justify"> Литерсетерсы - наборщики.
Стр. 440. - руду метать - пускать кровь.
Фузея - кремневое ружье.
Весы тут были неорленые... - то есть без казенного клейма С изображением государственного герба, двуглавого орла.
Стр. 441. Нетчики - беглые.
Стр. 442. ...в душном ряду или в вандышевом... - Вандыш - общее название мелкой рыбы: корюшки, снетка и пр.
Он назвал солдата гранодиром... - Гренодир, гренадер - "пехотный солдат, который мечет из рук ядра". К этому объяснению Петр прибавил: "и гранаты". В гренадеры приказано было брать "больших мужиков". (Прим. автора.)
Стр. 443. Когда случился тот неслыханный скандал... - В основе описанного здесь эпизода лежит следующий реальный факт. 31 марта 1725 г. Ягужинский в споре о внешней политике наговорил много оскорбительных слов Меншикову и Апраксину, после чего отправился ко всенощной в Петропавловский собор и там, обращаясь к гробу Петра, громко жаловался на Меншикова. Этот учиненный Ягужинским скандал вызвал сильный гнев Екатерины.
Стр. 451. Скоробудика - скорбут, цинга.
Быдло - здесь: Бидло, Бидлоо Николай - врач-голландец, сначала лейб-медик Петра, потом первый директор первой медицинской школы. "Быдло", кроме того, по-польски, а оттуда и по-русски - "скот". Так непочтительно осмысляли фамилию лейб-медика. (Прим. автора.)
Ранбов - Ораниенбаум, принадлежавший Меншикову.
Стр. 452. Глюк Эрнест (1652-1705) - пастор, а затем пробст (старший пастор) в Лифляндии. После взятия Петром Мариенбурга в 1703 г. Глюк вместе с семейством был отвезен в Москву, где, по указанию царя, открыл "первоначальную гимназию для разночинцев". Глюку принадлежит ряд стихотворных произведений. Сохранилась рукопись составленной им краткой географии с посвящением царевичу Алексею Петровичу. Из этого посвящения Тынянов взял цитируемые им стихотворные строки.
Стр. 453. Залф - салют, залп.
Стр. 455. ...ад... какой нарисовал в капелле Михаил Анжело... - Имеется в виду одна из фресок работы великого итальянского художника и скульптора Микеланджело Буонаротти (1475-1564) в Сикстинской капелле в Ватикане.
Перегрин (лат.) - чужестранный человек, пришелец; отсюда - пилигрим. (Прим. автора.)
Стр. 458. Лещадь - плитняк, тесаный, слоистый; тонкие кирпичики, черепица. (Прим. автора.)
Гонт - дощечки, дранки.
Канцеллист - канцелярист.
Стр. 459. ...из фуфали в шелупину передергивают - то есть ничтожество превращают в ничтожество (фуфаля - фуфлыга, ничтожество, бродяга; шелупина - шелуха).
Стр. 460. Барбир - парикмахер.
Стр. 461. Жарты (польск.) - шутки.
Стр. 462. Метресса, метреска (с польского, итальянского, французского) - наложница, любовница. (Прим. автора.)
Кеттентанц (немецкое Kette - цепь) - "цепной" танец; изобретен и введен Петром. (Прим. автора.)
Каприоль - козлиный прыжок. (Прим. автора.)
Стр. 463. Мундкох - главный повар.
Стр. 464. Монструм рарум (лат.) - редкий урод.
...в самом Стекольном городе. - Стекольный город, Стекольна - Стокгольм. (Прим. автора.)