ьма Карловича Кюхельбекера". {PC, 1891, т. 72, 10, с. 112.}
Стихотворения Кюхельбекера, вписанные в дневник в своем первоначальном
варианте, а затем прямо здесь же, на страницах дневника, подвергавшиеся
правке, при публикации в "Русской старине" либо вообще исключались, либо
приводилось несколько строф по поздним редакциям беловых тетрадей.
В советские годы дневник Кюхельбекера был издан отдельной книгой в 1929
г. {Дневник В. К. Кюхельбекера. Материалы к истории русской литературной и
общественной жизни 10-40 годов XIX века Предисл. Ю. Н. Тынянова. Ред., введ.
и примеч. В. Н. Орлова и С. И. Хмельницкого. Л., 1929.} К сожалению, издание
было осуществлено до того, как затерянные тетради автографа дневника попали
в руки Ю. Н. Тынянова. В распоряжении издателей были лишь книги "Русской
старины" и одна часть сокращенной писарской копии со 2 апреля 1833 по 22
августа 1834 г., по которой и были восстановлены места, пропущенные М. И.
Семевским. Вместе с тем по сравнению с текстом "Русской старины" в издании
1929 г. были сделаны новые купюры: "Выпущены <...> те места (преимущественно
разборы исторических трудов, рассуждения о Ветхом и Новом Завете etc.),
которые не представляют в настоящее время почти никакого интереса. Выпущены
также те стихи, которые, не имея биографического значения, лишены в то же
время художественного достоинства". {Орлов Вл., Хмельницкий С. В, К.
Кюхельбекер и его дневник. - В кн.: Дневник В. К. Кюхельбекера, с. 19.} Это
издание оставалось единственным до настоящего времени. Оно оказалось крайне
важным для всех исследователей русской культуры первой половины XIX в. и
неоднократно цитировалось ими, несмотря на свою неполноту и на то, что в
него перешли почти все ошибки и неточности текста "Русской старины".
В начале 1930-х гг. Ю. Н. Тынянов приобрел огромный кюхельбекеровский
архив, значительно пополнявший число творческих рукописей поэта-декабриста,
известных дотоле по государственным хранилищам. В результате, публикуя в
издания 1939 г. так называемое завещание Кюхельбекера, продиктованное им 3
марта 1846 г. И. И. Пущину, Ю. Н. Тынянов мог сопроводить его следующим
замечанием: "Кроме "Шуйского" <...>, драмы в стихах, <...> пока не
найденной, и произведения "Смерть", рукописи уцелели". {Тынянов Ю. Н. В. К.
Кюхельбекер. - В кн.: Кюхельбекер В. К. [Соч.], т. 1, с. LXXVIII.} На
основании приобретенных рукописей, с обильными цитатами, прежде всего из
"Путешествия", писем и дневника, написаны статьи Ю. Н. Тынянова о
Кюхельбекере 1930-начала 1940-х гг. В издании сочинений Кюхельбекера 1939 г.
по рукописи дневника опубликованы многие стихотворения поэта, цитаты из
дневника приведены в комментариях.
В настоящее время значительная часть кюхельбекеровского архива из
собрания Ю. Н. Тынянова оказалась утраченной.
Насколько нам удалось установить, последние сведения о судьбе этих
рукописей можно почерпнуть в архиве профессора Б. В. Казанского, друга Ю. Н.
Тынянова, которому в июле 1941 г., собираясь уезжать в эвакуацию, Тынянов
передал свой архив. О составе переданных материалов можно судить по записям
в дневнике Б. В. Казанского от 16 и 17 июля 1941 г. и по проекту письма на
имя директора Государственной публичной библиотеки им. Салтыкова-Щедрина И.
А. Бычкова, составленному для Тынянова Б. В. Казанским, который боялся взять
на себя ответственность за судьбу архива. В проекте письма говорится, что Ю.
Н. Тынянов просит И. А. Бычкова принять на временное хранение свой личный
архив, в который входят "подлинные рукописи дневника и некоторых
произведений Кюхельбекера, а также его письма, автограф одной пьесы
Грибоедова и другие материалы. Перечень будет приложен при архиве". Тут же
сообщается, что все рукописи могут быть помещены в один чемодан. 16 июля,
составив в доме Тыняновых это письмо, Б. В. Казанский предложил занести
чемодан в Библиотеку, однако, пишет он в своем дневнике, "Тынянов не решился
дать мне его".
На следующий день, 17 июля 1941 г., Б. В. Казанский вместе с Е. А.
Тыняновой в трамвае перевезли драгоценный чемодан в квартиру Казанских. В
1943 г. умер Ю. Н. Тынянов. Весной 1942 г., пережив тяжелую блокадную зиму,
уехала в эвакуацию семья Казанских. Архив Тынянова остался в блокадном
Ленинграде, в квартире, заселенной случайными жильцами - семьями из
разбомбленных домов. После войны сохранившиеся части архива Ю. Н. Тынянова
были переданы И. Ю. Тыняновой в Государственную библиотеку им. В. И. Ленина
(1953) и В. А. Кавериным с помощью З. А. Никитиной - в Центральный
государственный архив литературы и искусства (1965-1966). Среди этих
материалов не было ни тетрадей автографа дневника, ни рукописи
"Путешествия", ни переписки Кюхельбекера с родными и друзьями, цитированных
Ю. Н. Тыняновым в статьях 1934-1941 гг. В 1962 г. умер Б. В. Казанский. В
1976 г. среди бумаг Б. В. Казанского его внуком, Н. Н. Казанским, была
обнаружена одна из папок тыняновского архива. Из рукописей Кюхельбекера в
этой папке находится тетрадь из восьми страниц - предисловие Кюхельбекера к
переводу "Макбета" 1829 г.
В настоящем издании впервые собраны важнейшие художественные
произведения Кюхельбекера-прозаика и его литературно-критические статьи,
впервые публикуется полный текст дневника. Однако при подготовке настоящего
издания возникли и большие трудности в связи с отсутствием ряда рукописей,
бывших в собрании Ю. Н. Тынянова.
О составе творческого наследия Кюхельбекера - прозаика и литературного
критика - мы знаем из двух перечней: продиктованного писателем И. И. Пущину
3 марта 1846 г. и переписанного рукой Пущина 1 марта 1847 г. и приложенного
к письму Кюхельбекера В. А. Жуковскому от 20 декабря 1845 г. В первом, так
называемом литературном завещании Кюхельбекера, в разделе "Проза" он
называет:
" 1. Дневник. 9 тетрадей. Написать Владимиру Андреевичу <Глинке>,
чтобы он напечатал их извлечениями, по образцу во 2-ом номере, и поручил
сделать эти извлечения В. Одоевскому и Плетневу.
2. Заметки и мнения, выписки из дневника. 8 тетрадей. Печатать.
3. Последний Колонна. Печатать.
4. Адо. 3 тетради. Печатать.
5. Толкование на Отче наш. Печатать.
6. Семинарист. Как хотят.
7. Путешествие. Пересмотреть и напечатать по усмотрению, кроме
Дрезденской галереи, которую прошу издать.
8. Рассуждение о восьми исторических драмах Шекспира. 3 тет[ради].
Печатать.
9. Смерть. Как хотят.
10. Гора и мышь. Сделать извлечение о юморе.
11. Продолжение дневника. Хранить для сына моего Миши". {*}
{* Там же, с. LXXVII-LXXVIII.}
В письме к В. А. Жуковскому от 20 декабря 1845 г. в "полном списке"
своих сочинений, в разделе "Рассказы в прозе", Кюхельбекер перечисляет:
""Последний Колонна", роман в 2-х частях; "Семинарист", начало романа; "Дети
генерала Ла Гранжа", начало романа; "Адо", повесть, напечатанная в
"Мнемозине", теперь исправленная; "Путешествие на луну", рассказ,
напечатанный в "Мнемозине"; повесть, которой заглавие не помню, напечатана в
"Невском зрителе"" (писатель имеет в виду "Осаду города Обиньи"). Свои
критические статьи Кюхельбекер делит на три рубрики: "Критика и эстетика:
"Подробный разбор исторических драм Шекспира"; "Описание Дрезденской
галереи", напечатанное в "Мнемозине" и теперь исправленное; с десяток
критик, напечатанных в "Conservateur Impartial", в "Сыне отечества", в
"Невском зрителе" и в "Мнемозине"; "Письмо к молодому поэту", переделка из
Виланда.
Филология: Статьи о русском языке; "Жители Забайкалья и Закаменья".
Богословие и нравоучительные сочинения: "Толкование на молитву
господню"; "Смерть", переделка проповеди Гердера; "Двенадцать писем,
названных Европейскими", напечатаны прежде. "Извлечения" из моего дневника,
которые только что начаты и, вероятно, составит пять или шесть больших
томов. Эти извлечения состоят из замечаний о книгах, которые я читал в
последние 20 лет, и местами из собственных размышлений; касаются они
религии, философии, особенно Шеллинговой и Спинозовой, поэзии, эстетики,
филологии и грамматики, особенно языков: русского, греческого и английского;
истории и этнографии. "Прежние письма мои" к Дельвигу из-за границы".
{Дневник В. К. Кюхельбекера, с. 313-314.}
В настоящее время местонахождение большей части этих рукописей
неизвестно. Отсутствуют автографы (кроме двух тетрадей) дневника и выписок
из дневника, "Путешествия"; художественных произведений: "Семинарист", "Дети
генерала Ла Гранжа"; рукописи большинства статей. {О местонахождении
рукописей Кюхельбекера в настоящее время см. в статье: Мстиславская Е. П.
Творческие рукописи В. К. Кюхельбекера. - Записки ОР ГБЛ, вып. 36. М., 1975,
с. 5-37.}
Неполные прижизненные публикации, а также цитаты и указания в работах
Ю. Н. Тынянова зачастую являются единственным источником наших сведений о
ряде произведений.
В основном разделе настоящего издания публикуются тематически связанные
друг с другом "Путешествие", "Дневник" и "Литературно-критические статьи"
1817-1825 гг. "Путешествие", составленное в форме дружеских писем,
представляет собою как бы дневниковые записи, естественным продолжением
которых является "Дневник" узника и ссыльного поселенца.
Литературные воззрения Кюхельбекера, которым уделено много места в
"Путешествии" и особенно в "Дневнике", наиболее полно и последовательно
отражены в его критических статьях. В настоящем издании впервые публикуются
все известные нам литературно-критические работы Кюхельбекера, написанные до
14 декабря 1825 г. Таким образом, здесь полностью представлена критическая
деятельность декабриста.
В "Дополнениях" печатаются прозаические части художественного
произведения "Русский Декамерон", не переиздававшиеся после первой
публикации 1836 г. Эти прозаические куски, в сущности мало связанные с
включенной в текст поэмой "Зоровавель", показывают развитие литературных
воззрений Кюхельбекера и являются закономерным дополнением к его
литературно-критическим статьям. Здесь же печатается роман "Последний
Колонна".
За пределами издания остались переводы, поздние литературные статьи (в
частности, "Поэзия и проза" (1835-1836) и работы о Шекспире), статьи
лингвистического характера, в том числе известная парижская лекция
Кюхельбекера 1821 г., публицистические произведения: "Европейские письма" и
"Земля безглавцев", повесть "Адо" (последние четыре произведения
опубликованы в широко доступном издании: Декабристы. Антология в 2-х т. Л.,
1975). Повесть "Осада города Обиньи" не включена в издание потому, что она
является переводом (с небольшими переделками) повести Юссие "Клеменция
д'Антраг, или Осада города Обиньи". {См.: РЛ., 1975, 4, с. 99-100.}
Орфография и пунктуация приближены к современной. Архаические написания
оставлены в тех случаях, когда они указывают на особенности произношения.
Разделы "Путешествие", "Статьи" и "Дополнения" и комментарии к ним
подготовлены В. Д. Раком, введение к примечаниям, "Дневник" и комментарии к
нему - Н. В. Королевой. Статья "Личность и литературная позиция
Кюхельбекера" написана В. Д. Раком (1, 3, 4, 5) и Н. В. Королевой ( 2, 6,
7, 8, 9), Переводная статья "Разбор фон-дер-Борговых переводов русских
стихотворений" сверена с оригиналом, подготовлена к печати и
прокомментирована В. Д. Раком.
Составители приносят благодарность за ценные советы В. Э. Вацуро и А.
Л. Гришунину.
ПУТЕШЕСТВИЕ
Результатом поездки Кюхельбекера по Европе в 1820-1821 гг. явилась
большая книга путевых впечатлений. "Отрывки из путешествия во Францию"
Кюхельбекер читал в "Вольном обществе любителей российской словесности" уже
11 и 25 августа 1821 г. (Архив Вольного общества... - Научная библиотека им.
А. М. Горького при Ленинградском государственном университете. Протоколы
1821 года, 1). Работа над книгой, по всей вероятности, была закончена в
1822 г. в имении сестры Закупе. Кюхельбекер намеревался издать ее, но
издателя, пожелавшего купить книгу, видимо, не нашел. В 1824-1825 гг.
значительная часть, рукописи была опубликована кусками в различных журналах.
Сам Кюхельбекер считал "Путешествие" неотъемлемой частью своего
литературного наследия. Особенно он ценил свои размышления об
изобразительном искусстве. В так называемом "литературном завещании",
заметках, продиктованных перед смертью, 3 марта 1846 г., о книге сказано:
"Путешествие. Пересмотреть и напечатать по усмотрению, кроме Дрезденской
галереи, которую прошу издать" (Тынянов Ю. Н. В. Кюхельбекер. (По новым
материалам). - Лит. современник, 1938, 10, с. 220). В списке своих
сочинений, отправленном Жуковскому, Кюхельбекер специально отметил "Описание
Дрезденской галереи", "напечатанное в "Мнемозине", а теперь исправленное"
(Кюхельбекер В. К. Дневник. Л., 1929, с. 314).
В 1870-1877 гг. дочь Кюхельбекера Юстина Вильгельмовна Косова передала
М. И. Семевскому, издателю журнала "Русская старина", большую часть
рукописей отца. Однако в их числе не было исправленного текста "Путешествия"
(см.: Мстиславская Е. П. Творческие рукописи В. К. Кюхельбекера. - Записки
ОР ГБЛ вып. 36. М., 1975, с. 6).
Полный текст книги Кюхельбекера, рукопись 1823 г., находился в руках Ю.
Н. Тынянова. Это была писарская копия с авторской правкой (см. снимок с
рукописи в статье Тынянова "Французские отношения Кюхельбекера". - ЛН, т.
33-34. М., 1939, с. 361). Тынянов использовал ее в уже упоминавшихся статьях
"В. Кюхельбекер" и "Французские отношения Кюхельбекера" (перепечатано в кн.:
Тынянов Ю. Н. Пушкин и его современники. М., 1968). По словам Тынянова,
книга кончалась прибытием в Париж 15 (27) марта 1821 г. (Лит. современник,
1938, 10, с. 180). Последнее из опубликованных самим Кюхельбекером писем
помечено 24 февраля (8 марта), Ницца.
Местонахождение принадлежавшей Тынянову рукописи в настоящее время
неизвестно. Наши попытки разыскать ее оказались безуспешными. Мы предлагаем
вниманию читателя представляющую единое целое книгу Кюхельбекера (хотя и с
довольно значительными лакунами), впервые собранную по журналам, где
публиковались отдельные письма. Эти письма расположены в хронологическом
порядке. Название книги дано по "завещанию" Кюхельбекера. Так же называл
Тынянов имевшуюся у него рукопись.
ОТРЫВКИ ИЗ ПУТЕШЕСТВИЯ
Письма 1-5 под общим названием "Отрывки из путешествия" впервые
опубликованы в кн.: Труды высочайше утвержденного Вольного общества
любителей российской словесности, ч. XXVIII. СПб., 1824, с. 249-260.
Подпись: В. Кюхельбекер. Перепечатано: Собрание новых русских сочинений и
переводов в прозе, вышедших в свет с 1823 по 1825 год, ч. 2. СПб., 1826, с.
166-175. Подпись: К. Замена фамилии первой буквой, очевидно, объясняется
выходом книги уже после восстания декабристов.
2
1 С А. Л... м... - Александр Львович Нарышкин (1760-1826) -
обер-камергер, главный директор 'театральной дирекции, с которым Кюхельбекер
в качестве "секретаря и собеседника" путешествовал по Европе.
2 ... недалеко от станции Ненналъ... - Местечко на северо-западном
берегу Чудского озера, недалеко от Авинорма (Авинурме), имения, подаренного
Павлом I отцу Кюхельбекера. Здесь прошли детские годы писателя. Ненналь и
Авинорм он вспоминает в следующих ниже стихах.
3 ... с доктором... - Алиман, врач А. Л. Нарышкина (см.: Тынянов Ю. Н.
Пушкин и его современники. М., 1968, с. 301).
4 После 11-летней разлуки... - В 1808 г. Кюхельбекер уехал из Авинорма
в город Верро, где учился в частном пансионе Бринкмана.
5 Лифляндия - старое название области в Южной Прибалтике, населенной
лотами.
3
1 Курляндия - старинное название области Прибалтики к югу и юго-западу
от Рижского залива. На территории Курляндии находилось Курляндское
герцогство со столицей в Митаве.
2 Перкун, Пикол и Потримбос - языческие латышские божества, позднее
упомянутые Кюхельбекером в повести "Адо".
3 Леты - латыши.
4 Сильван (ант. миф.) - бог лесов, полей, покровитель стад.
5
1 ... по словам Гамлета, приближаемся к духу вселенной и получаем право
вопросить Провидение. - Похожих слов в тексте "Гамлета" нет.
1 ...из того мирного городка, где получил первое образование. - Видимо,
воспоминание об отъезде из Верро в Лицей в 1811 г.
ПИСЬМО XIV
Письма XIV-XVIII впервые опубликованы в "Мнемозине" (М., 1824, ч. II,
с. 51-68). Подпись: Кюхельбекер.
1 ...смерть помирила их! - Фридрих II Великий (1712-1786), король
прусский (с 1740 г.), находился в постоянно враждебных отношениях со своим
отцом Фридрихом-Вильгельмом I (1688-1740). За попытку бежать в Англию был
посажен отцом в тюрьму.
2 ... друг Шиллера Кернер, отец бессмертного юноши, героя, поэта,
мученика. - Кернер Христиан Готфрид (1756-1831) - немецкий писатель. Его сын
Карл Теодор Кернер (1791-1813) - поэт и драматург - погиб во время войны с
Наполеоном. Стихотворения младшего Кернера "Лира и меч" были изданы отцом в
1814 г.
ПИСЬМО XVI
1 Тидге Христиан Август (1752-1841) - немецкий поэт. Ниже упоминается
дидактическая поэма Тидге "Урания" (1801) и задуманный им журнал, который,
видимо, не осуществился.
2 Реве Шарлота Элизабет Констанция фон дер (1756-1833) - графиня,
немецкая писательница.
3 Бёттигер Карл Август (1760-1830) - немецкий филолог и искусствовед.
Много лет работал в Дрездене.
4 ...с Тиком, братом ваятеля... - Тик Людвиг (1773-1853) - немецкий
поэт-романтик. Тик Христиан Август (1776-1851) - немецкий скульптор.
5 Каглиостро - Калиостро Александр (настоящее имя Иосиф Бальзамо,
1743-1795) - известный авантюрист, мистик и шарлатан.
6 ...описание жизни... Каглиостро в Митаве. - Реке написала в 1787 г.
книгу о мистических опытах Калиостро, в которой рассказывается о
первоначальном доверии автора к авантюристу и затем разочаровании в его
проделках. В том же году вышел русский перевод: Описание пребывания в Митаве
известного Калиостра на 1779 год и произведенных им тамо магических
действий, собранное Шарлотою Елисаветою Констанциею фон дер Реке. СПб.,
1787.
7 Новалис Фридрих фон Харденберг (1772-1801) - немецкий романтик.
Сочинения Новалиса в двух томах были изданы его другом Л. Тиком и философом
Шлегелем в 1802 г.
8 ... Новалис ясен... - Сохранился любопытный иронический отклик А. И.
Тургенева на этот рассказ Кюхельбекера в письме к П. А. Вяземскому от 5
августа 1824 г.: "Кюхельбекера читал, и с досадою; утешил он меня только
невинностью своего рассказа о разговоре его с Тиком о Новалисе. Он признался
ему, что не понял Новалиса, а Тик добродушно отвечал ему: "А я понял".
Довольно для Кюхельбекера, но зачем же признаваться в глупости?"
(Остафьевский архив князей Вяземских, т. III. СПб., 1899, с. 69).
ПИСЬМО XVII
1 М... - Мельгунов Николай Александрович (1804-1867) - воспитанник
Благородного пансиона при Петербургском университете, позднее переводчик
Московского главного архива Министерства иностранных дел.
2 О... - Речь, видимо, идет о семействе Одоевских (см. вступительную
статью Ю. Н. Тынянова в кн.: Кюхельбекер В. К. Лирика и поэмы, т. 1. Л.,
1939 (Б-ка поэта. Большая серия), с. XXXV).
3 ...полковник Давыдов... - Давыдов Лев Васильевич (1792-1848), брат
поэта-партизана. Встреча его с Пушкиным в Киеве могла состояться 14-15 мая
1820 г. (см.: Цявловский М. А. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, т.
1 М., 1951, с. 220, 752).
ПИСЬМО XVIII
1 Занд Карл (1795-1820) - немецкий студент, участник тайных обществ, в
1819 г. убил писателя Августа Коцебу (1761-1819), русского ставленника,
идеолога Священного союза.
2 Фосс Иоганн Фридрих (1751-1826) - немецкий писатель. Против
Штольберга написал в 1819 г. статью "Как Фриц Штольберг стал узником".
Наибольшим успехом у читателей пользовались идиллии Фосса, в которых
изображался по преимуществу деревенский быт.
3 Штольберг Фридрих Леопольд, граф (1750-1819), перейдя в католичество,
написал исполненную идей католицизма книгу "История христианской религии"
(1807-1815).
ПИСЬМО XIX
Письма XIX-XXIV впервые опубликованы в "Мнемозине" (М., 1824, ч. I, с.
61-110). Подпись: В. Кюхельбекер.
1 Форстер Георг (1754-1794) - немецкий писатель и политический деятель.
Здесь и ниже Кюхельбекер ссылается на книгу Форстера "Взгляд на Нижний Рейн,
Брабант, Фландрию, Голландию, Англию и Францию в апреле, мае и июне 1790",
где говорится о соотношении описания картины и зрительских впечатлений от
нее. Форстер подробно описывает "Страшный суд" Рубенса, отмечая обилие
объектов изображения и отсутствие единства в этой картине (см.: Forster G.
Ansichten von Niderrhein, Brabant, Flandern, Holland, England und Frankreich
im April, Mai und Junius 1790, Th. 1. Berlin, 1790, S. 116-121, 160).
2 Гесперия - у древних поэтическое название Италии.
3 ... соединение вдохновения и прелести. - В "Мнемозине" к этим словам
Кюхельбекера относится большое примечание Одоевского, который не согласился
с определением идеала в искусстве, данным Кюхельбекером: "...сие
умствование, может быть, и справедливо, но неполно, я не вижу в нем объема и
идеи искусства <...> для наук и искусств существует такое же единое общее
мерило, каков нуль для математики, мир изящный - создание человека - основан
на тех же единых непременных законах, по которым движется и мир вещественный
<...> словесности система, взятая от мысли условной, ведет к сбивчивостям"
(Мнемозина, 1824, ч. I, с. 62 и след.). Одоевский требует более строгих,
основанных на принципах шеллингианства эстетических дефиниций, базирующихся
на строгой единой и цельной философской системе (см.: Русские эстетические
трактаты первой трети XIX века, т. II. М., 1974. Здесь на с. 186-188
перепечатано примечание Одоевского, см. также комментарий к нему на с. 605 и
вступительную статью З. А. Каневского, е. 75-76),
4 Гераклово туловище - знаменитый "Бельведерский торс" (Ватикан),
статуя без головы, рук и ног, изображающая, по-видимому, отдыхающего
Геракла, работы Аполлония, сына Нестора (I в. до н. э.).
5 ...описать их может только Лабрюер или, Лафатер... - Лабрюйер Жан
(1645-1696) - французский писатель, автор книги "Характеры, или Нравы этого"
века" (1687), Лафатер Иоганн Каспар (1741-1801) - швейцарский писатель,
автор книги "Физиогномика" (1775-1778), в которой изложил систему
определения характера по лицу человека. Кюхельбекер упоминает их как
мастеров литературного портрета.
6 ... пьяный... он шатается. - Картина "Пьяный Геркулес, уводимый
нимфой и сатиром".
7 Фарнезский, или покоящийся, Геркулес. - Римская копия статуи Геракла
работы Лисиппа (Неаполитанский музей).
8 В своей львиной охоте... - Картина "Охота на львов".
9 ...можно ли назвать наслаждением чувство, с которым смотришь на нее?
- К этим словам Кюхельбекера относится примечание Одоевского: "В одном из
сочинений в следующих частях "Мнемозины" позволим себе отвечать на сей
любопытный, но еще не решенный вопрос. Заметим, что его разрешение может
быть выведено только из идеи безусловного". Од<ое>вск.<ий>. - Мнемозина, М.,
1824, ч. I, с. 70. Обещание не было выполнено.
10 Старый сатир... - Картина "Сатир, выжимающий виноградный сок, и
тигрица".
11 "Quos ego!" - Картина Рубенса "Нептун, усмиряющий волны" на сюжет
"Энеиды" Вергилия: Нептун усмиряет ветры, разметавшие корабли Энея.
Латинские слова - цитата из "Энеиды" (1, 133-135):
Землю и небо уж вы без моей благосклонности, Ветры,
Смеете вместе мешать и такие взносить взгроможденья!
Я вас!..
(Пер. В. Брюсова)
12 ...напоминают Сошествие теней... - Восковой барельеф Ф. Толстого (о
нем см. примеч. 5 к письму XXII) "Меркурий ведет тени убитых женихов в ад"
(1816).
13 "Жертвоприношение Манои" - картина Рембрандта "Жертвоприношение
Маноя" (1641). Маной (библ.) - отец Самсона; ангел, возвестивший ему
рождение сына, поднялся к небу в пламени жертвенника во время
жертвоприношения (Суд., 13).
14 Лучшая картина Ван-дер-Верфова здесь... - "Изгнание Агари"
голландского художника Адриана Ван-дер-Верфа (1659-1722).
15 ...две картины Герарда Дау. - Герард Доу (1613-1675)-голландский
живописец, жанрист. Описаны его картины "Девушка в окне со свечой, срывающая
виноград" и "Старушка, потерявшая нитку",
16 Пигмалион пожирает ее взорами. - Речь идет о картине Шалькена
Готфрида (1643-1706), скульптора, ученика Доу, "Молодой человек с сережками,
освещающий женский бюст".
"...в трех различных картинах... - Описаны картины Габриеля Метсю
(1629-1667), голландского живописца, "Старая торговка дичью" (1662),
"Торговка птицей", "Торговец птицей" (1662).
18 ... большая картина Фердинанда Бола, известная под названием Уриева
письма. - Боль Фердинанд (1616-1680) - голландский художник, ученик
Рембрандта. Картина "Давид, передающий Урии письмо" принадлежит, однако,
кисти другого ученика Рембрандта Г. Флинка (1615-1660). Она написана на
библейский сюжет: царь Давид отослал своего полководца Урию, чтобы овладеть
его женой (2 Царств, 11).
Квентин Мессис - Массейс Квентин (1465 или 1466-1530) - нидерландский
живописец. Кюхельбекер говорит об одной из известных картин Массейса
"Антверпенские сборщики податей", Этот сюжет многократно обрабатывался
художником, и картины на эту тему фигурируют под разными названиями.
Существует, однако, сомнение в принадлежности этих картин кисти Массейса.
20 ...на коленях перед Богоматерью. - Речь идет о картине "Мадонна
бургомистра Майера" немецкого живописца Ганса Гольбейна Младшего
(1497-1543).
21 ...явление во сне божией матери Рафаэлю. - Этот сюжет описан в книге
Ваккенродера "Фантазии об искусстве" (фрагмент первый "Видение Рафаэля").
Книга Ваккенродера была издана его другом Л. Тиком со своими добавлениями в
1799 г. См. русский перевод: Об искусстве и художниках. Размышления
отшельника, любителя изящного, изданные Л. Тиком. М., 1826; переиздания -
М., 1914; М., 1977.
22 ...я не мог наглядеться на его славную ловлю... - Имеется в виду
картина "Охота" голландского живописца, пейзажиста и графика Якоба ван
Рюйсдаля (1628-1682).
ПИСЬМО XX
1 ...создание Ваттониевой кисти! - "Кающаяся Магдалина" итальянского
художника Помпео Баттони (1708-1787).
2 ...Мила... головка... Франциска Молы. - Мола Франческо (1612-1668) -
итальянский живописец. Картина Молы на сюжет, описанный Кюхельбекером, в
каталоге Дрезденской галереи не значится (см.: Katalcg der koniglichen
Gemaldgalerie zu Dresden von Karl Woermann. Dresden, 1908).
3 ... в "Вознесении" Вастиана Рикчи... - Картина "Вознесение Христа"
итальянского художника Себастьяно Риччи (1659 или 1660-1743).
4 ...изображением Афродиты и ее сына... - Картина "Покоящаяся Венера с
Амуром" итальянского художника Гвидо Рени (1575-1642).
ПИСЬМО XXI
1 Клодиус Христиан Август (1772-1836) - немецкий философ, автор книг
религиозно-философского содержания.
2 Вчера я был в здешнем театре... - Ситуация, представленная в пьесе,
напоминает отношения Бенедикта и Беатриче в "Много шума из ничего". Может
быть, Кюхельбекер видел какую-нибудь переделку шекспировской комедии.
ПИСЬМО XXII
1 Здесь сражался... Густав Адольф... пал от руки предателя. -
Густав-Адольф (1594-1632) - король Швеции, сторонник веротерпимости,
сражался в Тридцатилетней войне на стороне протестантов. 7 сентября 1631 г.
одержал победу над императорскими войсками под Лейпцигом. 6 ноября 1632 г.
погиб в битве при Люцене. Смерть его без достаточных оснований объясняли
убийством. Тело короля было найдено после битвы близ большого камня, о
котором ниже несколько по-другому рассказывает Кюхельбекер.
2 ...два раза бились народы за независимость... - Имеются в виду битва
при Люцене между Наполеоном и союзными русскими и прусскими войсками под
командованием Витгенштейна (1813), закончившаяся победой французов, и битва
при Лейпциге (1813), "битва народов", в которой войска Наполеона потерпели
решительное поражение.
3 Б... - Здесь и далее: поэт Е. А. Баратынский.
4 ...поклон от Клингера. - Клингер Фридрих Максимилиан (1753-1831)
немецкий писатель; в молодости друг и единомышленник Гете, позднее генерал
русской службы. В 1801-1820 гг. - директор Первого кадетского корпуса (см.:
Смолян О. Клингор в России. - Учен. зап. Ленингр. пед. ин-та им. А. И.
Герцена. Кафедра русской литературы, 1958, т. 32, ч. II, с. 31-77).
5 ...знает нашего Толстого... - Толстой Федор Петрович (1783-1813) -
медальер, скульптор и график, вице-президент Академии художеств. Гете,
большой любитель медальерного искусства, высоко ценил творчество Толстого,
хранил в своей коллекции его произведения. Подробнее см.: Дурылин С. Русские
писатели у Гете в Ваймаре. - ЛН, т. 4-6. М., 1932, с. 374-403.
6 ...Жуковский познакомил русских с некоторыми его... стихотворениями.-
В сборнике "Для немногих" ("Fur Wenige", M., 1818) напечатано несколько
переводов Жуковского из Гете: "Кто слез на хлеб свой не ронял", "Утешение в
слезах", "К месяцу", "Мина" и др. Кюхельбекер сделал для Гете дословный
обратный перевод его "Арфиста" с перевода Жуковского (см.; Дурылин С.
Русские писатели у Гете в Ваймаре. - ЛН, т. 4-6. М., 1932, с. 383).
7 ...он... будет доступнее... - Подробнее о своих последующих встречах
с Гете, которых было несколько, Кюхельбекер, по всей видимости, рассказал в
не дошедших до нас письмах (см.: Дурылин С. Русские писатели - у Гете в
Ваймаре. - ЛН, т. 4-6. М., 1932, с. 374-403; Тынянов Ю. Н. 1) Французские
отношения Кюхельбекера. - В кн.: Тынянов Ю. Н. Пушкин и его современники.
М., 1968, с. 302-303; 2) В. Кюхельбекер. (По новым материалам). - Лит.
современник, 1938, 10, с. 179-180).
8 Де Ветте (1780-1849) - немецкий богослов, написал получившее широкую
огласку письмо матери Карла Занда, в котором извинял преступление ее сына
(см. примеч. 1 к письму XVIII). За это был удален из Берлинского
университета и три года жил в Веймаре.
9 Гёррес Иоанн Иосиф (1776-1848) - немецкий ученый и публицист. Был
приговорен прусским правительством к тюремному заключению за книгу "Германия
и революция" (1819), бежал в Швейцарию.
10 ...к нашему доброму воспитателю... - Речь идет о Бринкмане,
содержателе пансиона в Верро, где Кюхельбекер учился до поступления в Лицей.
11 ...старший брат мой... - Кюхельбекер Федор Карлович, офицер Главного
штаба, был убит в 1806 г, под Остроленкой (см. также примеч. 20 к записям
1832 г.), когда этот захваченный французами город был атакован русскими
войсками, понесшими большие потери (см.: Кюхельбекеры. Родословная. - ОР
ГБЛ. ф. 449, Кюхельбекеры, карт. 2, 34, л. 1).
ПИСЬМО XXIII
1 Киприда и Ерот, мучители сердец!.. - Цитата из стихотворения К. Н.
Батюшкова "Изнемогает жизнь в груди моей остылой..." (1817-1818) - Батюшков
К. Н. Полн. собр. стихотворений. М.-Л., 1964 (Б-ка поэта. Большая серия), с.
233.
2 ...старуха сражается с... детьми. - Картина "Старуха сражается с
тремя детьми, укравшими ее веретено" венецианского художника Пьетро делла
Веккии (Муттони, 1605-1678).
3 ...мы удивлялись ей в Берлине в Джюстиянской галерее. - Видимо, в
утраченных письмах "Путешествия" Кюхельбекер рассказывал о посещении
берлинских музеев. Здесь он вспоминает картину Микеланджело "Похищение
Ганимеда" (Джустинианская галерея в Берлине).
4 ...изображает... голого человека... - "Сожжение еретика", копия
картины Микеланджело "Суд над юношей".
ПИСЬМО XXIV
1 Молодая соперница Апеллова... - Описывается картина "Живопись и
рисунок" итальянского художника Гверчино да Ченто (Джиованни Франческе
Барбиери, 1591-1666). Апелл (Апеллес) - древнегреческий художник (IV в. до
н. э.).
2 Корреджио - Корреджо Антонио Аллегри (ок. 1489 или в 1494-1534),
итальянский художник. В дальнейшем речь пойдет о его картинах "Мадонна со
св. Франциском", "Мадонна со св. Георгием", "Святая ночь", "Мадонна со св.
Себастьяном", "Кающаяся Магдалина лежит под скалой и читает" (последняя
приписывается Корреджо).
3 Аргивяне - трагедия Кюхельбекера (1822-1823). Эти стихи, слегка
переделанные, использованы Пушкиным в качестве эпиграфа к третьей главе
романа "Арап Петра Великого".
4 Шиллер представляет нам подобный пример в драматическом искусстве. -
Кюхельбекер, возможно, имеет в виду движение Шиллера от романтической драмы
в прозе "Разбойники" (1781), "Коварство и любовь" (1784) - к стихотворной
трагедии "Дон Карлос" (1787) и другим произведениям на историческую тему:
"Валленштейн" (1792-1799), "Мария Стюарт" (1801), "Орлеанская дева" (1802).
Творческий путь Шиллера завершается тираноборческой народной драмой
"Вильгельм Телль" (1804).
5 ...торжество Бахуса... - "Вакханалия" итальянского художника
Венвенуто Тизи да Гарофило (1481-1559).
6 ...не смотрите... на эту Мадонну и на младенца ее... - Картина
"Мадонна на престоле" итальянского художника Аннибале Караччи (1560-1609).
7 Вот два изображения... Карла Дольче... - "Дочь Ирода с головой
Крестителя на блюде" и "Св. Цецилия у органа" итальянского художника Карло
Дольчи (1616-1686).
8 ...о картине Джюлия Романа, известной под названием Марии с ванною...
- Картина "Мадонна с тазом" итальянского художника Джулио Романо
(1492-1546).
9 ...прелестным Амуром Рафаэля Менгса... - "Амур, точащий стрелу"
немецкого художника Антона Рафаэля Менгса (1728-1779).
ПИСЬМО XXIX
Письма XXIX-XXXII впервые опубликованы в "Мнемозине" (М., 1824, ч. Ill,
с. 34-57). Подпись: В. Кюхельбекер.
1 Германцы... не рождены быть рабами... - Имеется в виду победа
союзных, в том числе прусских, австрийских, войск над Наполеоном в войне
1812-1814 гг.
2 ...отзывы прекрасного стихотворения Батюшкова... отдались в глубине
души моей. - Стихи К. Н. Батюшкова "Переход через Рейн. 1814". Это же
стихотворение в начале 1820-х гг. считал лучшим у Батюшкова А. С. Пушкин
(Полн. собр. соч. в 10-ти т., т. VII. М., 1958, с. 591). См. также:
Сандомирская В. В. К вопросу о датировке помет Пушкина во второй части
"Опытов" Батюшкова. - В кн.: Временник Пушкинской комиссии. 1972. Л., 1974,
с. 16-35.
3 Ф. Н. Г... - Федор Николаевич Глинка (1786-1880) - поэт, член "Союза
спасения" и "Союза благоденствия", в 1819-1825 гг. председатель "Вольного
общества любителей российской словесности".
ПИСЬМО XXX
1 Пигаль Жан-Батист (1714-1785) - французский скульптор.
2 Маршал Саксонский (1696-1750) - граф Мориц Саксонский, французский
полководец, гробница его находится в церкви св. Фомы в Страсбурге.
3 Омахт Ландолин (1760-1834) -немецкий скульптор.
4 Кох Крисхофор Вильгельм (1737-1813) - французский историк и
политический деятель.
5 Оберлин Иеремия-Жак (1735-1806) - французский историк литературы,
профессор Страсбургского университета.
ПИСЬМО XXXII
1 Лугдун - древнее римское название Лиона.
2 Шинар Жозеф (1756-1813) - французский скульптор. Группа "Персей и
Андромеда" была им завещана Лионскому музею. Кюхельбекер, когда писал
письмо, очевидно, не знал о смерти художника.
3 Филипп де Шампань (1602-1674) - французский художник, выполнивший ряд
картин, и том числе "Тайная вечеря", для монастыря янсенистов, к которым сам
принадлежал, в Пор-Рояле, Кюхельбекер точно передает названия картин
Шампаня.
4 Пиомбо - Пьембо Себастьяно дель (ок. 1485-1547) - итальянский
художник.
5 Жувене Жан (1644-1717) - французский художник.
6 Иаков Стела - Стелла Жак (1595-1657), французский живописец. Речь
идет, о его картине "Богоматерь и святые дети (Иисус и св. Иоанн)".
7 Миньяр Николай (Авиньонский, 1615-1668) - французский художник.
8 ... представил нам Рубенс. - Описаны картины "Дева Мария усмиряет
гнев Христа" и "Поклонение волхвов".
9 Ван дер Мейден Адам Франс (1632-1690) - фламандский живописец, автор
по преимуществу пейзажей и батальных картин.
10 Альбани. Франциск (1578-1660) - итальянский живописец, в России
пользовался некоторой популярностью как искусный, но неглубокий художник.
Обращаясь к Жуковскому, А. Ф. Воейков писал (1813): "Превосходен и в
безделицах / Кисть Альбана в самых мелочах". (Поэты 1790-1810-х годов. Л.,
1971 (Б-ка поэта. Большая серия), с. 278). Имя Альбани упоминает Пушкин в
лицейских произведениях "Монах" (1813), "К живописцу" (1815), "Сон" (1816) -
"Альбана кисти нежны". На этой традиции основывается и отношение
Кюхельбекера к Альбани.
11 Эспаньелетто - Сурбаран Франциске (1598-1662), испанский художник;
речь идет о его картине "Св. Франциск", изображающей св. Франциска
Ассизского (1182-1226), основателя ордена францисканцев.
12 ... эфирный образ пресвятой Девы... - Картина Гвидо Рени "Успение".
ОТРЫВКИ ИЗ ПУТЕШЕСТВИЯ ПО ЮЖНОЙ ФРАНЦИИ
"Отрывки из путешествия..." без обозначения номеров писем впервые
напечатаны в СА (1825, 12, ч. 15, с. 422-437).
1 Виллар Гектор (1653-1734) - французский полководец,
генерал-губернатор Прованса.
2 ... четыре стиха Шиллера... - Из баллады "Геро и Леандр".
3 ...из древнего града фокеян... - Марсель (Массилия, греческая колония
в Галлии, основанная фокеянами).
4 Когда встречали мы 1820 год... я под... небом... Массилии. Ты один...
внук Аристиппа и Горация... - Речь идет о П. Л. Яковлеве, Е. А. Баратынском,
А. А. Дельвиге. Павел Лукьянович Яковлев, брат М. Л. Яковлева, лицейского
товарища Кюхельбекера, в 1820 г. был назначен секретарем секретной
российской миссии в Бухару (Бухарию) (см.: Медведева И. Павел Лукьянович
Яковлев и его альбом. - Звенья, сб. VI. М.-Л., 1936, с. 101-133). Е. А.
Баратынский в 1820 г. был произведен в унтер-офицеры и переведен в полк,
стоявший в Финляндии. Аристипп (V-IV в. до н. э.) - греческий
философ-гедонист, проповедовавший мирные, чуждые бурным страстям
удовольствия. В той же связи рядом с Аристиппом для характеристики Дельвига
назван Гораций (ср. стихотворение Г. Р. Державина "Аристиппова баня", 1811).
В 1821 г. Яковлев, Баратынский и Кюхельбекер встретились в Петербурге у
Дельвига, написавшего по этому случаю "Дифирамб (на приезд трех друзей)".
5 "Даждь ми криле... и почию!". - Не совсем точная цитата из Библии
(Псалом 54, ст. 7): "И рек: кто даст ми криле яко голубине; и полещу и
почию". Этот стих использован Рылеевым в предсмертном стихотворении (1826):
"Кто даст крыле мне голубине, Да полечу и почию".
6 Массена Андре (1758-1815) - маршал Наполеона. В последние годы
империи командовал Марсельским военным округом.
7 Брюн Гильом Мари (1763-1815) - маршал Наполеона, во время "ста дней"
перешел на сторону императора, был убит в Авиньоне роялистами.
ОТРЫВОК ИЗ ПУТЕШЕСТВИЯ ПО ПОЛУДЕННОЙ ФРАНЦИИ
В этот отрывок входят письма XLIII-LII. Впервые опубликованы в
"Мнемозине" (М., 1824, ч. IV, с. 66-91). Подпись: В. Кюхельбекер. Письма
XLIV-XLIX в этой публикации отсутствуют. Лакуна несколько восполняется
печатаемыми после письма XLIII двумя ненумеро