А.А.Бестужев-Марлинский
Аммалат-бек
Кавказская быль
ПОСВЯЩАЕТСЯ НИКОЛАЮ АЛЕКСЕЕВИЧУ ПОЛЕВОМУ
Будь медлен на обиду - к отмщенью скор!
Надпись дагестанского кинжала
ГЛАВА I
Была джума [Джума соответствует нашей неделе, то есть воскресенью. Вот
имена прочих дней магометанской недели: шамби (наша суббота), ихшамба
(воскресенье), душамба (понедельник), сешамба (вторник), чаршамба (середа),
пханшамба (четверг), джума (пятница). (Примеч. автора.)], Близ Буйнаков,
обширного селения в Северном Дагестане, татарская молодежь съехалась на
скачку и джигитовку, то есть на ристанье, со всеми опытами удальства.
Буйнаки лежат в два уступа на крутом обрыве горы. Влево от дороги, ведущей
из Дербента к Тар-кам, воввышается над ними гребень Кавказа, оперенный
лесом; вправо берег, понижаясь неприметно, раскидывается лугом, на который
плещет вечно ропотное, как само человечество, Каспийское море. Вешний день
клонился к вечеру, и все жители, вызванные свежестью воздуха еще более, чем
любопытством, покидали сакли свои и толпами собирались по обеим сторонам
дороги. Женщины без покрывал, в цветных платках, свернутых чалмою на
голове, в длинных шелковых сорочках, стянутых короткими архалуками
(тюника), и в широких туманах [Хотя, в существе, нет никакой разницы между
мужскими щальварамя и женскими туманами( панталонами), но для мужчины будет
обидно, если вы скажете, что он носит туманы, и наоборот. (Примеч.
автора.)], садились рядами, между тем как вереницы ребят резвились перед
ними. Мужчины, собравшись в кружки, стоя, или сидя на коленях [Обыкновенный
образ сиденья у азиатцев на улице или перед старшим. А потому Н. М.
Карамзин очень ошибся, переведя слова волынского летписца: "Зае те, Романе,
на коленях пред ханом седиши" - "худо тебе, Роман, на коленях стоишь перед
ханом". Конечно, сидеть на корточках было невесело для галицкого князя, но
не так унизительно, как думает историк. (Примеч. автора.)], или по двое и
по трое, прохаживались медленно кругом; старики курили табак из маленьких
деревянных трубок; веселый говор разносился кругом, и порой возвышался над
ним звон подков и крик: "качь, качь (посторонись)!" от всадников,
приготовляющихся к скачке.
Дагестанская природа прелестна в мае месяце. Миллионы роз обливают
утесы румянцем своим, подобно заре; воздух струится их ароматом; соловьи не
умолкают в зеленых сумерках рощи. Миндальные деревья, точно ку-полы
пагодов, стоят в серебре цветов своих, и между них высокие раины, то увитые
листьями, как винтом, то, возникая стройными столпами, кажутся
мусульманскими минаретами. Широкоплечие дубы, словно старые ратники, стоят
на часах там, инде, между тем как тополи и чинары, собравшись купами и
окруженные кустарниками как детьми, кажется, готовы откочевать в гору,
убегая от летних жаров. Игривые стада баранов, испещренных розовыми
пятнами; буйволы, упрямо погрязающие в болоте при фонтанах или по целым
часам лениво бодающие друг друга рогами; да там и сям по горе статные копи,
которые, разбросав на ветер гриву, гордой рысью бегают по холмам, - вот
рамы каждого мусульманского селения. Можно себе вообразить, что в день этой
джумы окрестности Буйнаков еще более оживлены были живописною пестротою
народа. Солнце лило свое золото на мрачные стены саклей с плоскими кровлями
и, облекая их в разнообразные тени, придавало им приятную наружность...
Вдали тянулись в гору скрипучие арбы, мелькая между могильными камнями
кладбища... Перед ним несся всадник, взвевая пыль по дороге... Горный
хребет и безграничное море придавали всей картине величие, вся природа
дышала теплою жизнию.
- Едет, едет! - раздалось из толпы, и все зашевелились.
Всадники, которые доселе разговаривали с знакомыми, ступив на землю,
или нестройно разъезжали в поле, вскочили на коней и понеслись навстречу
поезда, спускающегося с горы: то был Аммалат-бек, племянник тарковского
шамхала [Первые шамхалы были родственники и наместники халифов дамасских.
Последний шамхал умер, возвращаясь из России, и с ним кончилось это
бесполезное достоинство. Сын его, Сулейман-паша, владеет наследством просто
как частным имением. (Примеч. автора.)] со своею свитою. Он был одет в
черную персидскую чуху, обложенную галунами; висячие рукава закидывались за
плечи. Турецкая шаль обвивала под исподом надетый архалук из букетовой
термоламы. Красные шальвары скрывались в верховые желтые сапоги с высокими
каблуками. Ружье, кинжал и пистолет его блистали серебром и золотою
насечкою. Ручка сабли осыпана была дорогими каменьями. Сей владетель Тарков
был высокий, статный юноша, открытого лица; черные зильфляры (кудри) вились
за ухом из-под шапки... легкие усы оттеняли верхнюю губу... очи сверкали
гордою приветливо-стию. Он сидел на червонном коне, и тот крутился под ним
как вихорь. Против обыкновения, не было на коне персидского круглого,
расшитого шелками чепрака, но легкое черкесское седло с серебром под
чернетыо, с расписанными потебнями и со стременами черного хорасан-ского
булата под золотою насечкою. Двадцать нукеров [Нукер - общее имя для
прислужников; но, собственно, это то же самое, что у древних шотландцев
Henchman (прибедренник). ин всегда и везде находится при господине, служит
за столом, режет и рвет руками жаркое и так далее. (Примеч. автора.)] на
лихих скакунах, в чухах, блестящих галунами, сдвинув шапки набекрень,
скакали, избочась, сзади. Народ почтительно вставал перед своим беком и
склонялся, прижимая правую руку к правому колену. Ропот и шепот одобрения
разливался вслед ему между женщин.
Подъехав к южному концу ристалища, Аммалат остановился. Почетные люди,
старики, опираясь на палки, и старшины Буйнаков обстали его кругом,
стараясь вызвать на себя приветливое слово бека, но Аммалат ни на кого не
обращал особенного внимания и с холодною учтивостью отвечал односложными
словами на лесть и поклоны своих подручников. Он махнул рукой: это был знак
начинать скачку.
Без очереди, без всякого порядка кинулись человек двадцать самых
горячих ездоков скакать взад и вперед, гарцуя, перегоняя друг друга. То
перерезывали они друг ДРУГУ Дорогу и вдруг сдерживали коней, то вновь
пускали их во всю прыть с места. После этого все взяли небольшие палки,
называемые джигидами, и начали на скаку метать вслед и встречу противников,
то ловя их на лету, то подхватывая с земли. Иные падали долой из седла от
сильных ударов, и тогда раздавался громкий смех зрителей побежденному,
громкие клики привета победителю, иногда кони спотыкались и всадники редко
не падали через голову, выброшенные двойною силою коротких стремян. Затем
началась стрельба.
Аммалат-бек все это время стоял поодаль, любуясь на скачку. Нукеры его
один по одному вмешивались в толпу джигитующих, так что под конец при нем
осталось только двое. Сначала он стоял неподвижен и равнодушным взором
следил подобие азиатской битвы, но мало-помалу участие стало разыгрываться
в нем сильнее и сильнее... Он уже с большим вниманием смотрел на удальцов,
стал ободрять их голосом и движением руки, вставать выше на стременах, и,
наконец, наездническая кровь закипела в нем, когда любимый его нукер не
попал на всем скаку в брошенную перед ним шапку; он выхватил у своего
оруженосца ружье и стрелой полетел вперед, увиваясь между стрелками.
- Раздайся, раздайся! - послышалось кругом, и все, как дождь,
рассыпались по сторонам, дав место Аммалах-беку.
На расстоянии одной версты стояло десять шестов с повешенными на них
шапками. Аммалат проскакал в один конец, крутя ружье над головою; но едва
миновал крайний столб смелым поворотом, он встал на стременах, приложился
назад, паф - и шапка упала наземь; не умеряя бега, он зарядил ружье, с
брошенными поводами, сбил шапку с другого, с третьего и так со всех
десяти... Говор похвал раздался со всех сторон, но Аммалат, не
останавливаясь, бросил ружье в руки нукера, выхватил из-за пояса пистолет и
выстрелом из него отбил подкову с задней ноги своего скакуна; подкова
взвилась и, свистя, упала далеко назади; тогда он снова подхватил
заряженное нукером ружье и велел ему скакать перед собою...
Быстрее мысли понеслись оба. На полдороге нукер вынул из кармана
серебряный рубль и высоко взбросил его в воздух; Аммалат приложился вверх,
не ожидая падения, но в то же самое мгновение конь его споткнулся со всех
четырех ног и, бороздя пыль мордою, покатился вперед с размаху. Все ахнули,
но ловкий всадник, стоявший стоймя на стременах, не тряхнулся, не подался
вперед, как будто не слышал падения, - выстрел сверкнул, и вслед за
выстрелом серебряный рубль улетел далеко в народ. Толпа заревела от
удовольствия: "Игид! игид (удалец)! Алла, Вал-ла-га!" Но Аммалат-бек
скромно отъехал в сторону, сошел с коня и, бросив повода в руки джиладара,
то есть конюшего, велел сей же час подковать коня. Скачка и стрельба
продолжались.
В это время подъехал к Аммалату эмджек [Эмджек - грудной, молочный
брат; от слова эмджек - сосец. У кавказских народов это родство священнее
природного; за своего эыджека каждый положит голову. Матери стараются
заранее связать таким узлом надежные семьи. Мальчика приносят к чужой
матери, та кормит его грудью, и обряд кончен, и неразрывное братство
начато. (Примеч. автора.)] его, Сафир-Али, сын одного из небогатых беков
буйнакских, молодой человек, приятной наружности и простого, веселого
нрава. Он вырос вместе с Аммалатом и потому очень коротко обходился с ним.
Он спрыгнул с коня и, кивнув головою, сказал:
- Нукер Мемет-Расуль измучил твоего старика безгривого жеребца
[Славная в Персии порода туркменских лошадей, называемая теке. (Примеч.
автора.)], заставляет его скакать через ров шириною шагов семи.
- И он не прыгает? - вскричал нетерпеливый Аммалат. - Сейчас, сей же
миг привести его ко мне.
Он встретил коня на полдороге, не ступая в стремя, вспрыгнул в седло и
полетел к утесистой рытвине, доскакал, стиснул колена, но усталый конь, не
надеясь на свои силы, вдруг повернул направо на самом краю, и Аммалат
должен был сделать еще круг.
Во второй раз конь, подстрекаемый плетью, взвился на дыбы, чтобы
перепрянуть через ров, но замялся, заартачился и уперся передними ногами.
Аммалат вспыхнул.
Напрасно упрашивал его Сафир-Али, чтобы он не мучил бегуна,
утратившего в боях и разъездах упругость членов; Аммалат не внимал ничему и
понуждал его криком, ударами обнаженной сабли. И в третий раз подскакал он
к рытвине, и когда в третий раз стал с размаху старый конь, не смея
прыгать, он так сильно ударил его рукоятью сабли в голову, что конь
грянулся наземь бездыханен.
- Так вот награда за верную службу! - сказал Сафир-Али, с сожалением
глядя на издохшего бегуна.
- Вот награда за ослушанье! - возразил Аммалат, сверкая очами.
Видя гнев бека, все умолкли и отсторонились. Всадники джигитовали.
И вдруг загремели русские барабаны, и штыки русских солдат засверкали
из-за холма. То была рота Курия-ского пехотного полка, отправленная из
отряда, ходившего тогда в Акушу, возмущенную Ших-Али-ханом, изгнанным
владетелем Дербента. Рота сия должна была конвоировать обоз с
продовольствием из Дербента, куда и шла горного дорогою. Ротный командир,
капитан***, и с ним один офицер ехали впереди. Не доходя до ристалища,
ударили отбой, и рота стала, сбросила ранцы и составила в козлы ружья,
расположась на привал, но не разводя огней.
Прибытие русского отряда не могло быть новостью для дагестанцев в 1819
году; но оно и до сих пор не делает им удовольствия. Изуверство заставляет
их смотреть на русских как на вечных врагов, но врагов сильных, умных, и
потому вредить им решаются они не иначе как втайне, скрывая неприязнь под
личиною доброхотства.
Ропот разлился в народе при появлении русских; женщины окольными
тропинками потянулись в селение, не упуская, однако ж, случая взглянуть
украдкою на пришлецов. Мужчины, напротив, поглядывали на них искоса, через
плечи, и стали сходиться кучками, разумеется потолковать, каким бы
средством отделаться от постоя, от подвод и тому подобного. Множество зевак
и мальчишек окружили, однако, русских, отдыхающих на травке. Несколько
кекхудов (старост) и чаушей (десятников), назначенных русским
правительством, поспешили к капитану и, сняв шапки, после обычных приветов:
хош гяльды (милости просим) и яхшимусен, тазамусен сен-немамусен (как
живешь-можешь), добрались и до неизбежного при встрече с азиатцами вопроса:
"что нового? на хабер?"
- Нового у меня только то, что конь мой расковался и оттого, бедняга,
захромал, - отвечал им капитан, довольно чисто по-татарски. - Да вот,
кстати, и кузнец, - продолжал он, обращаясь к широкоплечему татарину,
который опиливал уже копыто вновь подкованного Аммалато-ва бегуна. - Кунак,
подкуй мне коня!.. Подковы есть готовые; стоит брякнуть молотком, и дело
кончено в минуту!
Кузнец, у которого лицо загорело от горна и от солнца, угрюмо взглянул
на капитана исподлобья, поправил широкий ус, падающий на давно не бритую
бороду, которая бы щетинами своими сделала честь любому борову, подвинул на
голове аракчин (ермолку) и хладнокровно продолжал укладывать в мешок свои
орудия.
- Понимаешь ли ты меня, волчье племя? - сказал капитан.
- Очень понимаю! - отвечал кузнец. - Тебе надобно подковать свою
лошадь...
- И ты сам должен подковать ее, - отвечал капитан, заметя в татарине
охоту шутить словами.
- Сегодня праздник: я не стану работать.
- Я заплачу тебе за труды что хочешь; но знай, что волей и неволей ты
у меня сделаешь, что я хочу.
- Прежде всех наших идет воля аллаха, а он не велел работать в джуму.
Довольно грешим мы из выгоды и в простые дни... так в праздник не хочу я
себе покупать за серебро уголья.
- Да ведь ты работал же сейчас, упрямая башка? Разве не равны кони?
Притом же мой настоящий мусульманин. Взгляни-ка тавро: кровный
карабахский...
- Кони все равны, да не равны те, кто на них ездит, Аммалат-бек мой
ага (господин).
- То есть, если бы вздумал отнекиваться, он бы велел обрезать тебе
уши; а для меня ты не хочешь работать в надежде, что я не смею сделать того
же? Хорошо, црия-тель: я точно не обрежу тебе ушей, но зпай и верь, что я в
твою православную спину влеплю двести самых горячих нагаек, если ты не
перестанешь дурачиться. Слышал?
- Слышал, и все-таки буду отвечать по-прежнему: не кую, потому что я
добрый мусульманин.
- А я заставлю тебя ковать, потому что я добрый солдат. Когда ты
работал для прихоти своего бека, ты будешь работать для необходимости
русского офицера: без этого я не могу выступить. Ефрейторы, сюда!!
Между тем кружок любопытных около упрямого кузнеца расширялся, подобно
кругу на воде от брошенного камня. В толпе иные уже ссорились за передние
места, не зная, что смотреть бегут они, и, наконец, раздалось: "Этого не
надо, этому не бывать, сегодня праздник, сегодня грех работать!"
Некоторые смельчаки, надеясь на число, надвинули шапки на глаза и,
держась за рукоятки кинжалов, подло самого капитана стали кричать: "Не куй,
Алекпер, не делай ему ничего... Вот тебе новости! Что нам за пророки эти
немытые русские!"
Капитан был отважен и знал очень коротко азиатцев.
- Прочь, бездельники! - закричал он гневно, положа руку на ручку
пистолета. - Молчать, или я первому, кто осмелится выпустить брань из-за
зубов, запечатаю рот свинцового печатью!
Это увещание, подкрепленное штыками нескольких солдат, подействовало
мгновенно: кто был поробче - давай бог ноги, кто посмелее - прикусил язык.
Сам набожный кузнец, видя, что дело идет не на шутку, поглядел на все
стороны, проворчал: "Неджелеим (что ж мне делать)?", засучил рукава,
вытащил из мешка клещи и молот и начал подковывать русскую лошадь,
приговаривая сквозь зубы: "Балла билла битмы эддым" (а это значит наравне с
польским: дали буг, не позволям).
Надобно сказать, что все это происходило за глазами Аммалата: он, едва
завидел русских, как, избегая неприятной для себя встречи, сел на
новоподкованного коня и поскакал в дом свой, над Буйнаками стоящий.
Между тем как это происходило на одном конце ристалища, ко фронту
отдыхающей роты подъехал всадник среднего роста, но атлетического сложения;
он был в кольчуге, в шлеме, в полном боевом вооружении; за ним следом
тянулось пять нукеров. По запыленной их одежде, но коням в поту и пене
виделось, что они совершили скорый и дальний переезд. Первый всадник,
рассматривая солдат, тихим шагом проезжал вдоль составленных в козлы ружей,
задел и опрокинул две пирамиды. Нукеры, следуя за господином, вместо того
чтоб своротить в сторону, дерзко топтали упавшее оружие. Часовой, который
еще издали кричал, чтоб они не приближались, схватил под уздцы коня
панцирника, между тем как множество солдат, раздраженных таким презрением
от мусульман, окружили поезд с бранью.
- Стой, кто ты? - было восклицание и вместе вопрос часового.
- Ты, видно, рекрут, когда не узнал Султан-Ахмет-хана Аварского [Он
был родной брат Гассан-хана Джемутайского, а сделался ханом Аварским,
женясь на вдове хана, единственной его наследнице. (Примеч. автора.)], -
хладнокровно отвечал панцирник, отрывая руку часового от поводьев. -
Кажется, в прошлом году я задал русским в Башлах [Тогда отряд наш,
состоявший из трех тысяч человек, окружен был шестьюдесятью тысячами
горцев. Там был уцмий Кара-каидахский, аварцы, акушинцы, койсубулинцы и
другие. Русские пробились ночью - и с уроном. (Примеч. автора.)] по себе
славную поминку. Переведи ему это, - сказал он одному из своих нукеров.
Аварец повторил его слова по-русски довольно понятно.
- Это Ахмет-хан! Ахмет-хан... - раздалось между солдатами. - Лови
его, держите его! Тащите его на расплату за башлинское дело... Бездельники
в куски изрубили наших раненых!
- Прочь, грубиян! - вскричал Султан-Ахмет-хан по-русски рядовому,
который снова схяатил коня за узду. - Я русский генерал!
- Русский изменник! - зашумели множество голосов. - Ведите его к
капитану, потащим его в Дербент, к полковнику Верховскому!
- Только в ад пойду я с такими проводниками, - сказал Ахмет-хан с
презрительною улыбкою и в то же мгновение поднял коня на дыбы, бросил его
влево, вправо и вдруг, повернув на воздухе кругом, ударил нагайкою и был
таков. Нукеры не сводили глаз с хана и с гиком кинулись за ним следом,
опрокинули некоторых солдат и открыли себе дорогу. Отскакав не более как
шагов на сто, хан снова поехал шагом, не оглядываясь назад, не изменяясь в
лице и хладнокровно поигрывая уздечкою. Толпа татар, собравшаяся около
кузнеца, привлекла его внимание.
- Что у вас за споры, приятели? - спросил у ближних Ахмет-хан,
сдержав коня.
Все с уважением приложили руки ко лбу при поклоне, завидев хана. Те,
которые были поробче или посмирнее очень смутились от этой встречи: того и
гляди, попадешь в беду от русских, зачем не взяли врага их, или под месть
хана, если ему не уважишь. Зато все головорезы, все бездельники и все,
которые с досадой смотрели на владычество русское, окружили его веселою
толпою. Ему в один миг рассказали в чем дело.
- И вы, как буйволы, смотрите, когда вашего брата запрягают в ярмо, -
громко сказал хан окружающим, - когда вам в глаза смеются над вашими
обычаями, топчут под ноги вашу веру! И вы плачете, как старые бабы, вместо
того чтобы мстить, как прилично мужам! Трусы! трусы!
- Что мы сделаем! - возразили ему многие голоса. - У русских есть
пушки! есть штыки!..
- А у вас разве нет ружей, нет кинжалов? Не русские страшны, а вы
робки! Позор мусульманам: дагестанская сабля дрожит перед русскою нагайкою.
Вы боитесь пушечного грома, а не боитесь укоров. Ферман русского пристава
для вас святее главы из Курана. Сибирь пугает вас пуще ада... Так ли
поступали деды ваши, так ли думали отцы?.. Они не считали врагов и не
рассчитывали, выгодно или невыгодно сопротивляться насилию, а храбра бились
и славно умирали. Да и чего бояться? Разве чугунные у русских бока? Разве у
их пушек нет заду? Ведь скорпионов ловят за хвост!!
Речь эта возмутила толпу. Татарское самолюбие было тронуто заживо.
- Что смотреть на них? Что позволять им хозяйничать у нас, будто в
своем кармане? - послышалось отовсюду. - Освободим кузнеца от работы,
освободим! - закричали все и стеснили кружок около русских солдат, посреди
коих Алекпер ковал капитанскую лошадь.
Смятение росло.
Довольный возбуждением мятежа, Султан-Ахмет-хан не желал, однако ж,
замешиваться в ничтожную схватку и выехал из толпы, оставя там двух нукеров
для поддерживания духа запальчивости между татар, а о двумя остальными
быстро поскакал в утах [Дом по-татарски авъ; утах - значит палаты, а
сарай - вообще здание. Гарам-Хане - женское отделение (от этого происходит
русское слово хоромы). В смысле дворца употребляют иногда слово игарат.
Русские все это смешивают в одно название - сакли, что по-черкесски значит
дом. (Примеч. автора.)]Аммалата.
- Будь победитель! - сказал Султан-Ахмет-хан Аммалат-беку, который
встретил его на пороге.
Это обыкновенное на черкесском языке приветствие было произнесено им с
таким значительным видом, что Аммалат, поцеловавшись с ним, спросил:
- Насмешка это или предсказание, дорогой гость мой?
- Зависит от тебя, - отвечал пришелец. - Настоящему наследнику
шамхальства [Отец Аммалата был старший в семействе и потому настоящий
наследник шамхальства; но русские, завладев Дагестаном и не надеясь на его
доброхотство, отдали власть меньшему брату. (Примеч. автора.)] стоит только
вынуть из ножен саблю, чтобы...
- Чтобы никогда ее не вкладывать, хан? Незавидная участь: все-таки
лучше владеть Буйнаками, нежели с пустым титулом прятаться в горах, как
шакалу.
- Как льву, прядать с гор, Аммалат, и во дворце твоих предков опочить
от славных подвигов.
- Не лучше ль не пробуждаться от сна вовсе?
- Чтобы и во сне не видать, чем должен ты владеть наяву? Русские
недаром потчуют тебя маком и убаюкивают сказками, между тем как другой рвет
золотые цветы [Игра слов, до которой азиатцы большие охотники:
кызыль-гюлларь, собственно, значит розы, но хан намекает на кызыль -
червонец. (Примеч. автора.)] из твоего сада.
- Что могу я предпринять с моими силами?
- Силы - в душе, Аммалат!.. Осмелься, и все преклонится перед
тобою... Слышишь ли? - промолвил Султан-Ахмет-хан, когда раздались в городе
выстрелы. - Это голос победы.
Сафир-Али вбежал в комнату со встревоженным лицом.
- Буйнаки возмутились, - произнес он торопливо, - толпа буянов
осыпала роту и завела перестрелку из-за камней...
- Бездельники! - вскричал Аммалат, взбрасывая на плечо ружье свое. -
Как смели они шуметь без меня? Беги вперед, Сафир-Али, грози моим именем,
убей первого ослушника.
- Я уже унимал их, - возразил Сафир-Али, - да меня никто не слушает,
потому что нукеры Султан-Ахмет-хана поджигают их, говорят, что он советовал
и велел бить русских.
- В самом деле мои нукеры это говорили? - спросил хан.
- Не только говорили, да и примером ободряли, - сказал Сафир-Али.
- В таком случае я очень ими доволен, - молвил Сул-тан-Ахмет-хан, -
это по-молодецки.
- Что ты сделал, хан? - вскричал с огорчением Аммалат.
- То, что бы тебе давно следовало делать. - Как оправдаюсь я перед
русскими?!
- Свинцом и железом... Пальба загорелась, судьба за тебя работает.
Сабли наголо, и пойдем искать русских...
- Они здесь! - возгласил капитан, который с десятью человеками
пробился сквозь нестройные толпы татар в дом владетеля.
Смущен неожиданным бунтом, в котором его могли счесть участником,
Аммалат приветливо встретил разгневанного гостя.
- Приди на радость, - сказал он ему по-татарски.
- Не забочусь, на радость ли пришел я к тебе, - отвечал капитан, - но
знаю и испытываю, что меня встречают в Буйнаках не по-дружески. Твои
татары, Аммалаг-бек, осмелились стрелять в солдат моего, твоего, общего
нашего царя!
- В самом деле, это очень дурно, что они стреляли в русских... -
сказал хан, презрительно разлегаясь на подушках, - когда им бы должно было
убивать их.
- Вот причина всему злу, Аммалат, - сказал с гневом капитан, указывая
на хана. - Без этого дерзкого мятежника ни один курок не брякнул бы в
Буйнаках! Но хорош и ты, Аммалат-бек... Зовешься другом русских и
принимаешь врага их как гостя, укрываешь как товарища, честишь как друга.
Аммалат-бек! именем главнокомандующего требую: выдай его.
- Капитан, - отвечал Аммалат, - у нас гость - святыня. Выдача его
навлекла бы на мою душу грех, на голову - позор неокупимый; уважьте мою
просьбу, уважьте наши обычаи.
- Я скажу тебе в свою очередь: вспомни русские законы, вспомни долг
свой; ты присягал русскому государю, а присяга велит не жалеть родного,
если он преступник.
- Скорее брата выдам, чем гостя, г. капитан! Не ваше дело судить, что
и как обещал я выполнять. В моей вине мне диван (суд) аллах и падишах!..
Пускай в поле бережет хана судьба, но за моим порогом, под моею кровлею я
обязан быть его защитником и буду им!
- И будешь в ответе за этого изменника!
Хан безмолвно лежал во время этого спора, гордо пуская дым из трубки,
но при слове изменник кровь его вспыхнула; он вскочил и с негодованием
подбежал к капитану.
- Изменник я, говоришь ты? - сказал он. - Скажи лучше, что я не хотел
быть изменником тем, кому обязан верностию. Русский падишах дал мне чин,
сардарь ласкал меня, и я был верен, покуда от меня не требовали
невозможного или унизительного. И вдруг захотели, чтоб я впустил в Аварию
войска, чтобы позволил выстроить там крепости; но какого имени достоин бы я
стал, если б продал кровь и пот аварцев, братьев моих! Да если бы я
покусился на это, то неужели думаете вы, что мог бы это исполнить? Тысячи
вольных кинжалов и неподкупных пуль устремились бы в сердце предателя,
самые скалы рухнули бы на голову сына-отцепродавца. Я отказался от дружбы
русских, но еще не был врагом их, и что ж было наградой за мое
доброжелательство, за добрые советы? Я был лично, кровно обижен письмом
вашего генерала, когда предостерегал его... Ему дорого стоила в Башлах
дерзость... Реку крови пролил я за несколько капель бран-чивых чернил, и
эта река делит меня навечно с вами.
- Эта кровь зовет месть! - вскричал капитан сердито. - И ты не уйдешь
от нее, разбойник!
- А ты от меня, - возразил вспыльчивый хан, вонзая кинжал в живот
капитана, когда тот занес руку, чтобы схватить его за ворот.
Тяжело раненный капитан, простонав, упал на ковер.
- Ты погубил мепя, - произнес Аммалат, всплеснув руками, - он русский
и гость мой.
- Есть обиды, которых не покрывает кровля, - возразил мрачно хан. -
Кости судьбы выпали; колебаться не время; запирай ворота, скличь своих, и
ударим на неприятелей.
- За час еще я не имел их... Теперь нечем их отражать... У меня нет в
запасе ни пуль, ни пороху; люди в разброде...
- Народ разбежался! - в отчаянии вскричал Сафир-Али. - Русские идут в
гору скорым шагом. Они уж близко!!
- Если так, то поезжай со мною, Аммалат, - молвил хан. - Я ехал в
Чечню, чтобы поднять ее на линии... Что будет, бог весть, но и в горах хлеб
есть!.. Согласен ты?
- Едем!.. - решительно сказал Аммалат. - Теперь мне одно спасение - в
бегстве... Не время теперь ни споров, ни укоров.
- Гей, коня, и шесть нукеров за мною!
- И я с тобой, - произнес со слезой в оке Сафпр-Али, - с тобой в волю
и в неволю.
- Нет, добрый мой Сафир-Али, нет! Ты останешься здесь похозяйничать,
чтобы свои и чужие не растащили всего дома. Снеси от меня привет жене и
проводи ее к тестю, шамхалу. Не забудь меня, - и до свиданья!
Едва успели они выскакать в одни ворота, как русские вторглись в
другие.
ГЛАВА II
Вешний полдень сиял над высью Кавказа, и громкие крики мулл звали
жителей Чечни к молитве. Постепенно возникали они от мечети до незримой за
гребнями мечети, и одинокие звуки их, на миг пробуждая отголосок утесов,
затихали в неподвижном воздухе.
Мулла Гаджи-Сулейман, набожный турок, один из ежегодно насылаемых в
горы стамбульским диваном для распространения и укрепления православия, а с
тем вместе и ненависти к русским, отдыхал на кровле мечети, совершив
обычный призыв, омовение и молитву. Он был еще недавно принят муллою в
чеченском селении Игали, и потому, погруженный в глубокомысленное
созерцание своей седой бороды и кружков дыма, летящих с его трубки, порою
он поглядывал с любопытным удовольствием и на горы и на ущелие, лежащее к
северу, прямо под его глазами. Влево возникали стремнины хребта,
отделяющего Чечню от Аварии, далее сверкали снега Кавказа. Сакли,
неправильно разбросанные по обрыву, уступами сходили до полугоры, и только
узкие тропинки вели к этой крепости, созданной природою и выисканной
горскими хищниками для обороны воли своей, для охраны добычи. Все было тихо
в селении и по горам окрестным; на дорогах и улицах ни души... Стада овец
лежали в тени скал, буйволы теснились в грязном водоеме у ключа, выставляя
одни морды из болота. Лишь жужжание насекомых, лишь однозвучная песня
кузнечика были голосом жизни среди пустынного безмолвия гор, и
Гаджи-Сулеи-ман, залегши под куполом, вполне наслаждался тишью и
бездействием природы, столь сходными с ленивою неподвижностью турецкого
характера. Тихо поводил он глазами, в которых погас свой огонь и потуск
свет солнца, и, наконец, взоры его встретили двух всадников, медленно
взбирающихся вверх по противоположной стороне ущелия.
- Нефтали! - закричал наш мулла, обратившись к ближней сакле, у
дверей которой стоял оседланный конь.
И вот стройный чеченец с подстриженною бородкою, в мохнатой шапке,
закрывающей пол-лица, выбежал на улицу.
- Я вижу двух вершников, - продолжал мулла, - они объезжают селение!
- Верно, жиды, либо армяне, - отвечал Нефтали, - им, конечно, не
хочется нанимать проводника; да они сломят себе шею на объездной тропинке.
Там и дикие козы, и наши первые удальцы скачут оглядываясь.
- Нет, брат Нефтали, я два раза ходил в Мекку [Гаджи, собственно,
значит путешественник, но придается вроде титула тем, кои были в Мекке. Они
имеют право носить белую витую чалму; шагиды редко, однако ж ее носят.
(Примеч. автора.)] и навидался армян и жидов во всех сторонах... Только эти
всадники не тем глядят, чтобы им торговать по-жидовски, - разве на
перекрестке менять железо на золото! С ними нет и вьюков. Взгляни-ка сам
сверху, твои глаза вернее моих; мои отжили и отглядели свое. Бывало, за
версту я мог считать пуговицы на кафтане русского солдата и винтовка моя не
знала промаха по неверным, а теперь я и дареного барана вдали не распознаю.
Между тем Нефтали стоял уже подле муллы и орлиным взором своим следил
проезжих.
- Полдень жарок, и путь тяжел, - промолвил Сулейман, - пригласи
путников освежить себя и коней; может, не знают ли чего новенького, да и
принимать странника крепко-накрепко заповедано Кураном.
- У нас в горах и раньше Курана ни один путник не выходил из деревни
голоден или грустен, никогда не прощался без чурека, без благословения и
без провожатого в напутье; только эти люди мне подозрительны: зачем им
обегать добрых людей и по околицам, с опасностью жизни, миновать деревню
нашу?
- Кажется, они земляки твои, - сказал Сулейман, осенив глаза рукою,
чтобы пристальнее вглядеться. - На них чеченское платье. Может быть, они
возвращаются из набега, куда и твой отец помчался с сотнею других сосе-дов;
или, может быть, едут братья мстить кровью за кровь.
- Нет, Сулейман, это не по-нашему. Утерпело ли бы сердце горское не
заехать к своим похвалиться молодечеством в бою с русскими, пощеголять
добычыо? Это и не кровоместники и не абреки: лица их не закрыты башлыками;
впрочем, одежда обманчива, и кто порука, что это не русские беглецы?
Недавно из Гумбет-аула ушел казак, убив узденя хозяина, у которого жил, и
завладев его конем, его оружием... Черт силен!
- На тех, у кого слаба вера, Нефтали... Однако, если я не ошибаюсь, у
заднего всадника из-под шапки вьются волосы!
- Пускай я рассыплюсь прахом, если не правда! Это или русский, или
еще и того хуже, шагид-татарин [Все горцы плохие мусульмане, но держатся
секты сунни; напротив, большая часть дагестанцев шагиды, как и персияне...
Обе секты сии ненавидят друг друга от чистого сердца. (Примеч. автора.)].
Постой, приятель, я расчешу тебе твои зильфляры (кудри); через полчаса я
возвращусь, Сулейман, или с ними, или кто-нибудь из нас троих упитает
горных беркутов.
Нефтали стремглав сбежал с лестницы, накинув на плечо ружье, прянул в
седло и помчался с горы кубарем, не разбирая ни рытвин, ни камней. Только
пыль взвивалась и камни катились следом за бесстрашным наездником.
- Алла акбер! - преважно сказал Сулейман и закурил трубку.
Нефтали скоро догнал всадников. Усталые кони их, покрытые пеною,
кропили потом узкую, стремнистую стезю, по которой взбирались они в гору.
Передний был в кольчуге, задний в черкесском платье; только персидская
сабля вместо шашки висела на позументовом поясе. Левая рука его была
окровавлена, перевязана платком и висела на темляке. Лиц обоих не мог он
видеть. Долго ехал он сзади по скользкой тропе, висящей над пропастью, но
при первой площадке заскакал вперед и поворотил коня навстречу.
- Селам алейкюм, - сказал он, преграждая путь на едва пробитую в
скале стезю и выправляя оружие.
Передовой всадник поднял бурку на лицо, так что лишь одни нахмуренные
брови его остались видимы.
- Алейкюм селам! - отвечал он, взводя курок ружья и укрепляясь в
стременах.
- Дай бог доброго пути, - молвил Нефтали, повторяя обыкновенный
привет встречи и между тем готовясь при первом неприязненном движении
застрелить незнакомца.
- Дай тебе бог ума, чтобы не мешать путникам! - возразил нетерпеливо
противник. - Чего ты хочешь от нас, кунак?
- Предлагаю покой и братскую трапезу вам, ячмень и стойло коням
вашим. Порог мой искони цветет гостеприимством. Благодаренье путников
множит стада и закаляет оружие доброго хозяина... Не кладите же клейма
упрека на все наше селение, чтоб не сказали: "Они видели путников в
полдневный жар и не освежили, не угостили их!"
- Благодарим за участие, приятель. Мы не привыкли на своре ходить в
гости... да и быстрота для нас нужнее покоя.
- Вы едете навстречу погибели, не взявши провожатого.
- Провожатого! - воскликнул путник. - Да я знаю все туриные стежки на
Кавказе, не только ваши конные проезды. Я бывал там, куда не ползали змеи,
не взбирались тигры, не летали орлы ваши... Отсторонись, товарищ... на
божьей дороге нет твоего порога; мне некогда точить с тобою вздоры.
- Я не уступлю шагу, покуда не узнаю, кто ты и -ет-кудова.
Дерзкий мальчишка! прочь с дороги... иль через миг твоя мать будет
вымаливать у чакалов и ветров твои раздробленные кости! Благодари судьбу,
Нефтали, что я водил хлеб-соль с отцом твоим и не раз обок с ним пускал
коня в сечу. Недостойный сын! Ты бродишь по дорогам и готов нападать на
мирных путников, а тело отца твоего тлеет теперь на полях русских, и жены
казаков продают на станичном базаре его оружие!!! Нефтали! отец твой убит
вчерась за Тереком: узнай меня!
- Султан-Ахмет-хан! - вскричал чеченец, пораженный нечаянным,
пронзающим взором хана и страшною вестию; голос его замер; он упал на гриву
коня в тоске невыразимой.
- Да, я Султан-Ахмет-хан! Но врежь в память, Нефтали, что, если ты
скажешь кому-нибудь: "Я видел Аварского хана", месть моя переживет
поколения!
Странники проехали мимо.
Хан безмолвствовал, погруженный, как видно, в неприятные воспоминания;
Аммалат-бек (это был он) - в черные думы. У обоих платье носило следы
недавнего боя, усы были опалены вспышками полки, и брызги чужой крови
засохли на лицах. Но гордый взор первого вызывал, казалось, на бой судьбу и
природу; мрачная улыбка досады, смешанная с презрением, сжимала уста.
Напротив, истома была написана на бледном лице Ам-малата. Он едва поводил
полузакрытыми глазами, и порою стон вырывался от боли в раненой руке его:
неровный ход татарского, непривычного к горным дорогам коня еще более
разбережал рану. Он первый прервал молчание.
- Почему ты отказался от предложения этих добрых людей? Заехали бы
отдохнуть часочек-другой и по росе помчались бы далее.
- Ты думаешь, потому что ты чувствуешь, как юноша, любезный Аммалат.
Привык ты повелевать своими татарами, как рабами, и полагаешь, что так же
легко обходиться с вольными горцами! Рука судьбы отяготела над ними: мы
разбиты и прогнаны, сотни храбрых горцев, твои и мои нукеры легли в битве с
русскими... и показать чеченцам побежденное лицо Султан-Ахмет-хана, которое
привыкли они видеть звездой победы, явиться посреди их беглецом, быть
вестником своего позора, принять нищенское угощение, может быть слышать
укоры за гибель мужей и сынов, увлеченных мною в дерзкий набег, - значит
навсегда потерять их доверие. Пройдет время, слезы высохнут, жажда мести
заменит тоску по убитым, и тогда снова увидят они Султаи-Ахмета, пророка
добыч и крови; тогда снова раздастся в этих горах призыв к бою, и снова
поведу я летучие толпы мстителей в русские границы. Приди я теперь, и в
пылу огорчения чеченцы пе рассудят, что аллах дает и отнимает победу... Они
могут, пожалуй, обидеть меня дерзким словом, а мои обиды неискупимы, и
личная месть может заградить широкую дорогу на русских. Зачем же накликать
себе ссору с храбрым народом и сокрушать идола собственной славы, на
который привыкли они глядеть с изумлением? Человек никогда не кажется
обыкновеннее, как в бессилии, когда всякий безбоязненно может померять с
ним плечо. Притом, тебе нужен искусный лекарь, а нигде не найдешь ты
лучшего, как у меня. Завтра мы будем дома; потерпи до тех пор.
Аммалат-бек с признательностью приложил руку к сердцу и ко лбу: он
чувствовал вполне справедливость речей хана, но слабость одолевала его с
каждым часом.
Избегая селений, они провели ночь между утесами, питаясь горстью
пшена, варенного с медом, без которого горцы редко отправляются в дорогу.
Переправясь через Койсу, по мосту близ Аширте, они давно уже оставили за
собой северный рукав ее, и Анде, и землю койсубу-линцев, и голый хребет
Салатау. Непроторенный путь их лежал по лесам, по крутизнам, ужасающим взор
и дух; и вот стали они взбираться на последний хребет, разделяющий их с
севера от Хунзаха, или Авара, - столицы ханов. Исчез и лес и кустарник на
кремнистой пустыне гор, по которой кочуют лишь облака и вьюги. Чтобы
достичь гребня, принуждены были паши путники ехать то вправо, то влево
реями: так стремниста была круть утесов. Привычный конь хана осторожно и
верно ступал с камня на камень, пытал копытом, не катятся ли они, и на
хвосте сползал в обрывы; но гордый, пылкий жеребец Аммалата, питомец холмов
дагестанских, горячился, прядал и оступался. Избалованный холею, он не мог
выдержать двухдневного побега на зное солнца и холоду вершин, по острым
скалам, едва подкрепленный скудною травою в расселинах. Тяжело храпел он,
взбираясь выше и выше; пот струею бежал с нагрудника; широкие ноздри пышели
огнем, и пена кипела на удилах.
- Аллах-Берекет! - воскликнул Аммалат, достигнув до вершины, с
которой открылся ему вид на Аварию, по в ту же минуту изнемогший конь
грянулся под ним на землю, кровь хлынула из оскаленного рта, и последний
вздох его порвал седельную подпругу.
Хан поспешил помочь беку выбиться из стремян. Он со страхом заметил,
что усилия сдвинули перевязку с раны Аммалатовой, и кровь пробилась снова.
Молодой человек, казалось, был нечувствителен к боли: слезы его катились о
павшем бегуне... Так одна капля не наполняет, на переполняет чашу.
- Ты уж не будешь носить меня как пух по ветру, - говорил он, - ни в
пыльном облаке на скачке, слыша за собой досадные клики соперников и
восклицания народа, ни в пламя битвы; уже не вынесешь еще однажды из-под
чугунного дождя русских пушек. G тобой добыл я славу наездника; зачем же
мне переживать и ее и тебя?!
Он склонил лицо в колена и долго, долго безмолвствовал, между тем как
хан заботливо перевязывал раненую его руку. Наконец Аммалат поднял голову.
- Оставь меня, Султан-Ахмет-хан, - сказал он решительно, - оставь
несчастливца собственной участи. Путь далек, а я изнемогаю. Оставшись со
мной, ты даром погибнешь. Взгляни, как вьется над нами орел: он чует, что
мое сердце скоро замрет в когтях его... И слава богу. Лучше найти воздушный
гроб в хищной птице, чем отдать свой прах под ногу христианина. Прощай, не
медли.
- Не стыдно ли тебе, Аммалат, падать, запнувшись за соломинку?..
Велика беда, что ты ранен, что конь твой пал! Рана заживет до свадьбы, коня
найдем лучше прежнего, и впереди у аллаха не одни беды приготовлены. В
цвете лет и в мужестве ума грешно отчаиваться. Садись на моего коня: я
поведу его под уздцы, и к ночи мы дома. Время дорого!
- Для меня уже нет времени, Султан-Ахмет-хан... Благодарю от сердца
за твою братскую заботливость, но я не попользуюсь ею; тебе самому не
вынести пешеходного пути после такой усталости. Повторяю: оставь меня на
произвол судьбы. Здесь, на неприступных высотах, умру я волен и доволен...
Да и че