом, карфагенский полководец покончил с собой (183 до н, э.).
  82 См. прим. 76.
  83 "Метаморфозы", II, 743-744:
  И Плейоны я внук, который по воздуху речи
  Воли разносит отца; а сам Юпитер отец мне.
  
  
  
  
   (Пер. А. Фета)
  84 "Метаморфозы", II, 829-832:
  И не пыталась она говорить, а когда б попыталась, -
  Голосу путь был закрыт. Уж камень охватывал гордо
  И затвердело лицо; изваяньем сидела бескровным.
  Сам был и камень не бел: ее мысли его потемнили.
  85 "Метаморфозы", VII, 192-196:
  Молвила: "Ночь! Наперсница тайн, что с луной золотою
  Свету преемствуешь дня! Вы, звезды! Геката с главою
  Троичной, ты, что ко мне сообщницей дела приходишь
  Мне помогать! Искусство волшбы и заклятия магов!
  Ты, о Земля, что магам даешь трав знанье могучих".
  86 Об этом превращении см. у Овидия ("Метаморфозы", II, 333-366)
  87 "Метаморфозы", VIII, 227-230:
  Воск, растопившись, потек; - и голыми машет руками.
  Юноша, крыльев лишен, не может захватывать воздух.
  Приняты были уста, повторявшие имя отцово,
  Морем лазурным, с тех пор от него получившим названье.
  88 Буквально - светоносец. Одно из названий утренней звезды, в эпоху средних веков ставшее одним из имен Сатаны.
  89 Вергилий упоминает эту звезду в своих произведениях многократно; чаще всего для него это именно вечерняя звезда, появление которой говорит о наступлении вечера (Ср. "Буколики", VI, 86; "Георгики"," I, 251, 461; III, 336; IV, 186, 434, 474; "Энеида", I, 374; VIII, 280),
  90 "Метаморфозы", X, 500-502:
  Плачет, и все из ствола источаются теплые капли.
  Слезы те - слава ее. Корой источенная мирра
  Имя хранит госпожи, и века про нее не забудут.
  91 "Метаморфозы", IV, 158-161:
  Ты же, о дерево, ты, покрывшее ныне ветвями
  Горестный прах одного, как вскоре двоих ты покроешь,
  Знаки убийства храни, твои пусть темны и скорбны
  Ягоды будут вовек - двоедушной погибели память!
  92 См. Вергилий, "Георгики", III, 258-263. См. также: Овидий, "Героиды", XVIIIXIX.
  93 См. Овидий, "Героиды", XIII.
  94 См., например, Стаций, "Фиваида", И, 203-204.
  95 Об этом рассказано в кн. XII "Фиваиды" Стация.
  96 "Метаморфозы", IX, 166-169:
  Медлить нельзя: разорвать смертоносную тщится рубаху,
  Но, отдираясь сама, отдирает и кожу. Ужасно
  Молвить! То к телу она прилипает, - сорвать невозможно! -
  То изъязвленную плоть обнажает и мощные кости.
  
  
   "ПОСВЯЩЕНИЕ ПОЭМЫ "ТЕЗЕИДА""
  1 Ср. у Данте - "Ад", V, 121-123.
  2 Т. е. ближе к середине 30-х годов, хотя ряд ученых (Делла Торре, Торрака) относят первое любовное увлечение Боккаччо к 1333 г. или даже к 1331 г.
  3 Это написано около 1340 г.
  4 Боккаччо имеет в виду написанный в Неаполе по просьбе Фьямметты-Марии роман "Филоколо", повествующий о любви Флорио и Бьянчифьоре.
  5 Сюжет "Тезеиды" заимствован из "Фиваиды" Стация, а также из средневекового французского анонимного "Романа о Фивах" (XII в.) и, быть может, какой-то не дошедшей до нас его итальянской обработки.
  6 Т. е. главные герои поэмы Боккаччо: Арчита и Палемон, потомки легендарного фиванского царя Кадма, и Эмилия, сестра царицы амазонок.
  7 Т. е. на итальянском языке.
  8 В "Тезеиде" Боккаччо изобразил себя в образе юноши Арчиты. s Поэма Боккаччо состоит из 12 книг и насчитывает 10 114 стихов.
  10 Ср. Стаций, "Фиваида", XII, 534 сл.
  11 Друг Тесея.
  12 Остров в Сароническом заливе, славившийся своим храмом, посвященным богине Афине.
  13 Ср. в гл. I "Элегии мадонны Фьямметты" описание первой встречи героини и Панфило и того впечатления, которое юноша произвел на Фьямметту.
  
  
  
  
  
  
  
  
  А. Д. Михайлов.

Другие авторы
  • Круглов Александр Васильевич
  • Стечкин Сергей Яковлевич
  • Теплова Надежда Сергеевна
  • Краснов Платон Николаевич
  • Кони Федор Алексеевич
  • Гусев-Оренбургский Сергей Иванович
  • Ватсон Мария Валентиновна
  • Мартынов Иван Иванович
  • Готовцева Анна Ивановна
  • Новоселов Н. А.
  • Другие произведения
  • Жуковский Василий Андреевич - Благодарность любезному Издателю Аглаи
  • Клаудиус Маттиас - Маттиас Клаудиус: краткая справка
  • Станюкович Константин Михайлович - Дуэль И.И. Озарение
  • Толстой Алексей Николаевич - Хождение по мукам. Книга 1: Сестры
  • Лонгфелло Генри Уодсворт - Песня о Гайавате
  • Вересаев Викентий Викентьевич - Литературные воспоминания
  • Модзалевский Лев Николаевич - Слети к нам, тихий вечер...
  • Ходасевич Владислав Фелицианович - Казаки
  • Блок Александр Александрович - Король на площади
  • Лухманова Надежда Александровна - Сила любви
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (21.11.2012)
    Просмотров: 425 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа