Главная » Книги

Толстой Лев Николаевич - Том 31, Произведения 1890-1900, Полное собрание сочинений, Страница 18

Толстой Лев Николаевич - Том 31, Произведения 1890-1900, Полное собрание сочинений


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

quot;. Слова "с Борисом" опускаются, так как по ходу действия Николай Иванович уже виделся с ним.
   Стр. 148, строка 24: "Люба. Это тетя" и т. д. В рук. N 2 вместо "тетя" - "княгиня".
   Стр. 154, строка 3: "Николай Иванович.... и зачем Алина привезла нотариуса." В рукописи: "кн[ягиня] привезла".
   Стр. 154, строки24-27: "Николай Иванович. Ну хорошо.... Я не могу так жить. (Уходит)". Продолжением этих слов в рукописи был зачеркнутый автором текст: "Марья Ивановна (зовет). Люба, Анночка. (Вбегают.) Он подписал и ушел. Что мне делать? Он сказал, что уедет, и уедет. Подите к нему. Люба. Он ушел".
   На полях к окончанию второго действия даны два варианта: "Он остается, не хочет уйти" и "Убегает, хватаясь за голову".
  

Действие III

  
   Стр. 156. строка 30: "Вернулся и живу с вами в городе в роскоши" и т. д., кончая словами: "человеку, пошедшему по этому пути". В рукописи на полях против этого текста помета рукою Толстого: "Скверный резонер".
   Стр. 157, строка 18: "Марья Ивановна. Приехал наш священник Васи­лий Никанорович". В рукописи ошибочно: "Петр Семеныч".
   Стр. 159, строка 34: После слов "В евангелии сказано" в рук. N 12 стоит: "37 (выписать), и 12 Якова (выписать)". Выписки вставлены нами, как сделано это в предыдущих изданиях.
   Стр. 165, строка 32: "Доктора, старший и младший. Больной в халате". Вместо "Доктора" в рукописи "доктор", так как первоначальный вариант предполагал одного доктора, а затем уже над словом "доктор" были впи­саны слова: "старший и младший".
   Стр. 171, строка 9: "Борис переодевается". В рукописи к слову "переоде­вается" на полях вариант: "Нет, я не хочу (насильно переодевают)".
  

Действие IV

  
   Стр. 172, строка 2: "Зала в доме Сарынцевых". При описании сцены на полях помета рукою Толстого: "(Елка)".
   Стр. 174, строка 5: "Люба.... здравствуйте, здравствуйте". В рукописи после этих слов остались случайно не зачеркнутые Толстым: "Ст[арковский] уходит".
   Стр. 174, строка 19: "Люба. Так вот что, в конце вечера". В рукописи ошибочно: "в конце вечером".
   Стр. 176, строка 10: "Степа. Я вчера думал" и т. д., кончая словами: "Марья Ивановна. Нет, он никогда не выходит". Против этого текста в ру­кописи на полях вставка чернилами рукою Толстого: "Неужели ты не понимаешь, как я страдаю?"
   Стр. 176, строка 16: "Марья Ивановна. Нет, он никогда не выходит". Далее в рукописи следует явление с пометою рукой Толстого "пр[опустить]":
   "Генерал. Что, чем кончилось это дело с молодым Черемшановым? Марья Ивановна. Всё сидит, несчастный, в доме сумашедших. Графиня. Какое упорство, однако. Статский. Какое удивительное заблуждение, кому сделает пользу".
  
   .
  
  
  
  
   _
   Стр. 176, строка 20: "Александра Ивановна (подходит к Марье Ивановне). Он в ужасном" и т. д., кончая словами: "с Александром Петровичем", В рукописи против этого текста на полях вставка чернилами рукою Толстого: "Он был в ночлежном доме".
   Стр. 177, строка 7: "Николай Иванович. Ну, для чего ты пришла?" Против этой фразы в рукописи на полях рукою Толстого нанесен вариант": "Марья Ивановна. Чтобы видеть, что ты делаешь. Николай Иванович. Мое мучение ужасно".
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   Стр. 177, строка 10: "Николай Иванович. Зачем? Затем, что я не могу"; и т. д. Против этой фразы в рукописи на нолях рукою Толстого нанесен... вариант: "Ты не хочешь видеть мою жизнь, знать ее, и мы всё больше и больше расходимся. Ныне я 6[ыл]".
   Стр. 181, строка 3: "Николай Иванович. Ребенок, совсем ребенок" и т.д. В рукописи слово "ты" заменено словом "он", слово "тебе" -"ему", "знаешь"- "знает", но потом слово "тебе" вновь восстановлено; соответственно этому восстанавливаются и другие слова.
  

____________

  
   В настоящем издании разбивка каждого действия пьесы на явления сделана согласно общепринятому обозначению (за исключением пятого действия, черновой характер которого не позволяет этого сделать). Толстой только в первых двух действиях обозначил явления, притом не везде точно.
   При каждом явлении указан перечень находящихся на сцене лиц, а также составлен общий список действующих лиц, отсутствующий в рукописи. Введены в квадратных скобках необходимые ремарки, иногда также отсутствующие в рукописи.
   Имена и фамилии действующих лиц унифицированы, согласно последней редакции первого действия. В случаях различного написания дано наиболее употребительное в пьесе: действия I и II - Митрофан Ермилыч вместо: Митр. Ал., Митр. Дм. и М. И. Действие III - Сарынцев вместо Звездинцев; Борис Александрович Черемшанов вместо Борис Семеныч Черемшанов; действие IV - Сарынцевы вместо Звездинцевы; Александра Ивановна Коховцева вместо Анна Ивановна Петрищева (А. И.).
  

ОПИСАНИЕ РУКОПИСЕЙ

  
   Варианты, извлеченные из рукописных материалов, располагаются в порядке сюжетного развития драмы в последней ее редакции.
   1. Автограф. 1 л. 4® (оборот чистый). Конспект драмы, без заглавия" и без даты.
   Печатается в вариантах под N 1.
   2, Автограф в общей тетради (без обложки). Черновая редакция всей драмы (четыре действия, пятое - краткий конспект). Даты нет. Последо­вательные заглавия драмы: ("Свет мира"), ("Закваска"), "Свет и во тьме светит". Эпиграф: "Царство божие подобно еще тому, как женщина положила закваску".
   Вначале рукопись содержала 58 лл. 4® и 1 л. почтового формата. Из них первые 15 лл. были с авторскою пагинацией (по страницам): 1-30. В процессе дальнейшей работы 11 лл. 4® с авторскою постраничною пагинацией 9-30 были Толстым вырваны из общей тетради и переложены в следующую рукопись; туда же переложен и лист почтового формата. Добавлены в данной рукописи 1 л. 4® и 1 л. почтового формата. В резуль­тате в рукописи осталось 48 лл. 4® и 1 л. почтового формата, заполненных, кроме последнего, автографом с обеих сторон.
   В общую тетрадь Толстой позднее вписал и первое действие своей драмы в последней, четвертой, редакции: лл. 50-68, выделенные впоследствии из общей тетради и составившие рук. N 6.
   Начало: "Свет и во тьме светит. Царство божие подобно еще тому. как женщина положила закваску.... Действие 1. 1) (Петр) Николай Ива­ныч Звездинцев". Конец: "и жизнь его осмыслена для него".
   Из данной рукописи публикуется в вариантах под N 2 первое действие в первоначальном, не исправленном виде.
   3. Автограф. Вторая и третья редакции первого действия, без заглавия и без даты. 20 лл. 4® п 3 лл. почтового формата (в том числе 11 лл. 4® и 1 л. почтового формата, переложенные из рук. N 2). Из них заполнены автографом: 19 лл. с обеих сторон (об. 3 лл. - лишь частично), 1 л. - с одной стороны. На обороте последнего, 23 листа, - начало второго действия. Начало: "М. II. Сарычева. Красивая 40-летняя женщина". Конец: "вы такой артист. Это насто".
   Извлекаются варианты NN 3-9.
   4. Копия рук. N 2 (начала и конца первого действия, второго, третьего, четвертого и пятого действий) рукою А. П. Иванова, без авторских попра­вок. 104 лл. 4®, исписанных с одной стороны. Копия без даты, с непра­вильно написанным заглавием драмы, с ошибками и пропусками. Заклю­чена в обложку с надписью рукою М. Л. Оболенской: "Свет и во тьме светит". Первая версия (проверено по черновику)", с исправлениями рукою Н. Л. Оболенского, Ю. П. Игумновой и М. Л. Оболенской. Начало: "Свет во тьме светит. Действие 1-е. Царство божие подобно". Конец: "жизнь его осмыслена для него".
   Толстой, как можно заключить из этой рукописи, передал для пе­реписки рук. N 2 А. П. Иванову, когда работал над третьей редак­цией первого действия. К этому времени он уже три раза поправил второе действие, и его третья обработка этого действия отражена в дан­ной рукописи. После написания третьей редакции первого действия работа Толстого над третьим и четвертым действиями в общем свелась к двум-трем относительно небольшим сокращениям текста, а в черновом конспекте пятого действия он на полях нанес карандашом три незначительные вставки.
   5. Копия рук. N 3 (третьей редакции) рукою Т. Л. Сухотиной с автор­скими исправлениями, заключенная в обложку с надписью рукою М. Л. Оболенской: "Драма. Свет и во тьме светит. 2-й вариант. 1-е дей­ствие". Вначале рукопись содержала 43 лл. 4®. После переработки часть листов и отрезков была переложена в следующую рукопись. В данной рукописи осталось 39 лл. 4® и два отрезка. Начало: "М. И. Сарычева, 40-летняя женщина, просто, но со вкусом одетая". Конец: "это не пройдет. Конец 1 действия".
  
  
  
  
  
   Извлекается вариант N 10, с исправлением ошибок переписчицы по рук. N 3.
  
  
  
  
  
  
   6. Автограф и копии рукою Т. Л. Сухотиной, переложенные из предыдущей рукописи. Четвертая редакция первого действия без даты, с заглавием: "Свет и во тьме светит", исправленным Толстым на: "И свет во тьме светит". 15 лл. 4® и 4 отрезка. Из них 14 лл. 4® заполнены авторским текстом с обеих сторон. Против слов Николая Ивановича: "Ведь это ужасно подумать. Учим теперь, в конце 19 столетия" и т. д. (страница 132, строка 6) в рукописи на полях сделано рукою С. А. Толстой примеча­ние: "19-го столетия, значит, писано до 1900-го года".
   Данная рукопись Толстым была написана в общей тетради и являлась в отношении нумерации (лл. 50-68) продолжением рук. N 2. Начало: "И свет во тьме светит. Драма в 5 действиях. Действие 1. Сцена представляет крытую террасу". Конец: "я буду у себя (уходит)".
   7. Копия предыдущей рукописи рукою Т. Л. Сухотиной и А. П. Иванова, с небольшими исправлениями автора. Рукопись без даты, с нет правильно переписанным заглавием драмы, с пропусками и ошибками заключена в обложку с надписью рукою М. Л. Оболенской: "Свет и во тьме светит. Драма в 5-ти действиях. (Последняя версия)". 50 лл. 4®, исписанных с одной стороны. Начало: "[И] свет во тьме светит. Драма в 5-ти действиях. Действие 1. Сцена представляет". Конец: "я буду у себя (уходит)".
  

"[БЕССМЫСЛЕННЫЕ МЕЧТАНИЯ]"

ИСТОРИЯ ПИСАНИЯ И ПЕЧАТАНИЯ

  
   Речь Николая II перед земскими представителями 17 января 1895 г. произвела на Толстого резко отрицательное впечатление, что явствует из его записи в Дневнике 29 января этого года: "Событие важное, которое, боюсь, для меня не останется без последствий, это дерзкая речь государя" (т. 53, стр. 4).
   Толстой, живший зиму 1894-95 г. в Москве, проявлял большой интерес к происходившим событиям в связи с речью царя. Так, 19 января 1895 г. в дневнике С. А. Толстой записано, что у Толстого редактор "Русской мысли" В. А. Гольцев "читает тверской адрес и поданную новому государю петицию" ("Дневники С. А. Толстой. 1891-1897", М. 1929, стр. 102); а 26 января: "Теперь второй час ночи. Левочка ушел на какое-то заседа­ние, собранное кн. Дмитрием Шаховским, не знаю по поводу чего" (там же, стр. 103).
   Толстой был на собрании, созванном по инициативе Д. И. Шаховского и состоявшем из представителей московской либеральной интеллигенции, где Толстого просили выступить в заграничной прессе от имени русской интеллигенции с протестом по поводу речи Николая II. Толстой, хотя и не отказывался исполнить просьбу собрания, "говорил, что его высту­пление не будет иметь желаемого эффекта, потому что протест с его сто­роны будет связан с той анархической позицией, которую ему припи­сывают, поэтому его голос не может получить значения протеста широ­ких общественных кругов" (Д. И. Шаховской, "Толстой и русское осво­бодительное движение" - "Минувшие годы" 1908, сентябрь, стр. 316).
   29 января он записал в Дневнике: "Были на собрании Шаховского. Напрасно были. Всё глупо и очевидно, что организация только парали­зует силы частных людей" (т. 53, стр. 4).
   Однако событие 17 января глубоко затронуло Толстого. 12 марта он сообщал Д. А. Хилкову: "Недавно я совсем было хотел написать письмо Николаю по случаю его речи земствам, но почувствовал, что руководило мною не доброе чувство, а, с одной стороны, раздражение, а с другой, желание вызвать на гонение и оставил.... Может быть, так и не нужно, а может быть, придет случай и время, когда потребуется" (т. 68).
   Из организации общественного протеста ничего не вышло. Единствен­ным протестом русского общества против "неприличного поведения молодого царя" было анонимное открытое письмо к нему, изданное на гектографе в Петербурге и получившее широкое распространенно в Москве и в других городах России. После оно было перепечатано| за границей. Некто Карл Грунский (немецкий журналист), прочитав это письмо в немецких газетах, письменно обратился к Толстому 8 марта, спрашивая его, не он ли автор этого письма. Толстой отвечал ему 12 марта 1895 г.:
   "Письмо Николаю II написано не мною. Письмо очень хорошее. Оно очень верно было передано в немецких газетах. Я не знаю автора письма. Автор же его не я уже потому, что я всегда подписываю то, что пишу" (т. 68).
   27 марта 1895 г. Толстой оставляет в своем Дневнике запись, свидетельствующую о его намерении написать статью о взаимоотношениях русского общества и царя. Эта запись содержит в себе мысли, получившие затем подробное развитие в его статье о событии 17 января:
   "Наследственность царей доказывает то, что нам не нужны их достоин­ства. Безумие наследственности властителей подобно тому, чтобы вру­чить управление кораблем сыну или внучатному племяннику хорошего капитана" (т. 53, стр. 17-18). А в записи Дневника 10 апреля Толстой уже высказывает сильное желание написать свою предполагаемую статью: "Ужасно задирает меня написать об отношении общества к царю, объяснив это ложью перед старым [царем], но болезнь и слабость Сони задерживает" (т. 53, стр. 21).
   Начало работы над статьей Толстой отметил в дневниковой записи
   7 мая: "За эти два дня было то же....Начал писать о 17 января. Но без entrain (1) и не пошло дальше" (т. 53, стр. 30).
   Сохранился целиком автограф - первая, черновая, редакция статья (см. описание рук. N 1). Автограф был написан в несколько приемов. В про­цессе работы Толстой из статьи исключил, безусловно по цензурным сооб­ражениям, отрывок о воспитании Николая II (см. вариант N 2). На третьей рукописи Толстой прервал свою работу над статьей и к продол­жению ее более не возвращался.
   Статья Толстого осталась неотделанной и при его жизни в печати не появлялась. Впервые была опубликована В. Г. Чертковым в 1917 г. в газете "Утро России" в NN 134 и 136 от 1 и 3 июня под заглавием "Бес­смысленные мечтания".
   В том же году под тем же заглавием была издана отдельной брошюрой (перепечатка из "Утра России"): Лев Толстой, "Бессмысленные мечтания", изд. "Набат". М. 1917. Тогда же была напечатана отдельной брошюрой, книгоиздательством "Воля", без указания года.
   В первопечатном тексте были введены две конъектуры без оговорки редакции: 1) вписана речь Николая II согласно помете Толстого в последней рукописи: "Вписать речь"; 2) после речи Николая II в сноске был помещен следующий отрывок:
  
   (1) [увлечения]
  
  
   "В официальном отчете в сообщении "Российского телеграфного агентства" сказано:
   "Слова государя императора были покрыты восторженными "ура" присутствовавших, долгое время оглашавшими залы...
   По окончании принесения поздравлений их величества отбыли во вну­тренние покои в пятом часу. Губернские предводители дворянства, уезд­ные предводители и дворяне, входившие в состав депутаций, из дворца отбыли в Казанский собор, где отслужили благодарственное молебствие по случаю знаменательных слов его величества, высказанных при принесении поздравлений депутациями. Л. Т.".
   В рукописях этого отрывка нет. Стоящие под ним инициалы "Л. Т." можно объяснить исключительно небрежностью редакции газеты "Утро России", Издательство "Набат", выпуская статью брошюрой, этот отрывок напечатало без инициалов "Л. Т.".
   В первопечатном тексте в сноске был помещен текст из черновика (рук. N 1) о воспитании Николая II (от слов: "Кто же такой этот молодой человек", кончая: "едва ли не 0,9 всех государей" (см. вар. N 2). В насто­ящем издании этот отрывок не включается в окончательный текст, как и другие отрывки, взятые В. Г. Чертковым из черновиков, помеченные Толстым словом "пропустить".
   В настоящем издании статья печатается по последней рукописи (N 3) с заглавием, данным статье В. Г. Чертковым.
   Первая конъектура первого издания, согласно воле Толстого, вводится в текст, но дополняемый текст речи Николая II заключается в прямые скобки. Вторая конъектура первого издания, как не оправдываемая руко­писями, не принимается.
  

ОПИСАНИЕ РУКОПИСЕЙ

  
   1. Автограф. И лл. 4® и 1 л. почтового формата, исписанных, кроме л, 7, с обеих сторон. Черновая редакция статьи без заглавия и без даты. Начало: "17 января нынешнего". Конец: "без противодействия".
   Извлекаются варианты NN 1 и 2.
   2. Копия с автографа рукой М. Л. Толстой с большими исправлениями автора. Заглавия нет. Первоначально рукопись содержала 21 лл. 4®. После переработки большая часть листов переложена в следующую руко­пись. В данной рукописи осталось 3 лл. 4® и 2 отрезка. Начало: "Положе­ние это действительно совершенно бессмысленно". Конец: ("и таковы мы все").
   3. Рукопись, составленная из переложенных листов из рук. N 2 и копий с оставшихся в ней листов. Полный текст всей статьи с исправле­ниями рукой Толстого. 23 лл. 4® (из них 2 лл. с наклейками) и 1 отрезок.
  

"[К ИТАЛЬЯНЦАМ]"

ИСТОРИЯ ПИСАНИЯ И ОПИСАНИЕ РУКОПИСЕЙ

  
   Статья Толстого "К итальянцам" была откликом на войну Италии с Абиссинией в 1895-1896 гг. Эта захватническая война, затеянная итальянским правительством Криспи против Абиссинии с целью расширения своих колониальных владений в Африке, окончилась поражением итальянских войск. 1 марта 1896 г. негус под Адуа разгромил итальянскую армию, руководимую генералом Баратьери. Оставшиеся в живых итальянские, солдаты и офицеры в панике бежали с поля сражения. Катастрофа, постигшая итальянскую армию под Адуа, послужила причиной падения правительства Криспи и отказа Италии на многие годы от своих захватнических планов по отношению к Абиссинии.
   Вскоре после разгрома итальянских войск в Абиссинии, 6 марта, Толстой записал в Дневник: "...начал и бросил письмо итальянцам" (т. 53, стр. 83). Эта запись является единственным свидетельством о работе Толстого над публикуемой статьей, оставшейся незаконченной и при жизни автора ненапечатанной.
   Выдержки из письма "К итальянцам" впервые напечатаны в газетной статье: "Лев Толстой об итало-абиссинской войне 1894-1896 гг." ("Известия ЦИК СССР", N 232 от 4 октября 1935 г.).
   В настоящем издании статья печатается по автографу - 8 лл. 4®, заключенных в обложку с надписью чернилами рукою С. А. Толстой: "К итальянцам" и ее пометой: "Переписано". Сохранилась копия с авто­графа рукой А. П. Иванова (с ошибками), которая Толстым не испра­влялась.
  

[СТУДЕНЧЕСКОЕ ДВИЖЕНИЕ 1899 ГОДА]"

ИСТОРИЯ ПИСАНИЯ И ОПИСАНИЕ РУКОПИСЕЙ

  
   Студенческие волнения в России всегда привлекали к себе внимание Толстого.
   С особым интересом Толстой отнесся к студенческому движению 1899 г., которое началось с волнений в Петербургском университете. 8 февраля студенты, оскорбленные объявлением ректора, грозившим им в слу­чае нарушения порядка во время университетского акта разными репрес­сиями, сорвали со стен это объявление и освистали ректора проф. Сергеевича. За это над ними полицией была учинена жестокая расправа. Сту­денты объявили коллективный протест. Вскоре к студентам Петербург­ского университета стали присоединяться учащиеся других высших учебных заведений, и студенческими волнениями в 1899 г. были охва­чены 30 высших учебных заведений России с тридцатитысячным составом учащихся.
   Это движение встретило в Толстом "самое живое сочувствие". (1) Он "поражался организованностью движения и той связью, которая устано­вилась между учебными заведениями различных городов. Ему нравилось чувство товарищества, которое побуждало к протесту". (2)
   Представители московского и петербургского студенчества приезжали к Толстому, чтобы просить его выступить в защиту студенчества.
   21 февраля 1899 г. Толстой записал в Дневник: "Студенческая стачка. Они всё меня втягивают. Я советую им держаться пассивно, но писать письма им не имею охоты" (т. 53, стр. 219).
   Вскоре после опубликованного 2 апреля 1899 г. правительственного сообщения о студенческих беспорядках Толстой стал писать статью и набросал в черновом виде ее начало. Дальше этого работа не пошла, и статья осталась незаконченной. Однако Толстой пристально следил за студенческим движением. Он собирал материалы о нем и пересылал их В. Г. Черткову и П. И. Бирюкову, жившим в то время за границей.
  
  - П. В. Щеголев, "Встречи с Толстым" - "Новый мир" 1928, кн. IX, стр. 210.
  - Там же.
  
   Студенческие волнения 1899 г., носившие вначале академический характер, превратились затем в политический протест русского студенчества против правительственного произвола. Для расправы со студенчеством 29 июля 1899 г. были "высочайше" утверждены выработанные правительством "временные правила об отбывании воинской повинности воспитанниками высших учебных заведений, удаляемыми из сих заведений за учинение скопом беспорядков".
   По получении от П. И. Бирюкова первого номера его журнала "Свободная мысль" (Женева, N 1, август 1899 г.) Толстой, оценив заметку "Университетские волнения" тройкой по пятибалльной системе, 1 августа 1899 г. написал ему по поводу нее: "Надо бы больше. Нынче в газетах о том, что в солдаты забирать.... Всё как нарочно делают, чтобы раздразнить. И нынче же новая форма присяги. Руки чешутся писать обо многом в форме статей. Да надо кончать "Воскресение" (т. 72, стр. 164).
   В декабре 1899 г. Чертков выпустил в Англии сборник "Студенческое движение 1899 года". В виде послесловия в этом сборнике была напеча­тана его статья "По поводу студенческого движения". Перед печатанием Чертков присылал ее Толстому на просмотр. Толстой редактировал эту статью. В этой статье Чертков высказывал не только свою точку зрения, но и отразил мнение Толстого. Это подтверждается письмом Толстого от 15 декабря 1899 г. к Черткову: "Статья очень хороша, по крайней мере мне очень понравилась, выразив то самое, что я думал об этом пред­мете. Я изменил только несколько слов. В некоторых местах.... я бы смяг­чил выражения" (т. 88). Впервые статья Толстого опубликована с ошиб­ками в "Литературном наследстве" (N 37-38, М. 1939, стр. 656-657).
   В настоящем издании статья печатается по рукописи (2 лл. F®).
  
  
  
   1
  
  
  
  

Категория: Книги | Добавил: Armush (21.11.2012)
Просмотров: 349 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа