Главная » Книги

Сальгари Эмилио - Город прокаженного короля, Страница 3

Сальгари Эмилио - Город прокаженного короля


1 2 3 4

вых, нас будут ждать в лагере, а во-вторых, я уже и сейчас голоден!
   - Что же делать, сагиб? Придётся терпеть! - философски решил вопрос Фэнг.
   Но доктор не мог решиться на это испытание своего терпения, и, когда слон, утомившись, отошёл в сторону, Роберто рискнул спуститься с дерева, чтобы поднять валявшийся у ствола пояс с патронами, который до сих пор, словно чудом, не привлёк на себя внимание слона.
   Итальянцу, гибкому и ловкому, привычному к гимнастическим упражнениям, этот манёвр удался довольно легко, но едва он с драгоценным патронташем в руках вернулся к дереву, как слон с невероятною скоростью ринулся в атаку и, изобразив из своего огромного тела таран, едва не вывернул служившего беглецам убежищем дерева с корнями.
   Дерево затрещало. Сухие сучья и ветви полетели вниз градом, Фэнг сорвался и едва не упал, но вовремя ухватился за подвернувшуюся под руку ветку.
   - Подожди, приятель! - крикнул слону, готовившемуся повторить нападение, молодой естествоиспытатель. - Я промахнулся один раз, но едва ли промахнусь в другой...
   Торопливо он зарядил карабин, и когда слон снова бросился на дерево, рассчитывая на этот раз вывернуть его из земли или сломать ствол, итальянец выстрелил на близком расстоянии, но не успел сообразить, какие результаты дал выстрел, потому что дым ещё не рассеялся, а слон грянулся массивным лбом о ствол. Сотрясение было настолько велико, что Роберто был буквально оторван от ветки, на которой сидел, словно в седле, и сброшен вниз. Когда он очнулся, то увидел над собою полог палатки и услышал ласковый голос Лэны:
   - Слава богам, друг! Вы очнулись-таки? А мы боялись, что...
   Она не договорила, голос её задрожал и оборвался.
   - Что случилось? Как я очутился в лагере? - удивился Роберто, стараясь приподняться, но снова опускаясь в изнеможении.
   - Не надо много говорить! - остановил его Лакон-Тай. - Вы живы, у вас нет, насколько я знаю, никаких серьёзных повреждений, кроме нескольких ушибов. Значит, вы оправитесь очень скоро!
   - Но что случилось с Фэнгом? - забеспокоился Роберто.
   - То же, что и с тобою, сагиб! - отозвался верный оруженосец, подходя к импровизированному ложу больного. - Проклятое животное сбило нас обоих с дерева, как мальчишки сбивают ударом палки бананы!
   - Но как же мы не растоптаны им? - удивился врач.
   - Благодарите Лэну-Пра, господин!
   - Замолчи, Фэнг! - остановила его, покраснев, девушка. - Я не сделала ничего особенного!
   - Конечно, ничего особенного! - засмеялся Фэнг. - Ты, госпожа, сделала только то, что мы живы. Ты сделала то, чего не сделает и одна женщина из тысячи, потому что ты ударом ятагана перерубила заднюю ногу слона, который был уже готов растоптать нас! Я знал многих охотников на слонов, смелых, отчаянно храбрых людей, но немногие из них сделали бы такой мастерский удар, какой сделала ты, госпожа!
   - Да замолчи же, Фэнг! Я только отплатила доктору за спасение собственной жизни, и больше ничего!
   Машинально Роберто Галэно схватил трепетную руку девушки и в порыве благодарности прижал эту маленькую, но словно стальную руку к своим устам. Но волнение истощило его силы, и он опустил голову в полузабытье. Словно сквозь сон он услышал раздирающий крик:
   - Отец, отец! Помоги ему! Он умирает. Отец, что делать?
   Прошло немало часов, прежде чем силы вернулись к европейцу, и только на третий день после этой роковой встречи с лесным гигантом Роберто оправился настолько, что мог продолжать путь. Перед отправлением в дальнейшие странствия Лакон-Тай заговорил снова о перипетиях охоты на слона, и в голосе его Роберто услышал странные нотки подавленного беспокойства.
   - Вы, друг, не заметили ничего странного в поведении проводника Копомы? - спросил он врача.
   - Нет! А что?
   - Так! - отозвался уклончиво Лакон-Тай. - Но мне почему-то вся эта история кажется подозрительною. Вот вы едва не погибли, Фэнг - тоже, а Копома вышел сухим из воды, не поплатившись ни единою даже царапиною. Он уверяет, что сделал всё возможное для того, чтобы отговорить вас углубляться в чащу. Правда ли это?
   Подумав несколько мгновений, итальянец неуверенным голосом ответил:
   - Правда, но... Но мне кажется, Копома как будто подстрекал меня идти дальше и дальше в лес, играя на моей слабой струнке, на самолюбии, рассказом о том, как немногие решатся проникнуть в чащу из опасения подвергнуться нападению слона... Впрочем, может быть, я и ошибаюсь... Но - вы-то как поспели на помощь к нам? Ведь мы были так далеки от лагеря!
   На устах Лакон-Тая показалась загадочная улыбка. Потом он сделался серьёзным.
   - Пусть вам расскажет об этом Лэна-Пра! - сказал он.
   - Решительно нечего рассказывать! - испуганно возразила девушка, краснея до корней волос. - Просто мною овладело странное беспокойство, когда доктор ушёл: я не находила себе места, мне что-то говорило о близкой беде, и вот...
   - И она настояла, чтобы мы шли разыскивать вас! - закончил Лакон-Тай. - Она бежала, а не шла, она каким-то чутьём угадывала дорогу, не обращая ни на что внимания, и, как видите, мы поспели вовремя!
   - Лэна убила слона? - спросил доктор.
   - Нет. Убили его, собственно, вы сами: на его теле было несколько ран, причинённых пулями ваших карабинов, и он мог прожить только несколько минут, потому что истекал кровью. Но, само собой разумеется, если бы Лэна не перерубила ему сухожилий на задней ноге, у лесного великана хватило бы сил, умирая, покончить с вами. Но я возвращаюсь к тому же вопросу о Копоме. Дело в том, что когда мы спешили к вам на помощь, мы обнаружили присутствие маленького отряда весьма подозрительных субъектов, по-видимому, выслеживавших именно вас и издали наблюдавших, чем кончится ваше столкновение со слоном. Правда, это было только одно мгновенье, но мне показалось, что среди них я видел именно Копому. При нашем появлении эти люди ринулись в бегство, я послал им вдогонку пару выстрелов, и, кажется, двое оказались подстреленными, но остальные уволокли их, и мне было не до погони за ними...
   Но если Копома, явившийся, как ни в чём не бывало, в лагерь, и в самом деле не был с этими людьми, то всё же их появление и их поведение внушают самые серьёзные опасения: они идут по нашим следам, и это не мирные люди, а какие-то бродяги, может быть, лесные разбойники... Ну, да там будет видно, что нам следует предпринять для того, чтобы не попасть в какую-нибудь ловушку. И за Копомою я буду следить теперь неусыпно, хотя начинаю сомневаться, действительно ли он сыграл в этом деле какую-либо роль...
   В течение последующих пяти или шести дней караван ходко подвигался вперёд, пробираясь по лесным дебрям, но скоро маленькие, на диво крепкие косматые сиамские лошадёнки стали поддаваться усталости, и Лакон-Тай счёл себя вынужденным дать им снова заслуженный отдых.
   Как-то утром странники открыли следы какого-то зверя, бродившего вокруг их лагеря всю ночь. Осмотрев эти следы, Лакон-Тай засмеялся.
   - Ту-вак! - сказал он.
   - Что это за зверь? - осведомился Роберто.
   - Обезьяна-борец. Слышали ли вы что-нибудь об этом странном животном? Рассказывают о нём так много странного, что я не знаю, можно ли этим россказням верить...
   - Но что именно? - заинтересовался естествоиспытатель.
   - Говорят, ту-вак очень мирное животное, по крайней мере, по отношению к человеку. Но... но ту-вак бродит по лесу, ищет себе компаньона для... для борьбы. Повторяю, может быть, это только сказка, но, говорят, встретив человека, ту-вак вызывает его на единоборство, разминая мускулы, делая гримасы и хохоча. Если человек не нанесёт зверю раны, то встреча кончается обыкновенно тем, что ту-вак, непомерно сильный, сваливает человека и швыряет его на землю, а потом с торжествующим хохотом уходит в лес.
   - Но ведь такие эксперименты эта курьёзная обезьяна могла бы проделывать только с безоружными людьми! Наткнись она, например, на наш караван...
   - Вы, европейцы, иногда чересчур легко относитесь к окружающему! - возразил, улыбаясь, Лакон-Тай. - Судите сами, дорогой друг! Ведь ту-вак описывается страшным гигантом. При этом он удивительно ловок и увёртлив. Уложить его одним выстрелом или одним ударом ятагана, топора и так далее - вещь почти что абсолютно невозможная. А раз ту-вак ранен, горе его врагам! Тогда речь идёт не о безопасной, шуточной борьбе, а о поединке не на жизнь, а на смерть. Ту-вак душит человека, свёртывая ему горло, как цыплёнку, в мгновение ока. Он разбрасывает целую толпу сильных людей, как ребятишек, и не оставит ни одного из них, покуда не переломает ему рёбер... Но, повторяю, всё это довольно фантастические рассказы, вероятнее всего, просто легенды. Они сами зарождаются в этих дебрях.
   - Хотел бы я хоть посмотреть на этого таинственного зверя! Было бы интересно! - сказал доктор.
   Его желанию было суждено исполниться гораздо скорее, чем он этого ожидал: не более как через полчаса в непосредственной близости лагеря раздалось свирепое, яростное рычанье, какое-то хриплое улюлюканье, треск ветвей, топот ног. Наши странники, вооружившись, направились к тому месту, откуда неслись эти звуки, и скоро увидели фантастическую картину: велико лепный королевский тигр катался по земле, борясь с охватившим его странным человекообразным животным, четвероруким, в котором Лакон-Тай признал ту-вака.
   Борьба была ужасна: тигр наносил обезьяне страшные удары ещё свободною правою лапою, срывая с тела ту-вака целые пласты кровавого мяса, но обезьяна одолевала, потому что она буквально крошила кости попавшего в её объятия тигра своими могучими руками. Ещё минута, и бой был бы закончен победою, правда, тоже сильно поплатившегося ту-вака, но неожиданно из-за кустов в воздухе взвилась какая-то рыжая масса и упала на борющихся с яростным рёвом: это была тигрица, пришедшая на помощь к своему полузадушенному супругу. Вдвоём они, конечно, легче справились с обессилевшею обезьяною и разодрали её на клочки почти моментально, но недёшево досталась им победа: тигр уже не мог уйти с поля сражения, а катался по земле, тщетно пытаясь приподняться: у него были переломаны чуть ли не все рёбра. Град пуль из карабинов наших знакомцев прекратил мученья зверя и отнял одновременно жизнь у его царственной подруги.
   Злополучный ту-вак лежал тут же грудою кровавого мяса и размозжённых костей. И тучи пёстрых кровожадных мух уже вились над изуродованными трупами, наполняя воздух жужжанием, - победили и пировали именно они...
   Прошло ещё несколько дней, и, наконец, странники добрались до обетованной земли, до берегов священного озера Тули-Сап. До Города Прокажённых оставалось ещё несколько десятков миль, но цель путешествия была близка, и ничто не предвещало никаких бедствий или даже неудач. Теперь, естественно, все разговоры в лагере шли только о том, чтобы поскорее разыскать Город Прокажённых, а в нём, в его полуразвалившихся храмах, древнюю реликвию, изумрудный скипетр последнего короля Прокажённых.
   Однако необходимость дать отдых людям и животным принудила Лакон-Тая остановиться на сутки у берегов Тули-Сапа, и вот тут-то произошло нечто, перевернувшее все планы Лакон-Тая: доктор Роберто Галэно, спавший в одной палатке с Фэнгом, ночью исчез неведомо куда, оставив в палатке свою одежду и оружие, словно убоявшись трудностей дальнейшего путешествия, позорно покинул своих спутников. Но многочисленные следы вокруг палатки явно указывали, что тут речь скорее шла о нападении каких-то неуловимых, невидимых врагов на лагерь и о похищении европейца...
   Фэнг спал в той же палатке мёртвым сном, и тщетны были все усилия Лакон-Тая разбудить утром верного оруженосца: явно было, что Фэнг опоен или отравлен каким-то зельем...
   Но что же случилось с молодым естествоиспытателем?
   Это выяснилось только впоследствии.
   Он же лично ничего не знал, ничего не понимал.
   В роковой вечер он заснул в лагере. Сквозь сон он как будто слышал, что кто-то приблизился к нему, но подумал, что это Фэнг. Впрочем, ему мерещилось, что это не Фэнг, а Копома, лоцман и проводник. Потом доктор услышал лёгкий укол в плечо, словно один из бесчисленных москитов спустился на плечо и принялся за свою работу. Потом все исчезло. А когда доктор очнулся, он с изумлением увидел себя на речном просторе, в лодке, наполненной вооружёнными дикарями, в которых он по описаниям узнал представителей одного рода племени стиэнгов, обитающих в окрестностях озера Тули-Сапа. И, схватившись за пояс, европеец убедился, что он совершенно безоружен и беззащитен. А лодка, подгоняемая ударами вёсел, быстро мчалась в неведомые дали и кругом доктора сидели странные люди с бронзовыми лицами, блестящими глазами и курчавыми волосами. Они переговаривались между собою на непонятном европейцу наречии, по временам хохотали, кривлялись, потом делались серьёзными и как будто испуганно оглядывались назад, туда, откуда они приплыли, словно опасаясь погони и нападения.
   Все попытки доктора сговориться с похитителями оказались тщетными: вождь дикарей твердил одно, что он получил от какого-то "великого вождя" спящего врача с поручением, не причиняя ему никакого вреда, отвезти его далеко-далеко от берегов Тули-Сапа и потом выпустить на свободу. Напрасно Роберто грозил похитителям гневом императора Сиама, вмешательством европейских консулов, дикари твердили:
   - Сиам - далеко. Император здесь бессилен. Мы - стиэнги. Мы - вольные люди, и мы никого и ничего не боимся!..
   Перед вечером среди стиэнгов начало водворяться беспокойство: надвигалась гроза, река шумно катила свои мутные волны, ветер дул порывами, в лесу по берегам шёл гул.
   Стиэнги поторопились пристать к берегу, где стоял не то лагерь, не то покинутый посёлок, и поместили Роберто в одной полуразрушенной хижине, предоставив ему свободу устраиваться, как он хочет.
   Европеец был слишком утомлён пережитым и скоро заснул свинцовым сном. Смутно слышал он отчаянные крики, грохот громовых раскатов, смутно видел блеск молнии, потом его тело вдруг всё было охвачено волною холода, он моментально очнулся и вскрикнул в ужасе: вокруг колыхалась и бурлила вода, грозя разрушить и снести хижину. Река внезапно разлилась и затопила лагерь стиэнгов раньше, чем дикари успели предпринять что-либо, и теперь один Бог только ведал, куда унесло стиэнгов бурными волнами.
   Но Роберто не потерялся: жизнь в тропических странах, полная неожиданностей и катастроф, давно приучила его быть готовым ко всему, ни перед чем не теряться, всегда быть наготове. О том, чтобы отыскать какую-нибудь лодку, нечего было, конечно, и думать, но разве нельзя заменить лодку тысячью предметов? Лишь бы они держали на воде. Весло можно заменить палкою, шестом...
   Пять минут спустя бурный поток мчал Роберто Галэно вниз по течению, туда, откуда утром он прибыл со стиэнгами.
   Грохотал гром, молнии бороздили небосвод, ревели волны разбушевавшейся реки, каждую минуту бездна могла поглотить смелого пловца, доверившего свою жизнь странному судну: это попросту была охапка тростника, служившая Роберто Галэно ранее в виде ложа, а теперь обращённая в своеобразный утлый плот. Плот грозил развалиться на каждом шагу, поток вертел его, швырял, проносил под нависшими над водою ветвями дерев или увлекал на середину фарватера, и кругом плота вскипали верхушки яростных волн, крутились водовороты, а Роберто напрягал все свои усилия, чтобы удержаться на поверхности и не свалиться в бушующие волны...
  

Глава V. Испытания

   Туман, полупрозрачный, белесоватый, клубящийся и расплывающийся причудливыми нитями, носился над дремучим лесом, прорезанным бурным потоком.
   Фантастичными казались очертания гигантов тэковых дерев при прозрачном свете раннего утра, и таинственными, зловещими и тревожными казались голоса леса.
   Казалось, лес переполнен призраками...
   Они снуют, они мечутся из стороны в сторону, они чего-то ждут.
   - Кра-а! Кра-а-а!
   Чу! Шорох крадущихся шагов, треск сломившейся под ногою ветви, плеск воды, словно туда упало тяжёлое тело.
   Потом раздаётся свист, как будто раздражённая змея шипит, увидя врага, кто-то вскрикивает отчаянным голосом, полным смертельной тоски и ужаса.
   А с вершины скалы, повисшей над речною бездною, несётся в ответ какой-то вопль дикого торжества...
   И опять у подножия скалы мечутся призрачные тени и слышатся тревожно перешёптывающиеся голоса.
   Около полудня туман рассеялся, воздух очистился. И тогда летавший над этим местом лесной коршун увидел тех, кто на рассвете оглашал воздух криками, напоминающими крики большого тукана: на скале находилось двое людей, один из которых был человеком белой расы, европейцем, другой - высокий мускулистый воин стиэнг. У белого в руках сверкал тяжёлый малайский меч, а у стиэнга был огромный лук, посылающий на большое расстояние несущие весть о смерти стрелы.
   Там, внизу, под скалою, расположились станом другие воины, все вооружённые луками, стрелами, копьями и щитами. Они окружили скалу со всех сторон, отрезав для осаждённых выход и к реке и к прибрежному лесу. Но как только кто-нибудь из них пытался приблизиться к скале, с её вершины слетала оперённая вестница смерти, острая стрела стиэнга, и тогда над рекою проносился вопль поражённого насмерть человека...
   Так прошло несколько часов.
   Но тому, кто знал условия местной жизни, должна была прийти в голову мысль, что такая борьба между двумя людьми с одной стороны и целою толпою вооружённых воинов - с другой, не могла затянуться по очень простой причине: в распоряжении стиэнга должен был иметься лишь известный запас стрел, который не мог возобновляться. Каждый выстрел, удачный или нет, уменьшал запас на одну стрелу. Рано или поздно стрелок должен был остаться безоружным и беспомощным...
   Это сознавали и осаждённые и осаждающие. И последние терпеливо ожидали, когда настанет вожделенный момент, чтобы - броситься на первых.
   Однако около полудня произошло нечто из ряда вон выходящее: на вершине скалы показался во весь рост стиэнг, махая какой-то тряпкою.
   - Ты сдаёшься? - послышался крик снизу.
   - Татоо не сдаётся живым! - гордо ответил стиэнг.
   - Чего же ты хочешь?
   - Твоё имя Карруа, вождь кайанов? Я убил в прошлом году твоего брата!
   - Так я убью сегодня тебя! - ответил, вспыхнув, как порох, кайан.
   - Не торопись! Это я два года назад выследил в лесу трёх молодых воинов вашего племени, и когда они, сбитые с толку криком совы, разбрелись в чаще, я убил их: одного - стрелою, другого - копьём, третьего - ударом палицы!
   - Я отомщу и за них!
   - Не торопись, о, вождь трусливых шакалов, притворяющихся людьми! Это я пробрался в ваш посёлок пять лет назад и зарезал семерых сонных кайанов, среди которых двое называли себя славными воинами... Тебе придётся отомстить мне и за них, и за многих ещё твоих соплеменников, потому что у меня на руках и ногах меньше пальцев, чем число убитых мною кайанов...
   - Больше ты не повредишь никому! Я сдеру с тебя с живого шкуру!
   - После того, как я уложу ещё десяток твоих соплеменников! Но я хочу предложить тебе нечто иное! Между мною и тобою, между моим племенем и твоим племенем - кровь и смерть. Давай покончим наши счёты поединком. Ты выходи против меня, я выйду против тебя, и если я паду, тот белый, который выплыл сюда из волн потока этой ночью, будет рабом твоим, если же падёшь ты, то да отпустят воины твои меня и белого свободными.
   - Что за белый с тобою?
   - Он говорит, что он не торгаш и не воин, а "мудрый старец", хотя волосы его черны и члены гибки. Он прибыл к берегам Тули-Сапа с другими странниками, которые ищут развалины Города Прокажённых.
   - Как он соединился с тобою?
   - Он спас мою жизнь в лесу, когда на меня внезапно обрушилась с какой-то ветки хищная пантера, и хотя он говорит, что стиэнги похитили его из лагеря его друзей, он заключил со мною дружбу и вступил в союз. Но это тебя, кайан, не касается. Отвечай, принимаешь ли ты, как воин, мой вызов на поединок или ты, прячась, как трус, за спины твоих воинов, будешь подставлять их под мои стрелы?
   - Принимаю вызов! Возьму твою жизнь!
   - Или я возьму твою!
   Перекликанье длилось ещё с четверть часа, покуда спорящие не пришли к полному соглашению о месте и условиях смертельного боя, который должен был решить судьбу двух непримиримых врагов.
   С глубоким интересом прислушивался к этим переговорам наш старый знакомец доктор Роберто Галэно: это о нём, как о своём спасителе, говорил молодой воин стиэнг.
   В самом деле, за немногие часы европеец пережил ряд приключений, описание которых могло бы занять сотни страниц. Бурный поток пощадил его, даже помог ему, со сказочною быстротою пронеся его на расстоянии многих и многих миль, вернуться к озеру Тули-Сап. Тут волны выбросили Галэно на прибрежный песок, целого и невредимого, но почти безоружного, потому что в распоряжении итальянца оказался только случайно отысканный им во время катастрофы в лагере его похитителей короткий и массивный малайский меч.
   Тут, бредя почти наудачу в надежде разыскать, наконец, на берегу озера развалины одной из древних пагод, где Лакон-Тай и его спутники приютились на ночь, доктор, действительно, имел случай оказать услугу неведомому для него молодому воину стиэнгу, подвергшемуся нападению пантеры. Хищник был смертельно ранен сильным ударом меча Роберто и добит нерастерявшимся стиэнгом, но последний носил на своих плечах следы когтей пантеры, целые кровавые борозды, и доктор, как умел и мог, облегчил страдания раненого. Вместе они отправились по направлению к пагоде, но по дороге были окружены целым отрядом кайанов и спаслись от них положительно чудом, пройдя через пещеру или, скорее, щель в толще скалы, где беглецы едва не подверглись нападению законного обладателя этого логовища, колоссальной величины питона или удава.
   Но уйти от преследователей им не удалось: они очутились на вершине скалы, где и подверглись вышеописанной осаде, грозившей закончиться катастрофою, потому что и их оружие и их силы шли быстро на убыль, а враг оказывался и многочисленным и исключительно упорным.
   Когда стиэнг задумал вызвать вождя кайанов на поединок, доктор протестовал против его намерения, указывая, что сражение будет происходить при неравных условиях: кайан бодр и совершенно здоров, тогда как стиэнга сжигает лихорадка, естественное последствие потери крови и нагноения на ранах, полученных в бою с пантерою. Но стиэнг стоял на своём:
   - Я убил многих кайанов, я убью этого и ещё многих! Не мешай мне, не становись между мною и им, белый человек!
   И дело закончилось поединком, при котором Роберто Галэно должен был присутствовать в качестве пассивного зрителя.
   Дуэль между двумя дикарями происходила на мечах, или парангах, малайской работы. Оба противника оказались прекрасными фехтовальщиками, и десять раз кайану грозила опасность быть разрубленным чуть ли не пополам, потому что на него обрушивался меч стиэнга, и столько же раз сам стиэнг находился на краю гибели.
   Выбившиеся из сил бойцы разошлись на минуту, чтобы отдохнуть и снова броситься друг на друга. В этот промежуток времени стиэнг шепнул доктору:
   - Я знаю, что делать! Эти собаки, если я убью их вождя, растерзают нас и ни за что не выполнят условия договора. Но я хитрее их. Сейчас, когда мы схватимся, я поведу дело так, что окажусь на краю скалы и тогда брошусь в воду. Я скроюсь от них, добегу до соседнего посёлка, там у меня есть немало друзей. Тебя они не тронут, потому что рассчитывают получить за тебя прекрасный выкуп. Но они обманутся в надежде; раньше чем они успеют отойти отсюда на десять километров, я приведу сюда моих друзей и мы перебьём их до последнего, а тебя освободим.
   Пять минут спустя поединок возобновился. Стиэнг, преследуя свой план, отступал, пятился, и доктор уже начинал верить, что опасный манёвр ему удастся, как вдруг бедняга, парируя удар противника, поскользнулся и упал на одно колено. Кайан воспользовался этим, и его меч рухнул на голову стиэнга, разрубив её пополам почти до шеи. С громкими криками торжества остальные кайаны набросились на труп, кололи его, рубили, толкали ногами, пока тело не обратилось в окровавленную массу. Тогда они столкнули труп со скалы, и тело погибшего, оставляя по откосу кровавый след, исчезло в мутных водах потока.
   - Белый человек! - обратился убийца стиэнга к доктору. - Ты мой пленник. Я отведу тебя в наше селение. Дети будут забавляться тобою, женщины забросают тебя грязью, но ты останешься живым, и мы получим за тебя много подарков... Иди же!
   И вот снова начались странствия доктора, оказавшегося в плену у одного из самых диких племён Сиама, у неукротимых кайанов.
   Но уже к вечеру этого дня среди кайанов началась какая-то тревога: воины озабоченно оглядывались назад, вождь рассылал патрули разведчиков и, наконец, предупредил пленника:
   - За нами гонятся стиэнги. Это, должно быть, братья убитого мною Татоо. Их много. Они перекликаются друг с другом. Но ты не предавайся радости: если они нас нагонят, если ты только подашь признак жизни, закричишь, позовёшь на помощь, застонешь, приставленные стеречь тебя воины мигом прикончат тебя, как я прикончил Татоо.
   Бегство продолжалось, и европеец тщетно обдумывал, как ему избавиться от взявших его в плен дикарей.
   К счастью, перед поединком стиэнга с вождём кайанов врач догадался спрятать в складках одежды свой меч и теперь мог рассчитывать в случае нужды хоть защищать свою жизнь, а может быть, улучив момент, убить часовых и убежать.
   Случай представился довольно скоро: кайаны, чтобы избавиться от преследовавших их стиэнгов, подожгли лес, но ветер погнал поток огня на них самих. Дикари поддались панике и бросились врассыпную. Роберто Галэно в суматохе свернул незаметно в сторону и оказался свободным в пылающем лесу...
   Это были часы длительной, ужасной агонии.
   Казалось, всё вокруг превратилось в океан огня. Чудилось, пылает земля, пылает воздух...
   Но Роберто Галэно спасся от огненных потоков, добежав до какой-то болотистой полянки. Когда огонь удалился, оставив вокруг дымящиеся ещё стволы обгоревших дерев, итальянец отправился на поиски потерянных спутников, еле держась на ногах, потому что его одежда была обращена градом искр в лохмотья, его тело носило многочисленные следы ожогов, кровавый туман плыл перед его глазами, он брёл, почти ничего не видя, ничего не слыша, шатаясь, как пьяный, влекомый лишь каким-то инстинктом...
   И вот его силы истощились. Сделав ещё десяток, другой шагов, он споткнулся и упал на землю потеряв сознание...
   Но оставим на время злополучного врача и вернёмся снова в лагерь Лакон-Тая.
   Утром, когда было обнаружено отсутствие Роберто Галэно и слуги сообщили старому вождю, что им не удаётся разбудить спящего явно ненормальным сном Фэнга, в лагере поднялась тревога, начались розыски, разведчики из отряда Лакон-Тая обследовали развалины пагоды и близлежащий лес и скоро открыли следы похитителей. Мало того, когда Фэнг, наконец, очнулся и принял участие в поисках пропавшего без вести естествоиспытателя, удалось отыскать один предмет, который навёл Лакон-Тая на догадку о том, кто именно являлся его неумолимым врагом и преследователем, по чьему поручению местные обитатели похитили доктора Галэно.
   Но тот предмет, о котором мы говорим, был отыскан не кем-либо из отряда Лакон-Тая, а словно самим небом посланным к странникам на помощь соплеменниками Фэнга.
   Дело в том, что во время поисков следов доктора Лакон-Та'й, Лэна-Пра и Фэнг наткнулись на многочисленные следы, по-видимому, круживших около них людей, потом обнаружили тёмные фигуры, скрывавшиеся в тени листвы. Фэнг решительно выступил вперёд, вызывая для переговоров кого-нибудь из этих таинственных преследователей. На зов вышел воин преклонных лет, но сильный и бодрый.
   - За что преследуете вы нас? - спросил Фэнг старика. - Зачем вы похитили нашего товарища?
   - Мы? - удивлённо воскликнул старик искренним тоном. - Мы следим за вами, это правда, но только потому, что опасаемся нападения с вашей стороны. Мы знаем, что белый человек похищен из вашего лагеря, но мы не участвовали в этом деле. Его похитили стиэнги племени лагаруа, тогда как мы принадлежим к племени никайатоков.
   - К племени моих отцов?! - вне себя от радости воскликнул Фэнг, бросая ружьё. - О боги! Я снова среди своих!
   - Кто ты, воин? - удивлённо спросил его старик.
   - Меня зовут Фэнгом, я сын Лоо-Пра!
   - Сын моей сестры? - в свою очередь, крикнул пришелец. - Ты Фэнг, который попал в плен к сиамцам, или, правильнее, был подобран одним их вождём с поля битвы, когда ты лежал окровавленный, готовый испустить дух?
   - Да. Этот мой спаситель и мой властитель здесь, со мною!
   - Лакон-Тай, великий вождь сиамцев, здесь?
   - Да, вот он! Но он не господин мой, а друг и покровитель, и да не будет вражды между им и племенем отцов моих!
   - Само собой разумеется! Мы живём в полном мире с подданными царя Сиама и мы чтим его величайшего воина Лакон-Тая! Он будет желанным гостем под кровом нашим и будет братом нашим! - отозвался, склоняясь перед подошедшим Лакон-Таем вождь стиэнгов племени никайатоков.
   Этот союз сразу усиливал отряд Лакон-Тая на несколько десятков добрых и сильных воинов, а главное, предоставлял возможность рассчитывать на самую деятельную помощь целого племени. Лакон-Тай был этим так доволен, как если бы одержал блестящую победу. В самом деле, помощь новых союзников оказалась чрезвычайно полезною во всех отношениях, и прежде всего сказалась в проведении более тщательных розысков вокруг лагеря, причём один молодой воин принёс Лакон-Таю странное головное украшение из золота в форме обруча с разного рода надписями.
   Увидев этот оригинальный венец, Лакон-Тай воскликнул:
   - Венец иурама! Венец главы талапоинов, камбоджийца! Но как эта драгоценность могла оказаться тут, в лесу?
   - Её потерял её владелец, разумеется. И это наш враг! - ответил Фэнг.
   - Да, и это наш смертельный враг! Где были мои глаза раньше? Как не додумался я до этого? О боги! Верно говорят люди: кого боги захотят покарать, того они сначала делают слепым и глухим!
   - О ком ты говоришь, отец? - осведомилась Лэна-Пра.
   - О настоящей ядовитой змее из Камбоджи, о Миэнг-Минге, великом раздавателе милостыни нашего властителя, о пураме!
   - Разве он твой враг? За что?
   - Из-за тебя, дитя! Миэнг-Минг, пришелец с тёмным прошлым, лукавый и властолюбивый, добившийся получения высокого поста при дворе, давно добивался чести породниться с какою-нибудь знатною фамилией Сиама, чтобы таким образом укрепить своё положение. Он просил у меня твоей руки, когда тебе было только четырнадцать лет, дитя, но я прогнал его! Пусть он был бы рыбаком, подёнщиком, ткачом или торговцем, я ничего не имел бы против его профессии. Но этого человека молва упрекает в тысяче преступлений и, между прочим, в том, что он невероятно жесток со своими многочисленными жёнами.
   - И он хотел сделать меня одною из своих двадцати или тридцати жён? Но я никогда не соглашусь стать женою многожёнца! - пылко сказала Лзна-Пра, сжимая кулаки. - Лучше смерть, чем это! Ты, говоришь, отказал ему, этому камбоджийцу?
   - Да, я прогнал его, и именно с этого времени он начал строить козни, чтобы или принудить меня отдать тебя ему, или погубить меня. Конечно, если бы я погиб, то ты, одинокая и беспомощная, сделалась бы легко жертвою негодяя... Он достиг бы своей цели. О боги! Теперь я понимаю, почему погибали один за другим священные белые слоны! Теперь я ясно вижу и понимаю всё! Ему не нужна была смерть ни твоя, Лэна, ни моя: тогда он не достиг бы своей цели. Вот почему он не нападал на нас прямо, вот почему он не убил нас! Ему важно, чтобы мы достались живыми в его руки!
   - А доктор?
   - Доктор? Доктор мешал его планам. Доктора надо было удалить, и вот он удалён, он похищен! А раньше ведь на его жизнь покушались!
   - Но мы отыщем его, отец?
   - Или отомстим за его смерть!
   - Боги не допустят, чтобы он погиб! - побледнев, тихим голосом отозвалась девушка. - Потому что...
   - Почему? - пытливо заглянул в её глаза старик.
   Она потупила взор в глубоком смущении.
   Минуту спустя Лакон-Тай заговорил снова.
   - Но, дитя, ведь он же пришелец! Он чужой нашей расе!
   - Твоя жена, моя мать, разве она была из Сиама? - возразила чуть слышно девушка.
   - Он христианин, мы буддисты!
   - Я не верю в Будду, отец!
   Наступило тяжёлое молчание. Потом Лакон-Тай тряхнул головою, словно отгоняя печальные мысли.
   - Твоё сердце отдано этому человеку, дитя? - спросил он.
   Вместо ответа Лэна только кивнула чуть заметно головою, и из её чудных глаз выкатились две слезинки.
   - Но любит ли он тебя?
   - Он? Он...
   - Да. Быть может, у него там, на его родине, осталась другая женщина, которая ему дороже тебя. Он честен, он благороден, но... Но он уйдёт из этого проклятого богами края и в объятиях другой позабудет о тебе...
   Девушка застонала. Потом глаза её блеснули.
   - Тогда я умру! - сказала она кратко, но в её словах зазвучала железная решимость.
   Лакон-Тай поник печально головою.
   - Не будем говорить об этом! - сказал он после минутного молчания. - Прежде всего надо разыскать его!
   И вот снова весь отряд бросился на поиски исчезнувшего доктора. Поиски были прерваны случившимся ураганом, потом наводнением. Но скоро стиэнги-никайатоки открыли, что по лесу идёт отряд кайанов, уводящих с собою какого-то пленника. Сейчас же началась погоня, и, вероятно, между враждующими племенами произошло бы жестокое столкновение, если бы преследуемые не рискнули на отчаянное средство, именно на поджог леса. Огонь заставил отступить соратников Лакон-Тая, но, как только огненный поток умчался вдаль, розыски возобновились.
   И вот, словно влекомая инстинктом, Лэна-Пра шла впереди отряда, полубезумными от горя очами оглядывая окрестности, ища след пропавшего без вести любимого человека. И Небо услышало её мольбу: она увидела среди обожжённых кустов лежащее неподвижно тело Роберто и стрелою бросилась к нему.
   - Он жив, отец! - крикнула она. - Помоги, отец! Скорее! Дай воды!
   И она поила больного, держа его голову у себя на коленях, она гладила его пылающее лицо своими нежными руками, она заглядывала в его помутившиеся глаза и шептала:
   - Ты мой, ты мой! Никому не отдам тебя или... Или умру с тобою!
  

Глава VI. Город Прокажённых

   При деятельной и умелой помощи неожиданных союзников Лакон-Таю и его товарищам не представилось никаких затруднений проникнуть в считавшиеся непроходимыми дебри на берегах Тули-Сапа и отыскать, наконец, в дикой чаще огромную площадь, сплошь покрытую развалинами колоссального города, полупогрузившегося в болото. Это был покинутый полтысячелетия тому назад Город Прокажённых.
   Где должно было искать священную реликвию древности - скипетр последнего короля этого погибшего королевства?
   На это давали ответ многочисленные легенды, одна из которых гласила, что скипетр, сделанный из золота, рубинов и колоссального изумруда неимоверной, фантастичной стоимости, заменял собою сердце самого Короля Прокажённых.
   - Как понимать это? - допытывался Лакон-Тай у доктора.
   - Надо поискать, нет ли где-нибудь статуи, изображающей этого загадочного Короля! - отвечал итальянец.
   - Но как мы узнаем, что статуя изображает именно его?
   На этот вопрос молодой врач не мог дать ответа.
   И вот начались лихорадочные поиски в полуразрушенных дворцах и пагодах Города Развалин.
   В поисках этих принимали участие поголовно все люди отряда, кроме отряда стиэнгов, оставшегося у стен Города Мёртвых, причём лоцман Копома выказывал необычайное усердие.
   Он рылся в развалинах, шныряя здесь и там, он суетился больше всех, кричал, но, между прочим, по временам куда-то исчезал через каждые полтора или два часа.
   Говоря по совести, если бы не мысль о необходимости во что бы то ни стало как можно скорее разыскать дривинг-ку, таинственный скипетр Короля Прокажённых, повелителя исчезнувшего царства Хмэр, Роберто Галэно отдал бы все свои силы на изучение самих развалин: он был первым европейцем, которому удалось проникнуть в эту область, он был первым учёным, который мог принести цивилизованному миру описание всех чудес этого призрачного города...
   Действительно, можно было сойти с ума от восхищения, глядя на многовековые сооружения, которыми был буквально переполнен Онгкор-Том.
   Многие дворцы в пять, семь и десять этажей, сплошь выстроенные из гранита и разнообразнейших сортов драгоценного мрамора, казались только вчера оставленными своими обитателями, но стоило проникнуть внутрь роскошных палат, и сейчас же в глаза бросалось разрушение, произведённое временем: там недоставало потолка, там рухнули стены или провалились полы. И единственными обладателями и обитателями покинутых человеком чудесных зданий оригинальной, неподражаемой архитектуры оказывались летучие мыши, змеи, обезьяны да птицы, ютившиеся тут в неимоверном количестве.
   Не уступали дворцам ни по величине ни по красоте архитектуры и дивные пагоды, переполненные статуями Будды, но большинство этих изваяний валялось в виде заросших травою осколков на потрескавшихся мраморных плитах пола, и только немногие изображения Будды глядели на пришельцев своими раскосыми очами, полными загадочной тоски и какой-то проникновенной насмешки, словно говоря: "Всё в мире - прах и тлен, всё суета сует и всяческая суета. Одно вечно, одно ценно, и это одно - Нирвана...".
   С удивлением смотрел Роберто Галэно на остатки колоссального моста из мрамора, соединявшего две части Онгкор-Тома: мост этот был длиною до четверти километра и покоился на пятнадцати могучих арках, но настил давно уже, должно быть, рухнул в воды потока, и обрушились некоторые арки, и мостом нельзя уже было пользоваться, да в этом и не нуждался никто из современных обитателей священного города Онгкор-Тома, столицы погибшего много, много веков тому назад королевства Кмэр или Хмэр...
   В общем, Онгкор-Том производил впечатление колоссального кладбища. Но и то, что уцелело тут, ясно говорило о высокой степени цивилизации обитателей, о том, что в архитектуре они были соперниками римлян, греков, египтян...
   Над мёртвым городом возвышались два величественных здания. В одном без труда можно было угадать царский дворец, в другом - пагоду фантастической архитектуры.
   - Мы отыщем скипетр Короля Прокажённых или здесь, или... или не отыщем нигде! - сказал Лакон-Таю доктор. - Дело в том, что дворец и пагода являются наиболее сохранившимися зданиями этого рода во всём этом городе мёртвых. Значит, они моложе других дворцов и других храмов. По легенде, Король Прокажённых был последним владыкою королевства Хмэр, и после его смерти все жители разбежались, и королевство погибло. Отсюда сам собою напрашивается логический вывод, что именно этот дворец служил обиталищем последнему королю Онгкор-Тома, а эта пагода или храм тем самым зданием, на сооружение которого ушли несметные сокровища...
   - Идём туда, будем искать там, - отозвался Лакон-Тай.
   Часть людей отряда направилась во дворец, производя розыски в грудах мусора серебряных слитков, служивших некогда ходячею монетою царства Хмэр. Другая - под предводительством Лакон-Тая пошла к храму. Но проникнуть в пагоду было не так-то легко, потому что вход оказался заваленным грудами обломков.
   После получасовой работы вход был, наконец, отрыт, и взорам наших друзей представилась углублённая внутренность храма. Спустившись туда, Лакон-Тай воскликнул:
   - Сокровище здесь! Я вижу! Я вижу!
   Взоры всех были прикованы к находившейся посредине храма статуе довольно грубой скульптуры, изображавшей человека с длинною бородою. Лицо этой статуи сияло издали: оно было прикрыто маскою из золо

Категория: Книги | Добавил: Armush (21.11.2012)
Просмотров: 422 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа