Главная » Книги

Толстой Лев Николаевич - Том 29, Произведения 1891-1894, Полное собрание сочинений, Страница 25

Толстой Лев Николаевич - Том 29, Произведения 1891-1894, Полное собрание сочинений


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

;, очевидно никогда и не бывшее особым заглавием, а лишь являющееся пометкой, сделанной Т. Л. Сухотиной и обозначающей, к какому рассказу имеет отношение записанный ею текст. Заглавие, данное В. II. Срезнев­ским всей повести вместе со вступлением, - то единственное, которое осталось неприкосновенным в автографе - "Мать". Цензурный пропуск в этом издании восстановлен.
   В настоящей издании повесть и вступление к ней под общим заглавием "Мать" печатаются по автографу и двум сохранившимся копиям вступле­ния.
   Как в издании под редакцией В. Г. Черткова, так и в издании под ре­дакцией К. Халабаева и Б. Эйхенбаума, в тексте рассказа имеется одно неверное чтение: вместо написанного в автографе: "И он так откровенен, просто мил" (стр. 256, строки 19-20 св.), в обоих изданиях, как и в их пере­печатках, напечатано: "И они так откровенно приступили". Ошибка эта исправляется в настоящем издании.

ОПИСАНИЕ РУКОПИСЕЙ

  
   1. Автограф. 6 лл. в 4®. Вверху первой страницы написано: "19 (1) июня 90. Я. П. Ничего не написал и начинаю нынче 8 апр. 1891 г. новое". Далее зачеркнутое заглавие - "Записки матери" и начало: "Нынче 1857 (2) 3 мая". На середине л. 3 об. после слов: "но мама настояла" написано и зачеркнуто: "4мая. Мы говорили сегодня о детях, о наших будущих детях" и ниже, рядом, написано и обведено чертой: "Не годится, надо писать от
  
   (1) Цифра 19 переделана из 20.
   (2) Цифра 1857 переделана из 1881.
  
  
   себя". Вслед за этим новое заглавие "Мать" и начало: "Это было в 57 году" В конце текста л. 4 об., после слов: "И они вышли", сделана пометка "назад" и поставлен условный знак, нигде, однако, в рукописи не повто­ренный. Далее текст, начинающийся словами: "Папа был в первую мя-нуту как будто недоволен". Перед словами: "7 мая. Граша вернулся из Москвы" написано и затем зачеркнуто: "Дневник Вар[и|". Конец: "и всё вышло совсем навыворот".
   2. Оттиск на копировальном прессе с рукописной копии, сделанной Т. Л. Толстой и Н. Л. Оболенским. 11 лл. папиросной копировальной бумаги большого почтового формата. Заглавие: "Вступление к истории матери". Начало: "Я знал Марью Александровну с детства"; конец: "что не досказано в ее записках". Копировальный пресс вошел в употребление в Ясной Поляне не ранее 1895 г. Следовательно, и оттиск может датиро­ваться временем не ранее 1895 г.
   3. Копия рукой А. Б. Гольденвейзера того же текста, что и рукопись N 2. 10 лл. почтового формата. Заключена в обложку, на которой А. Б.­ Гольденвейзером написано: "Вступление к истории матери. Отрывок из новой повести Льва Толстого". По этой копии восстанавливаются места" не отпечатавшиеся или выцветшие в копировальном оттиске.
   А. Б. Гольденвейзер познакомился с Толстым и его семьей в 1898 г., и таким образом копия, сделанная им, датируется не ранее этого года.
  
  

"ПАМЯТИ И. И. РАЕВСКОГО"

ИСТОРИЯ ПИСАНИЯ И ПЕЧАТАНИЯ

  
   26 ноября 1891 г. умер И. И. Раевский, давнишний знакомый и приятель Толстого, один из ближайших его сотрудников в деле помощи голо­дающим.
   На следующий день после его смерти Толстой начал писать некролог, но не окончил. В ночь с 27 на 28 ноября он сообщал жене: "Ты уж знаешь страшное событие... Мне ужасно жалко его. Я очень, очень его полюбил. И не могу простить себе, что я так не понимал его прежде. Но зато как радостно, молодо, восторженно было часто последнее время вместе быть и работать. Я начал было нынче несколько слов о нем написать и хотел напе­чатать, и потом раздумал. Впрочем, не знаю". (1)
   Статья при жизни Толстого напечатана не была и впервые опубли­кована лишь в 1924 г., в N 17 (56) журнала "Огонек" и в VI томе "Крас­ного архива", с небольшими стилистическими изменениями сравнительно с рукописью.
   В настоящем издании статья печатается по рукописи.
  

ОПИСАНИЕ РУКОПИСЕЙ

  
   1. Автограф. 5 лл. (четыре в 4®, один-почтовый). Начало: "Вчера в 3 часа умер..."; конец: "...(не воз) (всё переписывал)".
  
  
   (1) Т. 84, стр. 105-106.
  

"КТО ПРАВ?"

ИСТОРИЯ ПИСАНИЯ И ПЕЧАТАНИЯ

  
   Работа над этим незаконченным рассказом относится к ноябрю 1891 г., когда Толстой, находясь в Бегичевке Рязанской губ. вместе с двумя своими дочерьми - Татьяной Львовной и Марией Львовной, племянницей В. А. Кузминской и другими, занимался организацией помощи голодающим крестьянам. Незадолго до отъезда в Бегичевку рассказ был обещан Тол­стым для сборника в пользу голодающих, задуманного (но неосуществлен­ного) давнишним его приятелем Д. Д. Оболенским.
   Первое упоминание о работе над рассказом находится в письме Тол­стого к жене от 4 ноября 1891 г.: "Нынче писал рассказ для Оболенского. Очень бы хотелось, чтобы вышло". (1) В своем Дневнике Толстой 6 ноября, после пятидневного перерыва, записывает: "Начал рассказ: Кто прав?" (2) а 7 ноября сообщает Софье Андреевне, что уже "половина сделана". (3) Видимо, после этого произошла остановка в работе. 9 ноября Толстой писал жене, что, помимо других вещей, ему хочется писать "статью Обо­ленскому, которую начал и много написал", но что "последние два дня, несмотря на то, что совершенно здоров, ничего не пишется". (4) 17 же ноября, намереваясь послать Софье Андреевне статью о голоде, Толстой нечаянно вместо неё вложил в конверт начало рассказа "Кто прав?". 25 ноября он писал: "Послал я тебе нечаянно начало повести... Спиши и пришли мне, если я прежде не приеду". (5)
   Очевидно, Софье Андреевне были посланы десять листов рукописи, кончая словами: "Вера с учителем и Сашей пошли в обход" (эти листы перегнуты пополам, вероятно для того, чтобы поместиться в конверте). Отсылка рукописи, видимо, затруднила дальнейшую работу над расска­зом, но все же Толстой, находясь в Бегичевке, написал еще три с неболь­шим страницы, начиная от слов: "Вот я говорила". На этом прекратилась работа над рассказом, хотя Толстой не оставлял намерения продолжить ее. 12 марта 1895 г., перечисляя в Дневнике произведения, которые не
  
   (1) Т. 84, стр. 92.
   (2) Т. 52, стр. 57.
   (3) Т. 84, стр. 93.
   (4) Там же, стр. 96.
   (5) Там же, стр. 104.
  
  
   кончены и которые "хорошо бы... докончить", Толстой называет и рассказ "Кто прав?" (1) Но через некоторое время он решил, что рассказ нужно корен­ным образом перестроить. В Дневнике 5 ноября 1895 г. записано: "Сейчас ходил гулять и ясно понял, отчего у меня не идет Воскресенье. Ложно начато. Я понял это, обдумывая рассказ О детях - Кто прав; я понял, что надо начинать с жизни крестьян, что они предмет, они положительное, а то тень, то отрицательное". (2) Однако за эту переработку Толстой не принялся, и в дальнейшем нет никаких упоминаний о работе над рассказом.
   Но, вероятно еще в 1891 г., вернувшись из Бегичевки или в самой Бегичевке, Толстой исправил написанную часть рассказа по копии, до нас не дошедшей (ср. письмо Толстого к жене от 25 ноября с просьбой переписать присланную ей часть рукописи). Это предположение основы­вается на том, что текст рассказа, впервые напечатанный издательством "Посредник", М. 1911, и одновременно С. А. Толстой в двенадцатой части двенадцатого издания "Сочинений гр. Л. Н. Толстого", М. 1911, заключает в себе ряд отступлений от автографа. Отступления эти сводятся, большей частью, к второстепенным стилистическим вариантам, к исключению неко­торых, также второстепенных подробностей и к перестановкам в тексте. Кроме того, в середине рассказа выпущено подряд два абзаца, в которых говорится о настроении в доме после отъезда князя и об обеде (см. вариант N 1), и в конце рассказа - последний абзац, где речь идет о приготовле­нии молодежи к обходу деревень (см. вариант N 2).
   В настоящем издании рассказ "Кто прав?" печатается по тексту издания "Посредник" и аналогичному ему тексту двенадцатого издания "Сочи­нений гр. Л. Н. Толстого" с незначительными исправлениями по авто­графу.
  

ОПИСАНИЕ РУКОПИСЕЙ

  
   1. Автограф. 14 лл. в 4®. На первом листе записи, относящиеся к впе­чатлениям и наблюдениям Толстого на голоде:
   1) Старик с одышкой,
   2) (Немая) слепая девочка,
   3) Рахитический ребенок,
   4) Куриная слепота,
   5) тиф,
   6) дворники,
   7) Кучер соблазнил бабу,
   8) баба с детьми: муж в остроге за лес.
   9) Высекли за траву.
   В левом верхнем углу рукой М. Л. Толстой написано: "Черновые ("Кто прав?")". Со второго листа вслед за заглавием "Кто прав?" и эпигра­фом из евангелия следует текст рассказа. Начало: "Была половина октября"; конец: "или бедственные или выгодные обстоятельства". Большая часть рукописи (10 листов), начиная со второго листа, то есть с начала текста, и кончая словами: "Вера с учителем и Сашей пошли в обход", согнута поперек пополам (см. "Историю писания и печатания", стр. 430).
  
   (1) Т. 53, стр. 11.
   (2) Там же, стр. 69.
  
  

"[О СУДЕ]"

ИСТОРИЯ ПИСАНИЯ И ПЕЧАТАНИЯ

  
   К отрывку рассказа "О суде" относится единственная рукопись-авто­граф на трех ненумерованных листах в 4®. Заглавия в рукописи нет. За­главие "О суде", с припиской: "черновая", и дата 1891 г. поставлены на обложке М. Л. Толстой. Ни Дневники Толстого, ни его переписка, ни дру­гие источники не содержат упоминаний о работе над этим отрывком.
   Впервые отрывок был напечатан в III томе "Посмертных художественных произведений Л. Н. Толстого" под редакцией В. Г. Черткова, М. 1912, и в издании "Свободное слово", Берлин, 1912. В обоих изданиях, кроме мелких ошибок ("назначить" вместо "назначать", "мучился", вместо "мучался") допущено исправление одной фразы. Вместо написанного в авто­графе: "Когда Ефим вернулся, Михаил Михайлович вложил аккуратно свернутую и вставленную в черешневый пахучий мундштучок папироску и, со вкусом закурив душистый, свежий табак, пуская большой струей сине­ватый дым, поднялся" - напечатано: "Когда Ефим вернулся, Михаил Ми­хайлович аккуратно свернул и вставил в черешневый пахучий мундшту­чок папироску" и т. д. Текст отрывка, напечатанный в "Полном собраний художественных произведений Л. Толстого" под редакцией К. Халабаева и Б. Эйхенбаума, т. XII, М. - Л. 1928, во всем совпадает с текстом, напе­чатанным в издании под редакцией Черткова.
   В настоящем издании отрывок печатается по автографу.
  

"ПЕТР ХЛЕБНИК"

ИСТОРИЯ ПИСАНИЯ И ПЕЧАТАНИЯ

  
   Источником драмы "Петр Хлебник" послужило "слово" о Петре Мы­таре александрийского патриарха Иоанна Милостивого, вошедшее в сборник Дмитрия Ростовского "Четьи-Минеи".
   Мысль написать драму на этот сюжет возникла у Толстого, по-види­мому, в конце 1883 или в начале 1884 г. Задумана она была как "народная льеса" ("народная драма"). В письме к С. А. Толстой от 30 января 1884 г. Толстой сообщал: "Читал Калики перехожие, стихи. Меня навело на это чтение моя затея народной пьесы. Обдумываю ее с большим удовольствием. И. как всегда, всё разрастается и главное углубляется я делается очень (для меня) серьезно". (1)
   Очевидно, здесь имеется в виду именно драма "Петр Хлебник", так как с первом наброске ее начала Толстой, заканчивая вступительную ремарку к первому действию указанием, что нищие "поют стих", в скобках поме­чает: "Кал[ики] пер[ехожие], часть II, выпуск 5, 26 стр.". (2)
   Около 30 января 1884 г. Толстым был написан, вероятно, общий план драмы и вскоре - первое действие (см. рукописи NN 1-3).
   Судя по плану, пьеса первоначально была задумана Толстым значи­тельно шире, чем она была потом осуществлена, и с большими отступле­ниями от своего источника. В пьесу вводились, среди действующих лиц, "друг" Петра, "старец", "тесть" Петра и др.; реплики должны были пере­межаться "монологами" Петра и старца "о приобретении средств", "о собственности", "о богатстве", "неравенстве" и т. п.
   Однако в то время Толстой, затеряв рукописи, не стал продолжать пьесы, и работа прервалась до 1894 г.
   Между тем, Толстой предложил издать "житие" Петра Мытаря в "По­среднике" в общедоступном изложении. 1-2? июня 1885 г. он писал по этому поводу П. И. Бирюкову: "Житие Петра Мытаря надо бы изложить и издать. Беликов не сделал этого? Я было начал делать из него народную драму, но затерял начало, да если бы и нашел, то постарался бы докончить в драматической форме". (3)
  
   (1) Т. 83, стр. 417.
   (2) Имеется в виду издание: П. А. Бессонов, "Калики перехожие. Сборник стихов и исследование", 6 выпусков, М. 1861-1864.
   (3) Т. 63, стр. 255.
  
  
   "Житие" это было изложено сотрудником "Посредника" П. П. Белико­вым и, исправленное Толстым, издано под заглавием: "Житие святого Петра, бывшего прежде мытарем" (изд. "Посредник", М. 1886, N 15). В ГМТ сохранилась рукопись этой книги с многочисленными поправками Толстого. Упоминаемое в цитируемом выше письме Толстого к П. И. Би­рюкову затерянное начало драмы, вместе с планом, было найдено В. Ф. Булгаковым после смерти Толстого в книге П. А. Бессонова "Калики пе­рехожие" (см. "Описание яснополянской библиотеки", ГМТ).
   В 1894 г. у Толстых предполагалось устройство спектакля с участием младших детей Толстого и крестьянских мальчиков. С. А. Толстая, со­общая об этом 17 июля своей сестре, Т. А. Кузминской, между прочим писала: "Левочка для этого в одно послеобеда продиктовал Маше пьесу в пяти действиях" (ГМТ). А Толстой, отмечая в Днелнике 17 июля события за истекшие дни, записал под 15 июля: "Вечером диктовал Маше драму Петра Мытаря". (1)
   Толстым был продиктован дочери Марии Львовне полный текст драмы под заглавием "Петр Хлебник".
   Однако дальше этого работа не пошла, и драма осталась неотделанной. Предполагавшийся спектакль в Ясной Поляне не состоялся.
   При жизни Толстого драма "Петр Хлебник" напечатана не была. Впервые опубликовала в журнале "Голос Толстого и Единение" 1918, N 1 (7). В этой публикации первое действие напечатано в редакции 1884 г. (по рукописи N 3), с сохранением имени Петра Мытаря. По последней рукописи (N 4) драма впервые опубликована в журнале "Бирюч Петроградских государственных академических театров", Петроград 1919, март (15-16), стр. 203-211.
   В настоящем издании текст драмы печатается по рукописи N 4.
  

ОПИСАНИЕ РУКОПИСЕЙ

  
   1. Автограф. 2 лл. Кр. План пьесы. Публикуется в вариантах под N 1.
   2. Автограф. 2 лл. 4®. Текстом заполнены лишь полстраницы л. 1 (л. 2 чистый). Начало: "Действие 1-е. Площадь перед домом Петра"; конец: "поют стих (Кал[ики] пер[ехожие], часть II, выпуск 5, 26 стр.)". Рукопись содержит список действующих лиц и вступительную ремарку к пьесе. Большая часть текста (из 18 строк - 14) после исправления перечерк­нута.
   8. Автограф. 2 лл. 4®. Начало: "Действие I. (Явление) (на) (Улица) Площадь"; конец: "жена и врач. (Входит)". Рукопись содержит первое действие целиком и начало (первую ремарку) второго действия. Первое действие из этой рукописи публикуется в вариантах под N 2.
   4. Машинописная копия с текста, написанного М. Л. Толстой под дик­товку Толстого и несохранившегося. 8 лл. 4®. Полный текст пьесы. По­правок Толстого нет.
  
   (1) Т. 52, стр. 128.
  
  
  
   1
  
  
  
  

Другие авторы
  • Теренций
  • Воровский Вацлав Вацлавович
  • Жуков Виктор Васильевич
  • Бальдауф Федор Иванович
  • Ясный Александр Маркович
  • Гауф Вильгельм
  • Радлов Эрнест Львович
  • Дмитриев Иван Иванович
  • Рунеберг Йохан Людвиг
  • Путята Николай Васильевич
  • Другие произведения
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Гамлет. Трагедия В. Шекспира, перевод А. Кронеберга...
  • Бульвер-Литтон Эдуард Джордж - Кола ди Риенцо, последний римский трибун
  • Богданов Александр Александрович - Праздник бессмертия
  • Уайльд Оскар - Саломея
  • Сомов Орест Михайлович - В поле съезжаются, родом не считаются
  • Деларю Михаил Данилович - Песнь об ополчении Игоря, сына Святославова, внука Олегова
  • Крыжановская Вера Ивановна - В Шотландском замке
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Русская литература в 1841 году
  • Никандров Николай Никандрович - Руда
  • Куприн Александр Иванович - Аль-Исса
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (21.11.2012)
    Просмотров: 350 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа