Главная » Книги

Кюхельбекер Вильгельм Карлович - Путешествие, Страница 5

Кюхельбекер Вильгельм Карлович - Путешествие


1 2 3 4 5 6

ьма Карловича Кюхельбекера". {PC, 1891, т. 72,  10, с. 112.} Стихотворения Кюхельбекера, вписанные в дневник в своем первоначальном варианте, а затем прямо здесь же, на страницах дневника, подвергавшиеся правке, при публикации в "Русской старине" либо вообще исключались, либо приводилось несколько строф по поздним редакциям беловых тетрадей.
  В советские годы дневник Кюхельбекера был издан отдельной книгой в 1929 г. {Дневник В. К. Кюхельбекера. Материалы к истории русской литературной и общественной жизни 10-40 годов XIX века Предисл. Ю. Н. Тынянова. Ред., введ. и примеч. В. Н. Орлова и С. И. Хмельницкого. Л., 1929.} К сожалению, издание было осуществлено до того, как затерянные тетради автографа дневника попали в руки Ю. Н. Тынянова. В распоряжении издателей были лишь книги "Русской старины" и одна часть сокращенной писарской копии со 2 апреля 1833 по 22 августа 1834 г., по которой и были восстановлены места, пропущенные М. И. Семевским. Вместе с тем по сравнению с текстом "Русской старины" в издании 1929 г. были сделаны новые купюры: "Выпущены <...> те места (преимущественно разборы исторических трудов, рассуждения о Ветхом и Новом Завете etc.), которые не представляют в настоящее время почти никакого интереса. Выпущены также те стихи, которые, не имея биографического значения, лишены в то же время художественного достоинства". {Орлов Вл., Хмельницкий С. В, К. Кюхельбекер и его дневник. - В кн.: Дневник В. К. Кюхельбекера, с. 19.} Это издание оставалось единственным до настоящего времени. Оно оказалось крайне важным для всех исследователей русской культуры первой половины XIX в. и неоднократно цитировалось ими, несмотря на свою неполноту и на то, что в него перешли почти все ошибки и неточности текста "Русской старины".
  В начале 1930-х гг. Ю. Н. Тынянов приобрел огромный кюхельбекеровский архив, значительно пополнявший число творческих рукописей поэта-декабриста, известных дотоле по государственным хранилищам. В результате, публикуя в издания 1939 г. так называемое завещание Кюхельбекера, продиктованное им 3 марта 1846 г. И. И. Пущину, Ю. Н. Тынянов мог сопроводить его следующим замечанием: "Кроме "Шуйского" <...>, драмы в стихах, <...> пока не найденной, и произведения "Смерть", рукописи уцелели". {Тынянов Ю. Н. В. К. Кюхельбекер. - В кн.: Кюхельбекер В. К. [Соч.], т. 1, с. LXXVIII.} На основании приобретенных рукописей, с обильными цитатами, прежде всего из "Путешествия", писем и дневника, написаны статьи Ю. Н. Тынянова о Кюхельбекере 1930-начала 1940-х гг. В издании сочинений Кюхельбекера 1939 г. по рукописи дневника опубликованы многие стихотворения поэта, цитаты из дневника приведены в комментариях.
  В настоящее время значительная часть кюхельбекеровского архива из собрания Ю. Н. Тынянова оказалась утраченной.
  Насколько нам удалось установить, последние сведения о судьбе этих рукописей можно почерпнуть в архиве профессора Б. В. Казанского, друга Ю. Н. Тынянова, которому в июле 1941 г., собираясь уезжать в эвакуацию, Тынянов передал свой архив. О составе переданных материалов можно судить по записям в дневнике Б. В. Казанского от 16 и 17 июля 1941 г. и по проекту письма на имя директора Государственной публичной библиотеки им. Салтыкова-Щедрина И. А. Бычкова, составленному для Тынянова Б. В. Казанским, который боялся взять на себя ответственность за судьбу архива. В проекте письма говорится, что Ю. Н. Тынянов просит И. А. Бычкова принять на временное хранение свой личный архив, в который входят "подлинные рукописи дневника и некоторых произведений Кюхельбекера, а также его письма, автограф одной пьесы Грибоедова и другие материалы. Перечень будет приложен при архиве". Тут же сообщается, что все рукописи могут быть помещены в один чемодан. 16 июля, составив в доме Тыняновых это письмо, Б. В. Казанский предложил занести чемодан в Библиотеку, однако, пишет он в своем дневнике, "Тынянов не решился дать мне его".
  На следующий день, 17 июля 1941 г., Б. В. Казанский вместе с Е. А. Тыняновой в трамвае перевезли драгоценный чемодан в квартиру Казанских. В 1943 г. умер Ю. Н. Тынянов. Весной 1942 г., пережив тяжелую блокадную зиму, уехала в эвакуацию семья Казанских. Архив Тынянова остался в блокадном Ленинграде, в квартире, заселенной случайными жильцами - семьями из разбомбленных домов. После войны сохранившиеся части архива Ю. Н. Тынянова были переданы И. Ю. Тыняновой в Государственную библиотеку им. В. И. Ленина (1953) и В. А. Кавериным с помощью З. А. Никитиной - в Центральный государственный архив литературы и искусства (1965-1966). Среди этих материалов не было ни тетрадей автографа дневника, ни рукописи "Путешествия", ни переписки Кюхельбекера с родными и друзьями, цитированных Ю. Н. Тыняновым в статьях 1934-1941 гг. В 1962 г. умер Б. В. Казанский. В 1976 г. среди бумаг Б. В. Казанского его внуком, Н. Н. Казанским, была обнаружена одна из папок тыняновского архива. Из рукописей Кюхельбекера в этой папке находится тетрадь из восьми страниц - предисловие Кюхельбекера к переводу "Макбета" 1829 г.
  В настоящем издании впервые собраны важнейшие художественные произведения Кюхельбекера-прозаика и его литературно-критические статьи, впервые публикуется полный текст дневника. Однако при подготовке настоящего издания возникли и большие трудности в связи с отсутствием ряда рукописей, бывших в собрании Ю. Н. Тынянова.
  О составе творческого наследия Кюхельбекера - прозаика и литературного критика - мы знаем из двух перечней: продиктованного писателем И. И. Пущину 3 марта 1846 г. и переписанного рукой Пущина 1 марта 1847 г. и приложенного к письму Кюхельбекера В. А. Жуковскому от 20 декабря 1845 г. В первом, так называемом литературном завещании Кюхельбекера, в разделе "Проза" он называет:
  " 1. Дневник. 9 тетрадей. Написать Владимиру Андреевичу <Глинке>, чтобы он напечатал их извлечениями, по образцу во 2-ом номере, и поручил сделать эти извлечения В. Одоевскому и Плетневу.
   2. Заметки и мнения, выписки из дневника. 8 тетрадей. Печатать.
   3. Последний Колонна. Печатать.
   4. Адо. 3 тетради. Печатать.
   5. Толкование на Отче наш. Печатать.
   6. Семинарист. Как хотят.
   7. Путешествие. Пересмотреть и напечатать по усмотрению, кроме Дрезденской галереи, которую прошу издать.
   8. Рассуждение о восьми исторических драмах Шекспира. 3 тет[ради]. Печатать.
   9. Смерть. Как хотят.
   10. Гора и мышь. Сделать извлечение о юморе.
   11. Продолжение дневника. Хранить для сына моего Миши". {*}
  {* Там же, с. LXXVII-LXXVIII.}
  В письме к В. А. Жуковскому от 20 декабря 1845 г. в "полном списке" своих сочинений, в разделе "Рассказы в прозе", Кюхельбекер перечисляет: ""Последний Колонна", роман в 2-х частях; "Семинарист", начало романа; "Дети генерала Ла Гранжа", начало романа; "Адо", повесть, напечатанная в "Мнемозине", теперь исправленная; "Путешествие на луну", рассказ, напечатанный в "Мнемозине"; повесть, которой заглавие не помню, напечатана в "Невском зрителе"" (писатель имеет в виду "Осаду города Обиньи"). Свои критические статьи Кюхельбекер делит на три рубрики: "Критика и эстетика: "Подробный разбор исторических драм Шекспира"; "Описание Дрезденской галереи", напечатанное в "Мнемозине" и теперь исправленное; с десяток критик, напечатанных в "Conservateur Impartial", в "Сыне отечества", в "Невском зрителе" и в "Мнемозине"; "Письмо к молодому поэту", переделка из Виланда.
  Филология: Статьи о русском языке; "Жители Забайкалья и Закаменья".
  Богословие и нравоучительные сочинения: "Толкование на молитву господню"; "Смерть", переделка проповеди Гердера; "Двенадцать писем, названных Европейскими", напечатаны прежде. "Извлечения" из моего дневника, которые только что начаты и, вероятно, составит пять или шесть больших томов. Эти извлечения состоят из замечаний о книгах, которые я читал в последние 20 лет, и местами из собственных размышлений; касаются они религии, философии, особенно Шеллинговой и Спинозовой, поэзии, эстетики, филологии и грамматики, особенно языков: русского, греческого и английского; истории и этнографии. "Прежние письма мои" к Дельвигу из-за границы". {Дневник В. К. Кюхельбекера, с. 313-314.}
  В настоящее время местонахождение большей части этих рукописей неизвестно. Отсутствуют автографы (кроме двух тетрадей) дневника и выписок из дневника, "Путешествия"; художественных произведений: "Семинарист", "Дети генерала Ла Гранжа"; рукописи большинства статей. {О местонахождении рукописей Кюхельбекера в настоящее время см. в статье: Мстиславская Е. П. Творческие рукописи В. К. Кюхельбекера. - Записки ОР ГБЛ, вып. 36. М., 1975, с. 5-37.}
  Неполные прижизненные публикации, а также цитаты и указания в работах Ю. Н. Тынянова зачастую являются единственным источником наших сведений о ряде произведений.
  В основном разделе настоящего издания публикуются тематически связанные друг с другом "Путешествие", "Дневник" и "Литературно-критические статьи" 1817-1825 гг. "Путешествие", составленное в форме дружеских писем, представляет собою как бы дневниковые записи, естественным продолжением которых является "Дневник" узника и ссыльного поселенца.
  Литературные воззрения Кюхельбекера, которым уделено много места в "Путешествии" и особенно в "Дневнике", наиболее полно и последовательно отражены в его критических статьях. В настоящем издании впервые публикуются все известные нам литературно-критические работы Кюхельбекера, написанные до 14 декабря 1825 г. Таким образом, здесь полностью представлена критическая деятельность декабриста.
  В "Дополнениях" печатаются прозаические части художественного произведения "Русский Декамерон", не переиздававшиеся после первой публикации 1836 г. Эти прозаические куски, в сущности мало связанные с включенной в текст поэмой "Зоровавель", показывают развитие литературных воззрений Кюхельбекера и являются закономерным дополнением к его литературно-критическим статьям. Здесь же печатается роман "Последний Колонна".
  За пределами издания остались переводы, поздние литературные статьи (в частности, "Поэзия и проза" (1835-1836) и работы о Шекспире), статьи лингвистического характера, в том числе известная парижская лекция Кюхельбекера 1821 г., публицистические произведения: "Европейские письма" и "Земля безглавцев", повесть "Адо" (последние четыре произведения опубликованы в широко доступном издании: Декабристы. Антология в 2-х т. Л., 1975). Повесть "Осада города Обиньи" не включена в издание потому, что она является переводом (с небольшими переделками) повести Юссие "Клеменция д'Антраг, или Осада города Обиньи". {См.: РЛ., 1975,  4, с. 99-100.}
  Орфография и пунктуация приближены к современной. Архаические написания оставлены в тех случаях, когда они указывают на особенности произношения.
  Разделы "Путешествие", "Статьи" и "Дополнения" и комментарии к ним подготовлены В. Д. Раком, введение к примечаниям, "Дневник" и комментарии к нему - Н. В. Королевой. Статья "Личность и литературная позиция Кюхельбекера" написана В. Д. Раком (1, 3, 4, 5) и Н. В. Королевой ( 2, 6, 7, 8, 9), Переводная статья "Разбор фон-дер-Борговых переводов русских стихотворений" сверена с оригиналом, подготовлена к печати и прокомментирована В. Д. Раком.
  Составители приносят благодарность за ценные советы В. Э. Вацуро и А. Л. Гришунину.
  
  
  
   ПУТЕШЕСТВИЕ
  Результатом поездки Кюхельбекера по Европе в 1820-1821 гг. явилась большая книга путевых впечатлений. "Отрывки из путешествия во Францию" Кюхельбекер читал в "Вольном обществе любителей российской словесности" уже 11 и 25 августа 1821 г. (Архив Вольного общества... - Научная библиотека им. А. М. Горького при Ленинградском государственном университете. Протоколы 1821 года,  1). Работа над книгой, по всей вероятности, была закончена в 1822 г. в имении сестры Закупе. Кюхельбекер намеревался издать ее, но издателя, пожелавшего купить книгу, видимо, не нашел. В 1824-1825 гг. значительная часть, рукописи была опубликована кусками в различных журналах.
  Сам Кюхельбекер считал "Путешествие" неотъемлемой частью своего литературного наследия. Особенно он ценил свои размышления об изобразительном искусстве. В так называемом "литературном завещании", заметках, продиктованных перед смертью, 3 марта 1846 г., о книге сказано: "Путешествие. Пересмотреть и напечатать по усмотрению, кроме Дрезденской галереи, которую прошу издать" (Тынянов Ю. Н. В. Кюхельбекер. (По новым материалам). - Лит. современник, 1938,  10, с. 220). В списке своих сочинений, отправленном Жуковскому, Кюхельбекер специально отметил "Описание Дрезденской галереи", "напечатанное в "Мнемозине", а теперь исправленное" (Кюхельбекер В. К. Дневник. Л., 1929, с. 314).
  В 1870-1877 гг. дочь Кюхельбекера Юстина Вильгельмовна Косова передала М. И. Семевскому, издателю журнала "Русская старина", большую часть рукописей отца. Однако в их числе не было исправленного текста "Путешествия" (см.: Мстиславская Е. П. Творческие рукописи В. К. Кюхельбекера. - Записки ОР ГБЛ вып. 36. М., 1975, с. 6).
  Полный текст книги Кюхельбекера, рукопись 1823 г., находился в руках Ю. Н. Тынянова. Это была писарская копия с авторской правкой (см. снимок с рукописи в статье Тынянова "Французские отношения Кюхельбекера". - ЛН, т. 33-34. М., 1939, с. 361). Тынянов использовал ее в уже упоминавшихся статьях "В. Кюхельбекер" и "Французские отношения Кюхельбекера" (перепечатано в кн.: Тынянов Ю. Н. Пушкин и его современники. М., 1968). По словам Тынянова, книга кончалась прибытием в Париж 15 (27) марта 1821 г. (Лит. современник, 1938,  10, с. 180). Последнее из опубликованных самим Кюхельбекером писем помечено 24 февраля (8 марта), Ницца.
  Местонахождение принадлежавшей Тынянову рукописи в настоящее время неизвестно. Наши попытки разыскать ее оказались безуспешными. Мы предлагаем вниманию читателя представляющую единое целое книгу Кюхельбекера (хотя и с довольно значительными лакунами), впервые собранную по журналам, где публиковались отдельные письма. Эти письма расположены в хронологическом порядке. Название книги дано по "завещанию" Кюхельбекера. Так же называл Тынянов имевшуюся у него рукопись.
  
  
  
  ОТРЫВКИ ИЗ ПУТЕШЕСТВИЯ
  Письма 1-5 под общим названием "Отрывки из путешествия" впервые опубликованы в кн.: Труды высочайше утвержденного Вольного общества любителей российской словесности, ч. XXVIII. СПб., 1824, с. 249-260. Подпись: В. Кюхельбекер. Перепечатано: Собрание новых русских сочинений и переводов в прозе, вышедших в свет с 1823 по 1825 год, ч. 2. СПб., 1826, с. 166-175. Подпись: К. Замена фамилии первой буквой, очевидно, объясняется выходом книги уже после восстания декабристов.
  
  
  
  
   2
  1 С А. Л... м... - Александр Львович Нарышкин (1760-1826) - обер-камергер, главный директор 'театральной дирекции, с которым Кюхельбекер в качестве "секретаря и собеседника" путешествовал по Европе.
  2 ... недалеко от станции Ненналъ... - Местечко на северо-западном берегу Чудского озера, недалеко от Авинорма (Авинурме), имения, подаренного Павлом I отцу Кюхельбекера. Здесь прошли детские годы писателя. Ненналь и Авинорм он вспоминает в следующих ниже стихах.
  3 ... с доктором... - Алиман, врач А. Л. Нарышкина (см.: Тынянов Ю. Н. Пушкин и его современники. М., 1968, с. 301).
  4 После 11-летней разлуки... - В 1808 г. Кюхельбекер уехал из Авинорма в город Верро, где учился в частном пансионе Бринкмана.
  5 Лифляндия - старое название области в Южной Прибалтике, населенной лотами.
  
  
  
  
   3
  1 Курляндия - старинное название области Прибалтики к югу и юго-западу от Рижского залива. На территории Курляндии находилось Курляндское герцогство со столицей в Митаве.
  2 Перкун, Пикол и Потримбос - языческие латышские божества, позднее упомянутые Кюхельбекером в повести "Адо".
  3 Леты - латыши.
  4 Сильван (ант. миф.) - бог лесов, полей, покровитель стад.
  
  
  
  
   5
  1 ... по словам Гамлета, приближаемся к духу вселенной и получаем право вопросить Провидение. - Похожих слов в тексте "Гамлета" нет.
  1 ...из того мирного городка, где получил первое образование. - Видимо, воспоминание об отъезде из Верро в Лицей в 1811 г.
  
  
  
  
  ПИСЬМО XIV
  Письма XIV-XVIII впервые опубликованы в "Мнемозине" (М., 1824, ч. II, с. 51-68). Подпись: Кюхельбекер.
  1 ...смерть помирила их! - Фридрих II Великий (1712-1786), король прусский (с 1740 г.), находился в постоянно враждебных отношениях со своим отцом Фридрихом-Вильгельмом I (1688-1740). За попытку бежать в Англию был посажен отцом в тюрьму.
  2 ... друг Шиллера Кернер, отец бессмертного юноши, героя, поэта, мученика. - Кернер Христиан Готфрид (1756-1831) - немецкий писатель. Его сын Карл Теодор Кернер (1791-1813) - поэт и драматург - погиб во время войны с Наполеоном. Стихотворения младшего Кернера "Лира и меч" были изданы отцом в 1814 г.
  
  
  
  
  ПИСЬМО XVI
  1 Тидге Христиан Август (1752-1841) - немецкий поэт. Ниже упоминается дидактическая поэма Тидге "Урания" (1801) и задуманный им журнал, который, видимо, не осуществился.
  2 Реве Шарлота Элизабет Констанция фон дер (1756-1833) - графиня, немецкая писательница.
  3 Бёттигер Карл Август (1760-1830) - немецкий филолог и искусствовед. Много лет работал в Дрездене.
  4 ...с Тиком, братом ваятеля... - Тик Людвиг (1773-1853) - немецкий поэт-романтик. Тик Христиан Август (1776-1851) - немецкий скульптор.
  5 Каглиостро - Калиостро Александр (настоящее имя Иосиф Бальзамо, 1743-1795) - известный авантюрист, мистик и шарлатан.
  6 ...описание жизни... Каглиостро в Митаве. - Реке написала в 1787 г. книгу о мистических опытах Калиостро, в которой рассказывается о первоначальном доверии автора к авантюристу и затем разочаровании в его проделках. В том же году вышел русский перевод: Описание пребывания в Митаве известного Калиостра на 1779 год и произведенных им тамо магических действий, собранное Шарлотою Елисаветою Констанциею фон дер Реке. СПб., 1787.
  7 Новалис Фридрих фон Харденберг (1772-1801) - немецкий романтик. Сочинения Новалиса в двух томах были изданы его другом Л. Тиком и философом Шлегелем в 1802 г.
  8 ... Новалис ясен... - Сохранился любопытный иронический отклик А. И. Тургенева на этот рассказ Кюхельбекера в письме к П. А. Вяземскому от 5 августа 1824 г.: "Кюхельбекера читал, и с досадою; утешил он меня только невинностью своего рассказа о разговоре его с Тиком о Новалисе. Он признался ему, что не понял Новалиса, а Тик добродушно отвечал ему: "А я понял". Довольно для Кюхельбекера, но зачем же признаваться в глупости?" (Остафьевский архив князей Вяземских, т. III. СПб., 1899, с. 69).
  
  
  
   ПИСЬМО XVII
  1 М... - Мельгунов Николай Александрович (1804-1867) - воспитанник Благородного пансиона при Петербургском университете, позднее переводчик Московского главного архива Министерства иностранных дел.
  2 О... - Речь, видимо, идет о семействе Одоевских (см. вступительную статью Ю. Н. Тынянова в кн.: Кюхельбекер В. К. Лирика и поэмы, т. 1. Л., 1939 (Б-ка поэта. Большая серия), с. XXXV).
  3 ...полковник Давыдов... - Давыдов Лев Васильевич (1792-1848), брат поэта-партизана. Встреча его с Пушкиным в Киеве могла состояться 14-15 мая 1820 г. (см.: Цявловский М. А. Летопись жизни и творчества А. С. Пушкина, т. 1 М., 1951, с. 220, 752).
  
  
  
   ПИСЬМО XVIII
  1 Занд Карл (1795-1820) - немецкий студент, участник тайных обществ, в 1819 г. убил писателя Августа Коцебу (1761-1819), русского ставленника, идеолога Священного союза.
  2 Фосс Иоганн Фридрих (1751-1826) - немецкий писатель. Против Штольберга написал в 1819 г. статью "Как Фриц Штольберг стал узником". Наибольшим успехом у читателей пользовались идиллии Фосса, в которых изображался по преимуществу деревенский быт.
  3 Штольберг Фридрих Леопольд, граф (1750-1819), перейдя в католичество, написал исполненную идей католицизма книгу "История христианской религии" (1807-1815).
  
  
  
  
  ПИСЬМО XIX
  Письма XIX-XXIV впервые опубликованы в "Мнемозине" (М., 1824, ч. I, с. 61-110). Подпись: В. Кюхельбекер.
  1 Форстер Георг (1754-1794) - немецкий писатель и политический деятель. Здесь и ниже Кюхельбекер ссылается на книгу Форстера "Взгляд на Нижний Рейн, Брабант, Фландрию, Голландию, Англию и Францию в апреле, мае и июне 1790", где говорится о соотношении описания картины и зрительских впечатлений от нее. Форстер подробно описывает "Страшный суд" Рубенса, отмечая обилие объектов изображения и отсутствие единства в этой картине (см.: Forster G. Ansichten von Niderrhein, Brabant, Flandern, Holland, England und Frankreich im April, Mai und Junius 1790, Th. 1. Berlin, 1790, S. 116-121, 160).
  2 Гесперия - у древних поэтическое название Италии.
  3 ... соединение вдохновения и прелести. - В "Мнемозине" к этим словам Кюхельбекера относится большое примечание Одоевского, который не согласился с определением идеала в искусстве, данным Кюхельбекером: "...сие умствование, может быть, и справедливо, но неполно, я не вижу в нем объема и идеи искусства <...> для наук и искусств существует такое же единое общее мерило, каков нуль для математики, мир изящный - создание человека - основан на тех же единых непременных законах, по которым движется и мир вещественный <...> словесности система, взятая от мысли условной, ведет к сбивчивостям" (Мнемозина, 1824, ч. I, с. 62 и след.). Одоевский требует более строгих, основанных на принципах шеллингианства эстетических дефиниций, базирующихся на строгой единой и цельной философской системе (см.: Русские эстетические трактаты первой трети XIX века, т. II. М., 1974. Здесь на с. 186-188 перепечатано примечание Одоевского, см. также комментарий к нему на с. 605 и вступительную статью З. А. Каневского, е. 75-76),
  4 Гераклово туловище - знаменитый "Бельведерский торс" (Ватикан), статуя без головы, рук и ног, изображающая, по-видимому, отдыхающего Геракла, работы Аполлония, сына Нестора (I в. до н. э.).
  5 ...описать их может только Лабрюер или, Лафатер... - Лабрюйер Жан (1645-1696) - французский писатель, автор книги "Характеры, или Нравы этого" века" (1687), Лафатер Иоганн Каспар (1741-1801) - швейцарский писатель, автор книги "Физиогномика" (1775-1778), в которой изложил систему определения характера по лицу человека. Кюхельбекер упоминает их как мастеров литературного портрета.
  6 ... пьяный... он шатается. - Картина "Пьяный Геркулес, уводимый нимфой и сатиром".
  7 Фарнезский, или покоящийся, Геркулес. - Римская копия статуи Геракла работы Лисиппа (Неаполитанский музей).
  8 В своей львиной охоте... - Картина "Охота на львов".
  9 ...можно ли назвать наслаждением чувство, с которым смотришь на нее? - К этим словам Кюхельбекера относится примечание Одоевского: "В одном из сочинений в следующих частях "Мнемозины" позволим себе отвечать на сей любопытный, но еще не решенный вопрос. Заметим, что его разрешение может быть выведено только из идеи безусловного". Од<ое>вск.<ий>. - Мнемозина, М., 1824, ч. I, с. 70. Обещание не было выполнено.
  10 Старый сатир... - Картина "Сатир, выжимающий виноградный сок, и тигрица".
  11 "Quos ego!" - Картина Рубенса "Нептун, усмиряющий волны" на сюжет "Энеиды" Вергилия: Нептун усмиряет ветры, разметавшие корабли Энея. Латинские слова - цитата из "Энеиды" (1, 133-135):
  
  Землю и небо уж вы без моей благосклонности, Ветры,
  
  Смеете вместе мешать и такие взносить взгроможденья!
  
  Я вас!..
  
  (Пер. В. Брюсова)
  12 ...напоминают Сошествие теней... - Восковой барельеф Ф. Толстого (о нем см. примеч. 5 к письму XXII) "Меркурий ведет тени убитых женихов в ад" (1816).
  13 "Жертвоприношение Манои" - картина Рембрандта "Жертвоприношение Маноя" (1641). Маной (библ.) - отец Самсона; ангел, возвестивший ему рождение сына, поднялся к небу в пламени жертвенника во время жертвоприношения (Суд., 13).
  14 Лучшая картина Ван-дер-Верфова здесь... - "Изгнание Агари" голландского художника Адриана Ван-дер-Верфа (1659-1722).
  15 ...две картины Герарда Дау. - Герард Доу (1613-1675)-голландский живописец, жанрист. Описаны его картины "Девушка в окне со свечой, срывающая виноград" и "Старушка, потерявшая нитку",
  16 Пигмалион пожирает ее взорами. - Речь идет о картине Шалькена Готфрида (1643-1706), скульптора, ученика Доу, "Молодой человек с сережками, освещающий женский бюст".
  "...в трех различных картинах... - Описаны картины Габриеля Метсю (1629-1667), голландского живописца, "Старая торговка дичью" (1662), "Торговка птицей", "Торговец птицей" (1662).
  18 ... большая картина Фердинанда Бола, известная под названием Уриева письма. - Боль Фердинанд (1616-1680) - голландский художник, ученик Рембрандта. Картина "Давид, передающий Урии письмо" принадлежит, однако, кисти другого ученика Рембрандта Г. Флинка (1615-1660). Она написана на библейский сюжет: царь Давид отослал своего полководца Урию, чтобы овладеть его женой (2 Царств, 11).
  Квентин Мессис - Массейс Квентин (1465 или 1466-1530) - нидерландский живописец. Кюхельбекер говорит об одной из известных картин Массейса "Антверпенские сборщики податей", Этот сюжет многократно обрабатывался художником, и картины на эту тему фигурируют под разными названиями. Существует, однако, сомнение в принадлежности этих картин кисти Массейса.
  20 ...на коленях перед Богоматерью. - Речь идет о картине "Мадонна бургомистра Майера" немецкого живописца Ганса Гольбейна Младшего (1497-1543).
  21 ...явление во сне божией матери Рафаэлю. - Этот сюжет описан в книге Ваккенродера "Фантазии об искусстве" (фрагмент первый "Видение Рафаэля"). Книга Ваккенродера была издана его другом Л. Тиком со своими добавлениями в 1799 г. См. русский перевод: Об искусстве и художниках. Размышления отшельника, любителя изящного, изданные Л. Тиком. М., 1826; переиздания - М., 1914; М., 1977.
  22 ...я не мог наглядеться на его славную ловлю... - Имеется в виду картина "Охота" голландского живописца, пейзажиста и графика Якоба ван Рюйсдаля (1628-1682).
  
  
  
  
  ПИСЬМО XX
  1 ...создание Ваттониевой кисти! - "Кающаяся Магдалина" итальянского художника Помпео Баттони (1708-1787).
  2 ...Мила... головка... Франциска Молы. - Мола Франческо (1612-1668) - итальянский живописец. Картина Молы на сюжет, описанный Кюхельбекером, в каталоге Дрезденской галереи не значится (см.: Katalcg der koniglichen Gemaldgalerie zu Dresden von Karl Woermann. Dresden, 1908).
  3 ... в "Вознесении" Вастиана Рикчи... - Картина "Вознесение Христа" итальянского художника Себастьяно Риччи (1659 или 1660-1743).
  4 ...изображением Афродиты и ее сына... - Картина "Покоящаяся Венера с Амуром" итальянского художника Гвидо Рени (1575-1642).
  
  
  
  
  ПИСЬМО XXI
  1 Клодиус Христиан Август (1772-1836) - немецкий философ, автор книг религиозно-философского содержания.
  2 Вчера я был в здешнем театре... - Ситуация, представленная в пьесе, напоминает отношения Бенедикта и Беатриче в "Много шума из ничего". Может быть, Кюхельбекер видел какую-нибудь переделку шекспировской комедии.
  
  
  
   ПИСЬМО XXII
  1 Здесь сражался... Густав Адольф... пал от руки предателя. - Густав-Адольф (1594-1632) - король Швеции, сторонник веротерпимости, сражался в Тридцатилетней войне на стороне протестантов. 7 сентября 1631 г. одержал победу над императорскими войсками под Лейпцигом. 6 ноября 1632 г. погиб в битве при Люцене. Смерть его без достаточных оснований объясняли убийством. Тело короля было найдено после битвы близ большого камня, о котором ниже несколько по-другому рассказывает Кюхельбекер.
  2 ...два раза бились народы за независимость... - Имеются в виду битва при Люцене между Наполеоном и союзными русскими и прусскими войсками под командованием Витгенштейна (1813), закончившаяся победой французов, и битва при Лейпциге (1813), "битва народов", в которой войска Наполеона потерпели решительное поражение.
  3 Б... - Здесь и далее: поэт Е. А. Баратынский.
  4 ...поклон от Клингера. - Клингер Фридрих Максимилиан (1753-1831) немецкий писатель; в молодости друг и единомышленник Гете, позднее генерал русской службы. В 1801-1820 гг. - директор Первого кадетского корпуса (см.: Смолян О. Клингор в России. - Учен. зап. Ленингр. пед. ин-та им. А. И. Герцена. Кафедра русской литературы, 1958, т. 32, ч. II, с. 31-77).
  5 ...знает нашего Толстого... - Толстой Федор Петрович (1783-1813) - медальер, скульптор и график, вице-президент Академии художеств. Гете, большой любитель медальерного искусства, высоко ценил творчество Толстого, хранил в своей коллекции его произведения. Подробнее см.: Дурылин С. Русские писатели у Гете в Ваймаре. - ЛН, т. 4-6. М., 1932, с. 374-403.
  6 ...Жуковский познакомил русских с некоторыми его... стихотворениями.- В сборнике "Для немногих" ("Fur Wenige", M., 1818) напечатано несколько переводов Жуковского из Гете: "Кто слез на хлеб свой не ронял", "Утешение в слезах", "К месяцу", "Мина" и др. Кюхельбекер сделал для Гете дословный обратный перевод его "Арфиста" с перевода Жуковского (см.; Дурылин С. Русские писатели у Гете в Ваймаре. - ЛН, т. 4-6. М., 1932, с. 383).
  7 ...он... будет доступнее... - Подробнее о своих последующих встречах с Гете, которых было несколько, Кюхельбекер, по всей видимости, рассказал в не дошедших до нас письмах (см.: Дурылин С. Русские писатели - у Гете в Ваймаре. - ЛН, т. 4-6. М., 1932, с. 374-403; Тынянов Ю. Н. 1) Французские отношения Кюхельбекера. - В кн.: Тынянов Ю. Н. Пушкин и его современники. М., 1968, с. 302-303; 2) В. Кюхельбекер. (По новым материалам). - Лит. современник, 1938,  10, с. 179-180).
  8 Де Ветте (1780-1849) - немецкий богослов, написал получившее широкую огласку письмо матери Карла Занда, в котором извинял преступление ее сына (см. примеч. 1 к письму XVIII). За это был удален из Берлинского университета и три года жил в Веймаре.
  9 Гёррес Иоанн Иосиф (1776-1848) - немецкий ученый и публицист. Был приговорен прусским правительством к тюремному заключению за книгу "Германия и революция" (1819), бежал в Швейцарию.
  10 ...к нашему доброму воспитателю... - Речь идет о Бринкмане, содержателе пансиона в Верро, где Кюхельбекер учился до поступления в Лицей.
  11 ...старший брат мой... - Кюхельбекер Федор Карлович, офицер Главного штаба, был убит в 1806 г, под Остроленкой (см. также примеч. 20 к записям 1832 г.), когда этот захваченный французами город был атакован русскими войсками, понесшими большие потери (см.: Кюхельбекеры. Родословная. - ОР ГБЛ. ф. 449, Кюхельбекеры, карт. 2,  34, л. 1).
  
  
  
   ПИСЬМО XXIII
  1 Киприда и Ерот, мучители сердец!.. - Цитата из стихотворения К. Н. Батюшкова "Изнемогает жизнь в груди моей остылой..." (1817-1818) - Батюшков К. Н. Полн. собр. стихотворений. М.-Л., 1964 (Б-ка поэта. Большая серия), с. 233.
  2 ...старуха сражается с... детьми. - Картина "Старуха сражается с тремя детьми, укравшими ее веретено" венецианского художника Пьетро делла Веккии (Муттони, 1605-1678).
  3 ...мы удивлялись ей в Берлине в Джюстиянской галерее. - Видимо, в утраченных письмах "Путешествия" Кюхельбекер рассказывал о посещении берлинских музеев. Здесь он вспоминает картину Микеланджело "Похищение Ганимеда" (Джустинианская галерея в Берлине).
  4 ...изображает... голого человека... - "Сожжение еретика", копия картины Микеланджело "Суд над юношей".
  
  
  
   ПИСЬМО XXIV
  1 Молодая соперница Апеллова... - Описывается картина "Живопись и рисунок" итальянского художника Гверчино да Ченто (Джиованни Франческе Барбиери, 1591-1666). Апелл (Апеллес) - древнегреческий художник (IV в. до н. э.).
  2 Корреджио - Корреджо Антонио Аллегри (ок. 1489 или в 1494-1534), итальянский художник. В дальнейшем речь пойдет о его картинах "Мадонна со св. Франциском", "Мадонна со св. Георгием", "Святая ночь", "Мадонна со св. Себастьяном", "Кающаяся Магдалина лежит под скалой и читает" (последняя приписывается Корреджо).
  3 Аргивяне - трагедия Кюхельбекера (1822-1823). Эти стихи, слегка переделанные, использованы Пушкиным в качестве эпиграфа к третьей главе романа "Арап Петра Великого".
  4 Шиллер представляет нам подобный пример в драматическом искусстве. - Кюхельбекер, возможно, имеет в виду движение Шиллера от романтической драмы в прозе "Разбойники" (1781), "Коварство и любовь" (1784) - к стихотворной трагедии "Дон Карлос" (1787) и другим произведениям на историческую тему: "Валленштейн" (1792-1799), "Мария Стюарт" (1801), "Орлеанская дева" (1802). Творческий путь Шиллера завершается тираноборческой народной драмой "Вильгельм Телль" (1804).
  5 ...торжество Бахуса... - "Вакханалия" итальянского художника Венвенуто Тизи да Гарофило (1481-1559).
  6 ...не смотрите... на эту Мадонну и на младенца ее... - Картина "Мадонна на престоле" итальянского художника Аннибале Караччи (1560-1609).
  7 Вот два изображения... Карла Дольче... - "Дочь Ирода с головой Крестителя на блюде" и "Св. Цецилия у органа" итальянского художника Карло Дольчи (1616-1686).
  8 ...о картине Джюлия Романа, известной под названием Марии с ванною... - Картина "Мадонна с тазом" итальянского художника Джулио Романо (1492-1546).
  9 ...прелестным Амуром Рафаэля Менгса... - "Амур, точащий стрелу" немецкого художника Антона Рафаэля Менгса (1728-1779).
  
  
  
   ПИСЬМО XXIX
  Письма XXIX-XXXII впервые опубликованы в "Мнемозине" (М., 1824, ч. Ill, с. 34-57). Подпись: В. Кюхельбекер.
  1 Германцы... не рождены быть рабами... - Имеется в виду победа союзных, в том числе прусских, австрийских, войск над Наполеоном в войне 1812-1814 гг.
  2 ...отзывы прекрасного стихотворения Батюшкова... отдались в глубине души моей. - Стихи К. Н. Батюшкова "Переход через Рейн. 1814". Это же стихотворение в начале 1820-х гг. считал лучшим у Батюшкова А. С. Пушкин (Полн. собр. соч. в 10-ти т., т. VII. М., 1958, с. 591). См. также: Сандомирская В. В. К вопросу о датировке помет Пушкина во второй части "Опытов" Батюшкова. - В кн.: Временник Пушкинской комиссии. 1972. Л., 1974, с. 16-35.
  3 Ф. Н. Г... - Федор Николаевич Глинка (1786-1880) - поэт, член "Союза спасения" и "Союза благоденствия", в 1819-1825 гг. председатель "Вольного общества любителей российской словесности".
  
  
  
  
  ПИСЬМО XXX
  1 Пигаль Жан-Батист (1714-1785) - французский скульптор.
  2 Маршал Саксонский (1696-1750) - граф Мориц Саксонский, французский полководец, гробница его находится в церкви св. Фомы в Страсбурге.
  3 Омахт Ландолин (1760-1834) -немецкий скульптор.
  4 Кох Крисхофор Вильгельм (1737-1813) - французский историк и политический деятель.
  5 Оберлин Иеремия-Жак (1735-1806) - французский историк литературы, профессор Страсбургского университета.
  
  
  
   ПИСЬМО XXXII
  1 Лугдун - древнее римское название Лиона.
  2 Шинар Жозеф (1756-1813) - французский скульптор. Группа "Персей и Андромеда" была им завещана Лионскому музею. Кюхельбекер, когда писал письмо, очевидно, не знал о смерти художника.
  3 Филипп де Шампань (1602-1674) - французский художник, выполнивший ряд картин, и том числе "Тайная вечеря", для монастыря янсенистов, к которым сам принадлежал, в Пор-Рояле, Кюхельбекер точно передает названия картин Шампаня.
  4 Пиомбо - Пьембо Себастьяно дель (ок. 1485-1547) - итальянский художник.
  5 Жувене Жан (1644-1717) - французский художник.
  6 Иаков Стела - Стелла Жак (1595-1657), французский живописец. Речь идет, о его картине "Богоматерь и святые дети (Иисус и св. Иоанн)".
  7 Миньяр Николай (Авиньонский, 1615-1668) - французский художник.
  8 ... представил нам Рубенс. - Описаны картины "Дева Мария усмиряет гнев Христа" и "Поклонение волхвов".
  9 Ван дер Мейден Адам Франс (1632-1690) - фламандский живописец, автор по преимуществу пейзажей и батальных картин.
  10 Альбани. Франциск (1578-1660) - итальянский живописец, в России пользовался некоторой популярностью как искусный, но неглубокий художник. Обращаясь к Жуковскому, А. Ф. Воейков писал (1813): "Превосходен и в безделицах / Кисть Альбана в самых мелочах". (Поэты 1790-1810-х годов. Л., 1971 (Б-ка поэта. Большая серия), с. 278). Имя Альбани упоминает Пушкин в лицейских произведениях "Монах" (1813), "К живописцу" (1815), "Сон" (1816) - "Альбана кисти нежны". На этой традиции основывается и отношение Кюхельбекера к Альбани.
  11 Эспаньелетто - Сурбаран Франциске (1598-1662), испанский художник; речь идет о его картине "Св. Франциск", изображающей св. Франциска Ассизского (1182-1226), основателя ордена францисканцев.
  12 ... эфирный образ пресвятой Девы... - Картина Гвидо Рени "Успение".
  
   ОТРЫВКИ ИЗ ПУТЕШЕСТВИЯ ПО ЮЖНОЙ ФРАНЦИИ
  "Отрывки из путешествия..." без обозначения номеров писем впервые напечатаны в СА (1825,  12, ч. 15, с. 422-437).
  1 Виллар Гектор (1653-1734) - французский полководец, генерал-губернатор Прованса.
  2 ... четыре стиха Шиллера... - Из баллады "Геро и Леандр".
  3 ...из древнего града фокеян... - Марсель (Массилия, греческая колония в Галлии, основанная фокеянами).
  4 Когда встречали мы 1820 год... я под... небом... Массилии. Ты один... внук Аристиппа и Горация... - Речь идет о П. Л. Яковлеве, Е. А. Баратынском, А. А. Дельвиге. Павел Лукьянович Яковлев, брат М. Л. Яковлева, лицейского товарища Кюхельбекера, в 1820 г. был назначен секретарем секретной российской миссии в Бухару (Бухарию) (см.: Медведева И. Павел Лукьянович Яковлев и его альбом. - Звенья, сб. VI. М.-Л., 1936, с. 101-133). Е. А. Баратынский в 1820 г. был произведен в унтер-офицеры и переведен в полк, стоявший в Финляндии. Аристипп (V-IV в. до н. э.) - греческий философ-гедонист, проповедовавший мирные, чуждые бурным страстям удовольствия. В той же связи рядом с Аристиппом для характеристики Дельвига назван Гораций (ср. стихотворение Г. Р. Державина "Аристиппова баня", 1811). В 1821 г. Яковлев, Баратынский и Кюхельбекер встретились в Петербурге у Дельвига, написавшего по этому случаю "Дифирамб (на приезд трех друзей)".
  5 "Даждь ми криле... и почию!". - Не совсем точная цитата из Библии (Псалом 54, ст. 7): "И рек: кто даст ми криле яко голубине; и полещу и почию". Этот стих использован Рылеевым в предсмертном стихотворении (1826): "Кто даст крыле мне голубине, Да полечу и почию".
  6 Массена Андре (1758-1815) - маршал Наполеона. В последние годы империи командовал Марсельским военным округом.
  7 Брюн Гильом Мари (1763-1815) - маршал Наполеона, во время "ста дней" перешел на сторону императора, был убит в Авиньоне роялистами.
  
   ОТРЫВОК ИЗ ПУТЕШЕСТВИЯ ПО ПОЛУДЕННОЙ ФРАНЦИИ
  В этот отрывок входят письма XLIII-LII. Впервые опубликованы в "Мнемозине" (М., 1824, ч. IV, с. 66-91). Подпись: В. Кюхельбекер. Письма XLIV-XLIX в этой публикации отсутствуют. Лакуна несколько восполняется печатаемыми после письма XLIII двумя ненумеро

Категория: Книги | Добавил: Armush (21.11.2012)
Просмотров: 584 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа