туп.
С. 272. Отъёмнички - лесистые острова и островки.
Выжелятник - старший псарь (на охоте водит стаю, напускает и сзывает ее).
Дозрил - осмотрел.
С. 273. Рассадник - питомник.
...как в нарок...- как нарочно.
С. 276. Фабюлезные времена - древние, сказочные.
Сатиры - в античной мифологии низшие божества, демоны плодородия; в изображениях им придавались звериные черты - покрытое шерстью тело, копыта, хвост.
С. 278. Лафатер Иоганн Каспар (1741 -1801) - швейцарский писатель, создатель не выдержавшего научной критики учения о "физиогномике", т. е. о способах узнавать характер людей по их наружности.
Сделал глисаду - поскользнулся.
С. 280. Се-дур (C-dur) - до мажор.
"Солома" - имеется в виду популярный романс на слова П. А. Межакова "Соломка"; музыка А. А. Алябьева (1832) или Н. С. Титова (1839).
"Ты не поверишь, как ты мила" - чрезвычайно популярный в 1840-е годы цыганский романс, написанный (или только аранжированный) композитором Петром П. Булаховым (см.: Штейнпресс Б., Булаховы.- Музыкальная жизнь, 1963, No 18, с. 18).
"Пловцы" ("По реке вниз, по широкой...") - песня А. Е. Варламова на слова А. В. Тимофеева (1838). Ср. уездных барышень, описанных В. А. Соллогубом (Избранная проза. M., 1983, с. 260), в повести "Тарантас": "Все они, по природному внушению, поют варламовские романсы..."
С. 282. Завань (завонь) - залив реки.
С. 283. Ижора - вторая от Петербурга почтовая станция по шоссе, связывавшему столицу с Москвой; традиционное место проводов и встреч.