Главная » Книги

Толстой Лев Николаевич - Том 29, Произведения 1891-1894, Полное собрание сочинений, Страница 24

Толстой Лев Николаевич - Том 29, Произведения 1891-1894, Полное собрание сочинений


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

статья, которая отвечала мыслям, высказанным французскими писателями, была хорошо переведена, я сделал его сам и послал в редакцию "Revue de famille", поэтому я был очень поражен теми оплошностями и несообразностями, которыми полон перевод, появившийся в вашем журнале". (3)
   По тексту "Северного вестника", но с незначительными изменениями, статья в 1894 г. была напечатана в "Сочинениях гр. Л. Н. Толстого", часть тринадцатая, стр. 793-828. Издательству "Посредник" цензура запретила выпускать статью "Неделание" отдельной брошюрой. (4) Впервые "Посредник" опубликовал статью в книге под заглавием: Л. Н. Толстой, "Произведения последних годов" (статьи, вошедшие в тринадцатую часть собрания сочинений), изд. для интеллигентных читателей, М. 1895. Только в 1907 г. статью "Неделание" "Посредник" напечатал отдельной брошюрой, которая потом переиздавалась им.
   В настоящем издании статья "Неделание" печатается по тексту журнала "Северный вестник", N 9, с исправлением цензурных искажений (по оттиску Л. Я. Гуревич) и явных ошибок (по сохранившимся рукописям).
   Необходимо также отметить, что у Толстого в рукописи N 1, л. 1 (автограф), было: "Вот в полности речь Золя..." В последующих рукописях эта фраза переписывалась правильно. Но в рукописи N 15 неизвестной
  
   (1) Письмо Л. Я. Гуревич к Толстому от 7 сентября 1893 г. (ГМТ).
   (2) Т. 52, стр. 103
   (3) Т. 66, стр. 442.
   (4) См. цензурное запрещение статьи Л. Н. Толстого "Неделание" от 16 октября 1893 г. за N 1862 (ГМТ).
  
   рукой слова "в полности" переправлены на "в полноте". Исправление это, очевидно, не было замечено Толстым и перешло в печатный текст. Однако, ввиду отсутствия наборной рукописи и корректуры "Неделания", исправление в эту фразу не вносится.
  
  

ОПИСАНИЕ РУКОПИСЕЙ

  
   1. Автограф. 3 лл. почтового формата и 1 л. в 4®. Черновая редакция статьи (неполная), без заглавия и без даты. Начало: "Редактор парижского журнала "Revue des revues" прислал мне..."; конец: "Дюма же говорит то, что он думает сам".
   2. Копия (частично предыдущей рукописи) рукой Т. Л. Толстой, М. А. Шмидт и двух неизвестных переписчиков, о исправлениями и дополнениями Толстого. 32 лл. (22 лл. в 4®, 2 лл. почтового формата и 8 полос от четвертушек). Заглавия и даты нет. На последнем листе подпись: "Л. Т.". Начало: "Редактор парижского журнала "Revue des revues" прислал мне..."; конец: "дает только христианство в его истинном, неизвращенном значении".
   3. Копия (неполная) с несохранившейся рукописи рукой Т. Л. и М. Л. Толстых, П. П. Кандидова, с исправлениями Толстого. 27 лл. в 4® (из них 2 лл. чистые) и 1 полоса от четвертушки. На последнем листе подпись: "Лев Толстой". На обложке надпись В. Г. Черткова: "Черновые статьи по поводу Зола и Дюма". Начало: "Редактору парижского журнала..."; конец: "христианство в его истинном, неизвращенном значении".
   4. Копия предыдущей рукописи неизвестной рукой, с авторскими исправлениями, без заглавия и без даты. 7 лл. F® и две полосы разной величины. Начало: "Редактор парижского журнала..."; конец: "только любить друг друга".
   5. Копия части предыдущей рукописи рукой М. А. Шмидт, Т. Л. и М. Л. Толстых, П. П. Кандидова и Е. И. Попова, с авторскими исправлениями и дополнениями. 12 лл. в 4® и 7 полос от четвертушек. На обложке надпись В. Г. Черткова: "Черновые Неделания". Начало: "Редактор парижского журнала..."; конец: "они губят себя".
   6. Копия части рукописей NN 4 и 5 рукой Е. И. Попова, П. И. Бирюкова, П. П. Кандидова, М. А. Шмидт, М. Л. Толстой и С. А. Толстой, с исправлениями Толстого. На последнем листе подпись и дата рукой Толстого: "Л. Т. 12 июля [1893]". 40 лл. в 4® и 6 полос от четвертушек. Начало: "Редактор парижского журнала..."; конец: "величайшая революция в жизни человечества".
   7. Копия (разрозненная, без начала) рукой М. Л. Толстой, В. Г. Черткова, П. П. Кандидова и неизвестного, с исправлениями Толстого, с подписью и датой на последнем листе, перенесенными переписчиком из несохранившейся рукописи: "Лев Толстой. 28 июля 1893 г.". 12 лл. в 4® и 13 полос от четвертушек. Начало: "личное, семейное или народное материальное благо..."; конец: "и остальное приложится вам".
   8-16. Рукописи содержат разрозненные черновые материалы, переписанные рукой Т.Л. и М.Л. Толстых, В. Г. Черткова, М.А. Шмидт, Е.И.Попова, П. П, Кандидова, В. С. Толстой, В. А. Кузминской и неустановленных; исправления и дополнения рукой Толстого.
   На последнем листе рукописи N 12 подпись (инициалами) и дата рукой Толстого: "Л. Т. 8 августа [1893]". В рукописи N 14 на обложках рукой В. Г. Черткова поставлены даты, свидетельствующие о времени работы Толстого над статьей: "24, 25, 26, 27, 30 июля 1893 г.". Рукопись N 15 - неполная копия статьи, без авторских исправлений. Рукопись N 16, с надписью на первом листе рукой Толстого: "Письмо Дюма" - копия рукой Е. И. Попова, без авторских исправлений.
   В рукописях - 129 лл. в 4®, 4 лл. почтового формата, 1 л. в 8®, 46 полос разной величины. Начало рукописи N 8: "мне, вместо того, чтобы упорствуя в следовании своей воле..."; конец рукописи N 16: "пожелаем, чтобы это совершилось".
   17. Копия (неполная) рукой М. А. Шмидт, М. Л. Толстой и неустановленного, с исправлениями Толстого. 23 лл. в 4®. На первом листе заглавие статьи: "Неделание", перенесенное переписчицей из недошедшей рукописи. На последнем листе дата: "8 августа 1893", перенесенная переписчиком из рукописи, от которой сохранились лишь частичные материалы (см. опис. рук. NN 8-16). Дата "8 августа 1893 г." Толстым зачеркнута и поставлено: "9 августа. Л. Т.". Начало: "Редактор парижского журнала"; конец: "а остальное приложится вам".
   18. Копия (неполная) с предыдущей рукописи рукой Е. И. Попова, В. Г. Черткова, А. П. Иванова и неустановленных, с исправлениями Толстого. 45 лл. в 4® (некоторые с наклейками). На последнем листе подпись и дата, перенесенные А. П. Ивановым из предыдущей рукописи: "9 августа 1893 г. Л. Толстой". Начало: "Г-н Золя не одобряет..."; конец: "а остальное приложится вам".
   19-21. Рукописи, содержащие разрозненные черновые материалы французского перевода статьи "Неделание", переписаны рукой неустановленных, С. А. Толстой, Т. Л. и М. Л. Толстых, с исправлениями и дополнениями Толстого. 34 лл. в 4® (некоторые с наклейками) и 25 полос от четвертушек. Начало рукописи N 19: "Dumas. La grande difference..."; конец рукописи N 21: "de nos malheureux freres. Leon Tolstoy. 15/27 . 15/27 Juillet1893".
   22. Механическая копия статьи на французском языке, с исправлениями Толстого. На первом листе заглавие статьи, перенесенное из недошедшей рукописи: "Du movement des idees dans les ecoles en France". 16 лл. F®. Начало: "Le redacteur d'une Revue parisienne..."; конец: "non alteree du Christ".
   23. Копия статьи на французском языке рукой неизвестных, С. А. Толстой и М. Л. Толстой, с исправлениями и с большими дополнениями Толстого. На первом листе заглавие, перенесенное переписчиком из недошедшей рукописи: "Du movement des idees dans les ecoles en France". 29 лл. в 4® и 11 полос от четвертушек. Начало: "Le redacteur d'une Revue parisienne..."; конец: "pour mieux voire leur chemin".
   24. Копия рукой неустановленного и С. А. Толстой на французском языке из разрозненных черновых материалов статьи. 2 лл. в 4®. Начало: "Il ont vecu..."; конец: "les guerres Napoleoniennes de ne..."
   25. Копия с рукописи N 23 рукой С. А. Толстой, Т. Л. Толстой и неустановленных, с авторскими исправлениями. На первом листе заглавие статьи: "Du movement des idees dans les ecoles en France" переправлено Толстым на: "Le travail et l'amour. Arretez vous. Le non agir". На последнем листе подпись и дата Толстого: "Leon Tolstoy. 15/27 Juillet 1893". 38 лл. в 4® (1 л. чистый) и 2 полосы от четвертушек, заключенных в обложку с надписью рукой В. Г. Черткова: "Черновые французской статьи по поводу Зола и Дюма". Начало: "Le redacteur de la Revue des revues.."; конец: "de nos malheureux freres".
  

"ОТЧЕТ

ОБ УПОТРЕБЛЕНИИ ПОЖЕРТВОВАННЫХ ДЕНЕГ С 1 ЯНВАРЯ 1893 г."

ИСТОРИЯ ПИСАНИЯ И ПЕЧАТАНИЯ

  
   По всей вероятности, участие Толстого в работе над этим отчетом незначительно. Во всяком случае всю организационную работу по сбору отчетов у помощников и составлению вчерне общего отчета провел П. И. Бирюков. (1) Рукописи отчета не сохранились, в силу чего степень участия Толстого в работе над ним установить не удалось.
   Отчет был опубликован 19 октября 1893 г. в N 288 "Русских ведомостей" за подписями: Л. Толстой, П. Бирюков.
   В настоящем издании текст воспроизводится по "Русским ведомостям".
  
   (1) См. об этом письмо Толстого к М. А. Сопоцько от 24 августа 1893 г.-
   (2) т. 66, стр. 386-387.
  
  

"ЗАКЛЮЧЕНИЕ К ПОСЛЕДНЕМУ ОТЧЕТУ

О ПОМОЩИ ГОЛОДАЮЩИМ"

ИСТОРИЯ ПИСАНИЯ И ПЕЧАТАНИЯ

  
   "...Хочется теперь написать о положении народа, свести итоги того, что открыл[и] эти два года", (1) - писал Толстой Н. Н. Страхову 13 июля 1893 г. Выполнил, однако, он свое намерение только в октябре (авторская дата "Заключения к последнему отчету о помощи голодающим" - 28 октября 1893 г.).
   По цензурным условиям статья не могла появиться в России. Но и за границей она была опубликована не сразу, а лишь в 1895 г., в издании Элпидина, под заглавием: "Ненапечатанное заключение к последнему отчету о помощи голодающим Л. Н. Толстого", и (в том же году, с мелкими разночтениями сравнительно с изданием М. Элпидина) в сборнике "Последние произведения графа Л. Н. Толстого (запрещенные в России)", Лондон, типография Фонда вольной русской прессы.
   В настоящем издании текст публикуется по изданию М. Элпидина как более авторитетному; кроме того, текст сверен с лондонским изданием и рукописями.
  

ОПИСАНИЕ РУКОПИСЕЙ

  
   1. Копия рукой Е. И. Попова (первоначальный автограф не сохранился), многочисленными поправками и вставками Толстого. 3 лл. в 4®. Начало: "В продолжение этих последних двух лет..."; конец: "...мы перед ним уже давно и (очень) непростительно виноваты". Середины лл. 1 и 2 вырезаны и перенесены в рукописи NN 2 и 3.
   2. Копия предыдущей рукописи рукой Е. И. Попова, с многочисленными поправками, изъятиями и вставками Толстого. 6 лл. в 4®. Начало: "...(шений, страданий и горя) прошли..."; конец: "...мы перед ними уже давно и непростительно виноваты". Середина л. 2 не заполнена и к ней приложена вырезка из л. 2 рукописи N 1.
  
  - Т. 66, стр. 367.
  
  
   3. Копия предыдущей рукописи рукой Е. И. Попова, с многочисленными поправками, изъятиями и вставками Толстого. 6 лл. в 4®. На обложке рукой Е. И. Попова написано: "к отчету". Начало: "(В продолжение этих последних двух лет..."; конец: "...от недостатка к. вокруг нас мрут и чахнут люди, но к.". В середине л. 1 приклеена вырезка из л. 1 рукописи N 1. Печатается вариант N 1.
   4. Копия предыдущей рукописи рукой М. Л. Толстой, с многочисленными поправками и вставками Толстого. 3 лл. почтового формата. Начало: "(Двухлетнее общение наше...": конец: "...нашей роскошной жизни)".
   Все страницы рукописи перечеркнуты. При дальнейшей работе на основе текста этой рукописи, по-видимому, был написан Толстым новый текст, до нас не дошедший. Копией с него является рукопись N 5. Печатается вариант N 2.
   5. Копия рукой Е. И. Попова, с многочисленными поправками, изъятиями и вставками Толстого. 5 лл. в 4®. На л. 3 об. текст, не относящийся к публикуемой статье. На л. 1 - наклейка, оборот его не заполнен. Начало: "Двухлетнее (общение) занятие наше с нуждающимся населением..."; конец: "...назначение и человека и человечества". Печатается вариант N 3.
  
  
  
   6. Копия, сделанная двумя переписчиками, с незначительными, главным образом стилистического характера, поправками Толстого. 7 лл. в 4®. Заглавие рукой переписчика: "Заключение к последнему отчету о помощи голодающим". Рукопись несколько отличается от рукописи N 5; по-видимому, между ними была рукопись, правленная Толстым. Начало: "Двухлетнее занятие наше распределением..."; конец: "...в признании истинного христианства".
   Текст рукописи N 6 несколько отличается от первопечатного текста. Печатается вариант N 4.
   Кроме указанных рукописей, рукописный фонд статьи включает черновой материал, состоящий из двух листов. Из них печатается вариант N 5.
  
  

"ПРЕДИСЛОВИЕ К ДНЕВНИКУ АМИЕЛЯ"

ИСТОРИЯ ПИСАНИЯ И ПЕЧАТАНИЯ

  
   Толстой познакомился с дневником Амиеля в 1892 г. 1 октября 1892 г. он записал в свой Дневник: "Читаю Amiel'а, недурно". (1) А спустя несколько дней, 7 октября, Толстой отметил в Дневнике: "Аmiel очень хорош... К Аmiel'у хотел бы написать предисловие". (2)
   В 1892-1893 гг. М. Л. Толстая перевела под редакцией отца выбранные им отрывки из французского издания дневника Амиеля. 3 февраля 1893 г. Толстой сообщал жене: "После обеда поправляли с Машей Амиеля. Очень хорош". (3) О том же 3 февраля 1893 г. писала из Ясной Поляны и Мария Львовна: "По вечерам мы с папа поправляем мой перевод Аmiel'a" (4)
   7 сентября 1893 г. издатель "Северного вестника" Л. Я. Гуревич уведомляла Толстого, что приехавший из Ясной Поляны П. Н. Страхов привез от Марьи Львовны" начало перевода Амиеля; перечитывая этот перевод, она "радовалась", что он будет напечатан в ее журнале. (5)
   В письме от 15 декабря 1893 г. она "еще раз" обращалась к Толстому просьбой написать к дневнику Амиеля хотя бы небольшое предисловие, чтобы видно было, кто он, что такое его дневник и что из этого дневника выбрано и печатается". (6)
   3 декабря 1893 г., снова упомянув в письме к Г. А. Русанову о своей работе над переводом Амиеля, Толстой сообщал, что на очереди у него, наряду с предисловием к Мопассану, и предисловие к дневнику Амиеля. (7)
   В том же 1893 г. Толстой обращался к профессору Московского университета Н. И. Стороженко, прося прислать сведения об Амиеле. В недатированном письме, хранящемся в ГМТ и являвшемся ответом на сохранившееся письмо Толстого, Стороженко сообщал, что он "перерыл" все словари, истории литератур, всякого рода справочные книги и нашел в них только несколько строк из биографии Амиеля. Стороженко
  
   (1) Т. 52, стр. 73.
   (2) Там же, стр. 74.
   (3) Т. 84, стр. 179.
   (4) Письмо не опубликовано; хранится в ГМТ.
   (5) То же.
   (6) То же.
   (7) Т. 66, стр. 436-437.
  
  
   назвал также научные труды Амиеля и послал Толстому две статьи Каро об Амиеле. В Дневнике же 22 декабря 1893 г. Толстой записал, что "более месяца в Москве" и за это время "написал предисловие к Амиелю". (1)
   Таким образом, статью об Амиеле Толстой начал писать не ранее 3 декабря 1893 г., а закончил не позднее 22 декабря того же года. Об этом свидетельствуют и даты, проставленные на рукописях статьи (см. "Описание рукописей").
   В январском номере "Северного вестника" за 1894 г. были напечатаны первые отрывки из дневника Амиеля в переводе М. Л. Толстой. В этом номере, в виде предисловия, появилась и статья Толстого об Амиеле.
   Все выбранные Толстым отрывки из дневника Амиеля в переводе М. Л. Толстой были напечатаны в первых семи номерах (январь - июль) "Северного вестника" за 1894 г. В том же году эти отрывки, под заглавием: "Из дневника Амиеля", вышли отдельной книгой в издании "Посредника" для интеллигентных читателей. В книге в виде предисловия была помещена статья Толстого об Амиеле. Как в этом, так и в последующих изданиях (например, в "Сочинениях гр. Л. Н. Толстого", часть тринадцатая, М. 1894) статья об Амиеле представляла собою перепечатку первого издания, с рядом ошибок и искажений.
   В настоящем издании "Предисловие к дневнику Амиеля" печатается по тексту "Северного вестника", 1894, ,N 1.
   В первопечатный текст вносятся, однако, два исправления. Установлено, что в текст рукописей NN 3 и 4 П. И. Бирюковым было внесено несколько поправок. Поправки, сделанные Бирюковым в рукописи N 3, принимаются как авторизованные Толстым в рукописи N 4.
   Поправки же, внесенные Бирюковым в рукопись N 4 (последнюю сохранившуюся и мало отличающуюся от печатного текста), не могут быть приняты, так как они грубо искажают авторскую мысль и не были авторизованы Толстым (соответствующие отрывки рукописи N 4 без каких-либо изменений вошли в печатный текст).
  
  
  
  
   В рукописи N 4 (л. 1 об.) у Толстого была фраза: "Вернувшись в 1849 году на родину, он 28-летним молодым человеком получил место профессора эстетики в Женевской академии и занимал это место до 1854 года. С 1854 года он занял кафедру философии в той же академии и занимал ее до самой смерти" (печ. текст, стр. 208, строки 15-19). П. И. Бирюков исправил эту фразу следующим образом: "Вернувшись в 1849 году на родину, он 28-летним молодым человеком получил в Женевской академии место профессора сначала эстетики, а потом философии и занимал его до самой смерти". В настоящем издании отвергается исправление П. И. Бирюкова и фраза дается в редакции, обозначившейся у Толстого в рукописи N 4.
   В рукописи N 4 (л. 2 об.) имеется вставка Бирюкова, грубо искажающая одну из основополагающих мыслей Толстого об искусстве. У Толстого было написано: "Писатель ведь дорог и нужен нам только в той мере, в которой
  
   1 Т. 52, стр. 104-105.
  
   он открывает нам внутреннюю работу своей души" (печ. текст, стр. 210, строки 21-22 св.). Бирюков продолжил фразу: "само собою разумеется, если работа эта новая, а не сделанная прежде".
   В настоящем издании эта вставка П. И. Бирюкова, вошедшая из рукописи N 4 и в печатный текст статьи, исключается.
  

ОПИСАНИЕ РУКОПИСЕЙ

  
   1. Автограф в ученической тетради на шести лл. в 4® (1 л. вкладной), без заглавия, без нумерации. Черновая редакция "Предисловия к дневнику Амиеля", с авторской подписью "Л. Толстой" и с датой на последнем листе, поставленной С. А. Толстой: "Декабрь 1893г.". На первой обложке тетради рукой С. А. Толстой написано: "Предисловие к дневнику Амиеля". Печатаются в вариантах два отрывка из этой рукописи.
   2. Копия с рукописи N 1 рукой М. Л. Толстой, с исправлениями Толстого. На обложке надпись М. Л. Толстой: "Предисловие к Амиелю. 1893 г. Декабрь". 4 лл. в 4®. Рукопись неполная. Начало: "Уже более 10 лет тому назад...": конец: "говорил только сам с собою и с своей душой".
   3. Копия предыдущей рукописи, а также с несохранившегося ее окончания, рукой С. А. Толстой, с исправлениями Толстого. 10 лл. в 4®. Пагинация рукой С. А, Толстой: 1-10. На последнем листе авторские подпись и дата: "Л. Толстой. 19 декабря [1893 года]. Москва". Начало: "(Уже около десяти лет тому назад...)"; конец: "(особенно драгоценна эта книга.) Л. Толстой. 19 декабря. Москва".
   4. Копия предыдущей рукописи рукой М. Л. и Т. Л. Толстых и окончание статьи на л. 6 рукой Толстого. 6 лл. почтовой бумаги, вложенных в конверт с надписью рукой М. Л. Толстой: "Об Амиеле".
   Рукопись заканчивается авторским замечанием: "От редакции надо сделать примечание, что печатаемое составляет выборки из первого тома, в следующем же номере будут выборки второго тома, еще более богатые содержанием". Редакция "Северного вестника" в январском номере своего журнала за 1894 г. после предисловия Толстого напечатала соответствующее этому предложению примечание. Начало: "Года полтора тому назад..."; конец: "еще более богатые содержанием".
   Текст рукописи N 4 несколько отличается от первопечатного текста. Очевидно, Толстой вносил поправки в несохранившуюся рукопись или корректуры.
  
  

"ПРЕДИСЛОВИЕ

К "КРЕСТЬЯНСКИМ РАССКАЗАМ" С. Т. СЕМЁНОВА"

ИСТОРИЯ ПИСАНИЯ И ПЕЧАТАНИЯ

  
   Сергей Терентьевич Семенов (1868-1922) - писатель-самоучка, крестьянин Московской губ. С Толстым Семенов познакомился в конце ноября 1886 г., когда принес в Хамовники первый свой рассказ- "Два брата". (1) Толстой одобрил этот рассказ, и в 1887 г. он был напечатан в изд. "Посредник". С этого времени Семенов часто навещал Толстого в Москве и Ясной Поляне, вел с ним переписку.
   3 февраля 1894 г. Семенов обратился к Толстому о письмом, в котором говоря про свои материальные затруднения, сообщал, что хотел бы составить из лучших своих рассказов книжку, и просил Толстого предложить ее кому-нибудь из издателей. Толстой отвечал 18 февраля, что будет рад помочь ему, что "книжечка может вытти хорошая", он может "искренно похвалить ее", но просил Семенова, чтобы тот сам указал, кому он хотел бы предложить ее для издания. Семенов назвал московского издателя К. Т. Солдатенкова, издававшего народных писателей Сурикова, Кольцова, Левитова, надеясь, что Солдатенков согласится издать и его книжку. (2)
   К. Т. Солдатенков, как видно из письма И. И. Горбунова-Посадова к Семенову от 21 марта 1894 г., согласился издать "Крестьянские рассказы" Семенова. Видимо, о том же писал Семенову и Толстой в несохранившемся письме от 21 марта, так как в ответном письме от 3 апреля 1894 г. Семенов "сердечно" благодарил Толстого за "пристройство" его книжки.
   Толстой начал писать предисловие к рассказам Семенова на том же листе, на котором находится письмо к нему И. И. Горбунова-Посадова от 18 марта 1894 г. А 21 марта И. И. Горбунов-Посадов писал Семенову, что к его "томику" Толстой уже "написал несколько вступительных слов". Следовательно, первый черновик-автограф предисловия датируется временем между 18 и 21 марта 1894 г.
   Наборная же рукопись была закончена позднее, 23 марта 1894г. В 1897г. С. А. Толстая, включая статью о Семенове в собрание сочинений ("Сочинения гр. Л. Н. Толстого", изд. 10-е, часть четырнадцатая), напечатала ее именно с этой датой, перенесенной, очевидно, из наборной рукописи.
  
   (1) См. письмо Семенова к Толстому от 24 ноября 1886 г. (ГМТ) и его "Воспоминания о Л. Н. Толстом", СПБ. 1912, стр. 3-8.
   (2) Копия письма С. Т. Семенова к Толстому от 5 марта 1894 г. (ГАУ).
  
  
   Работа над предисловием к "Крестьянским рассказам" Семенова совпала с окончанием второй редакции статьи о Мопассане (см. статью "История писания и печатания предисловия к сочинениям Гюи де Мопассана" - т. 30). Неслучайно поэтому, что и во второй редакции статьи о Мопассане, и в предисловии к рассказам Семенова Толстой критически отзывается об одном и том же писателе-Г. Флобере.
   "Крестьянские рассказы" С. Т. Семенова, с предисловием Толстого, вышли из печати в Москве (типо-литография В. Рихтер), между 16 и 23 мая 1894 г. (1) С некоторыми изменениями в составе рассказов, с предисловием Толстого, в 1904 г. книга была переиздана "Посредником". В 1909-1911 гг. рассказы С. Т. Семенова с предисловием Толстого "Посредник" издал в шести книгах. Этот шеститомник в 1912 г. был удостоен премии Академии наук. (2)
   В собрание сочинений Толстого статья о Семенове впервые была включена в 1897 г. (изд. 10-е, часть четырнадцатая). Это единственное издание, которое не является перепечаткой текста, вышедшего в 1894 г. (в распоряжении С. А. Толстой была наборная рукопись - см. выше). Текст статьи изд. С. А. Толстой совпадает с первопечатным, за исключением одного разночтения. В первопечатном тексте: "Оно дает художественному произведению его силу, делает художественное произведение заразительным, т. е. вызывает в зрителе те чувства, которые испытывает художник". А в собрании сочинений Толстого 1897 г. (изд. 10-е, часть четырнадцатая, стр. 169): "Оно дает художественному произведению его силу, делает художественное произведение заразительным, т. е. вызывает в зрителе, слушателе и в читателе те чувства, которые испытывает художник" (печ. текст, стр. 212, строки 13-16 св.).
   В настоящем издании "Предисловие к "Крестьянским рассказам" С. Т. Семенова" печатается по тексту "Сочинений гр. Л. Н. Толстого", часть четырнадцатая, М. 1897.
  
  
  
  

ОПИСАНИЕ РУКОПИСИ

  
   Автограф. 2 лл. почтового формата и 1 л. в 4®.
   Черновая редакция предисловия, без заглавия, без даты, без нумерации. На лицевой странице л. 1 - письмо И. П. Горбунова-Посадова Толстому от 18 марта [1894 г.] о подготовке к изданию "Крестьянских рассказов" Семенова, зачеркнутое Толстым. На лицевой странице листа в 4® - отрывок копии рукой К. И. Попова и 11. II. Бирюкова с поправками Толстого статьи "Христианство и патриотизм". На обороте листа-четвертушки- окончание статьи о Семенове, с подписью: "Лев Толстой".
   Отрывок из этого автографа печатается в вариантах.
   С автографа была снята копия, в которую Толстой внес небольшие исправления. Эта несохранившаяся копия с исправлениями Толстого была наборной рукописью предисловия.
  
   (1) "Список изданий, вышедших и России в 1894 году", стр. 117.
   (2) "Сборник отчетов о премиях и наградах, присуждаемых Российской Академией наук. Отчеты за 1912 год", П. 1918, стр. 372-375.
  
  

"ГОЛОД ИЛИ НЕ ГОЛОД?"

ИСТОРИЯ ПИСАНИЯ И ПЕЧАТАНИЯ

  
   Начало работы над статьей относится к 22-23 мая 1898 г. 24 мая Толстой писал жене: "Два для был занят писанием отчета и статьи об употреблении пожертвований. Попробую Петербургские ведомости, а потом Сын отечества или Биржевые; поручу это Меньшикову". (1) В тот же день Толстой в письмо к М. О. Меньшикову просил его "взять на себя труд поместить эту статью". (2)
   26 мая 1898 г., как свидетельствует об этом авторская дата, статья была окончена. Автограф статьи не сохранился, но, судя по тому, что отдельные листы и отрезки сохранившейся копии перенумеровывались дважды, можно предположить, что копия эта является третьей редакцией статьи. 4 июня Толстой написал добавление к статье, автограф которого тоже не сохранился, но обе копии добавления содержат авторскую правку, а вторая, кроме того, подпись и дату Толстого.
   7 июня Толстой писал Меньшикову, что посылает ему статью и прибавление к ней, и просил попытаться напечатать в "С. Петербургских ведомостях", "потому только, что, говорят, государь читает их". В конце письма Толстой приписал: "При этом прилагаю два листка денежного отчета прихода и расхода по 22 мая. Их надо поместить после слов: "получать другое назначение", перед словами: "таково мое личное дело". (3) 12, 13 и 17 июня Меньшиков, сообщая Толстому о ходе переговоров с редактором "С. Петербургских ведомостей" Ухтомским, писал, что Ухтомский колеблется, печатать ли статью, и просит дать "два-три дня на размышление и на зондирование почвы". 17 июня Толстой сообщал П. И. Бирюкову, жившему в то время в Англии: "Я написал статью о голоде и послал ее Меньшикову... По нынешнему его письму вижу, что едва ли она будет напечатана в России и потому пошлю ее вам, а вы вместе с Чертковым решайте, что с ней делать. Перевести ли по-английски - и напечатать
  
   (1) Т. 84, стр. 322.
   (2) Т. 71.
   (3) Там же.
  
  
   в большой газете? Для вашей же русской газеты она слишком tame [робкая]". (1)
   Толстой послал Бирюкову рукопись, аналогичную копия N 2, без отчета об израсходованных деньгах. Отрывки из статьи были напечатаны в периодическом сборнике "Свободное слово" под ред. П. И. Бирюкова, изд. В. Г. Черткова, 1898, N 1, стр. 261-264. Полный же текст с незначительными изменениями стилистического характера был издан в "Свободном слове". Л" 12, изд. Владимира Черткова. Дополнение было напечатано по копии N 4 (см. "Описание рукописей").
   В России статья была напечатана со значительными урезками в газете "Русь", 1898. NN 4 и 5 от 2 и 3 июля (второе издание).
   В настоящем издании печатается текст "Свободного слова"; со включением в него денежного отчета согласно указаниям Толстого в письме к Меньшикову. Отчет взят из копии N 3, так как автограф его не сохранился.
  

ОПИСАНИЕ РУКОПИСЕЙ

  
   1. Копия рукой С. Н. Толстой, жены И. Л. Толстого, и Т. Л. Толстой. 35 лл. (28 лл. в 4®, 2 лл. с вырезанной серединой и 5 отрезков). Пагинация менялась дважды, а в некоторых листах - три-четыре раза.
   Текст составлен частью из переклеенных отрезков предшествующих редакций. Много авторской правки, переделок и вставок. Наверху заглавие рукой Толстого: "Помощь крестьянам в 98 году". На обложке его же рукой: "Чернова[я] стать[я] о голоде 98". На последней странице подпись: "Л. Толстой".
   2. Копия с рукописи N 1 рукой С. А. Толстой, 32 лл. в 4®. В ряде листов нумерация менялась дважды. Авторская правка многочисленна, преимущественно стилистического характера.
   На л. 5 рукой неизвестного зачеркнуты чернилами две с половиной строки; на л. 6 - пять строк; на л. 13 - три строки и на л. 16 - шесть строк.
   На полях лл. 23-24, 29-30 и 31 отчеркнуты абзацы, касающиеся религии и специальных законов для крестьян и чиновников.
   На л. 24 над словом "есть" рукой Т. Л. Толстой написано "суть" и на полях знак вопроса.
   В конце рукописи рукой переписчика дата: "26 мая 1898 г.". На обложке заглавие рукой А. П. Иванова: "Голод или не голод".
   3. Копия с рукописи N 2 рукой С. А. Толстой. 29 лл. в 4® в виде самодельной тетради с полями. Нумерация со второго листа цифрами: 1-29. Обороты не заполнены. Первый лист - обложка, на нем заглавие "Голод или не голод". На первой странице заглавие: "Голод или не голод? 1898 г.".
   На лл. 21-22, 26-27 отчеркнуты те же абзацы, что и в предшествующей копии. На л. 12 - отчет о приходе и расходе пожертвований. В конце рукописи рукой С. А. Толстой: "26 мая 1898 г. Л. Толстой".
  
   (1) Т. 71.
  
   4. Автограф. Пол-листа нелинованной писчей бумаги, сложенной вдвое. В верхнем углу пометка рукой Толстого: "13". Текст - отчего полученных деньгах, не совпадающий с отчетом в копии N 3.
   5. Копия рукой С. А. Толстой "Добавления" к статье "Голод или не голод?". 12 лл. в 4®. Нумерация Толстого цифрами: 1-11. Много авторской правки чернилами: переделки, вычерки, вставки на полях.
   6. Машинописная копия рукописи N 4. 5 лл. папиросной (ремингтон) бумаги. Нумерованы только первые три листа. Авторская правка карандашом: вставки между строк, вычерки. На л. 4 вычеркнут абзац о правительстве.
   В начале машинописью дата: "4 июня 1898 г.". В конце рукой Толстого: "Лев Толстой. 4 июня".
  

"МАТЬ"

ИСТОРИЯ ПИСАНИЯ И ПЕЧАТАНИЯ

  
   Толстой работал над незаконченной повестью "Мать" в апреле - мае 1891 г.
   Замысел ее возник еще в 1890 г. 8 апреля 1890 г. в Дневнике Толстого отмечено: "Воспитанье детей, т. е. губленье их, эгоизм родителей и лицемерие. Повесть вроде Ивана Ильича". (1)
   Вновь Толстой обратился к этому замыслу в марте 1891 г. 25 марта в Дневнике записано: "Ходил гулять и очень, как редко, живо представил воспитание-художественное. Лопухину. Мать. Вопрос матери. Записки матери". (2) Через два дня, 27 марта. Толстой заносит в Дневник: "Утром, гуляя, думал о записках матери. Всё яснеет. Не знаю, что будет". (3) Наконец 9 апреля Толстой отмечает в Дневнике: "Вчера начал писать Записки матери. Написал много, но годится только для того, чтобы убедиться, что так не нужно писать. Слишком бедно; надо писать от себя". (4) Очевидно, 8 апреля Толстой написал отрывок от слов: "Нынче, 1857. 3 мая" и кончая словами: "Но мама настояла" (стр. 256-258). В начале этого отрывка он
  
   (1) Т. 51, стр. 33.
  
  
  
  
  
   (2) Т. 52, стр. 24. Очевидно, прототипом матери послужила некая Лопухина. Косвенным подтверждением этого является то, что муж ее, названный в рассказе сначала Лутковским, потом все время называется Лотухиным, то есть фамилией, созвучной с фамилией "Лопухин". Какую Лопухину имел в виду Толстой в записи Дневника от 25 марта, неясно. Лопухина не упоминается больше ни в каких других записях Дневника, переписка между Толстым и ею отсутствует. Лишь однажды эта фамилия встречается в переписке Толстого - в его письме к жене из Тулы от 9 ноября 1883 г.: "Потом пошел гулять и к Лопухиным. Лопухина, узнав, что я здесь, писала записку, прося придти к ней обедать. Я отказался, но зашел. Это Васильчикова, ее кузина, ее настроила, чтоб со мной познакомиться. Я зашел и ничего не нашел, кроме казенного, пустого") (т. 83, стр. 403). Здесь речь идет об Александре Павловне Лопухиной, жене Сергея Алексеевича Лопухина, ставшего затем, в начале 90-х годов, товарищем прокурора в Туле и бывавшего с женой в Ясной Поляне. Но А. П. Лопухина по возрасту, а также, судя по тону цитированных строк письма, мало общего имела в характере с героиней рассказа.
  
   (3) Т. 52, стр. 25.
   (4) Там же, стр. 27.
  
  
   поставил заглавие "Записки матери". Но, неудовлетворенный формой рас­сказа (дневник героини), он зачеркивает следующую дневниковую запись матери, заглавие "Записки матери" и тут же, в рукописи, повторив почти буквально то, что записал в Дневнике ("Не годится, надо писать от себя"), заново начинает писать рассказ, с новым заглавием - "Мать". За эту работу Толстой принялся на следующий день, 9 апреля, как видно из его дневниковой записи от 18 апреля (между 9 и 18 апреля в Дневнике перерыв): "Записки матери писал другой раз на другой день, но с тех пер­еставил. Очень занят своей статьей". (1) Написав текст от слов: "Это было в 57 году" и кончая: "И они вышли" (стр. 255-256), Толстой, видимо, ре­шил построить рассказ приемом авторского изложения, перемежающегося дневниковыми записями героини, которые освещают фигуру жениха в вос­приятии невесты, прямо контрастном тому освещению его, какое дается автором. После слов: "И они вышли" Толстой сделал пометку "назад", очевидно, возвращающую к ранее написанному тексту - к дневнику героини от 3 мая 1857 г. Вслед за тем он написал продолжение этого днев­ника, от слов: "Папа был в первую минуту как будто недоволен", а да­лее - изложение от лица автора, прерываемое еще одной дневниковой записью героини (см. "Описание рукописей", N 1).
   Прерванная работа над повестью возобновилась в мае. Как видно из дневниковой записи от 22 мая. Толстой в то время диктовал дочери Та­тьяне Львовне "начало Записок" - "Вступление к истории матери". Во "Вступлении" повествование ведется от имени рассказчика, сообщающего о том, что мать оставила после себя десять тетрадей, в которых рассказана вся ее жизнь. Как видно из последнего абзаца "Вступления", дальнейшее изложение должно было вестись в форме записок матери, дополняясь, но мере необходимости, "для ясности рассказа", воспоминаниями рассказ­чика. Таким образом, Толстой вновь решил вернутся к форме изложения, уже однажды им отвергнутой: "не от себя" исключительно, а преимуще­ственно от лица героини. Но и на этот раз такая форма его не удовлетво­рила, и 22 мая он отмечает в Дневнике: "Надо писать от себя. А то стеснительно". - В дальнейшем Толстой не возвращался к работе над повестью, хотя мысль о ее продолжении не оставляла его. В дневниковой записи от 12 марта 1895 г. в числе начатых и намеченных к окончанию сюжетов отме­чены "Записки матери", (3) а в записи от 13 декабря 1897 г. среди сюжетов, "которые стоит и можно обработать, как должно", значится "Мать". (4) В списке сюжетов, относящемся к 1903 г., также упоминается "Мать". (5)
   Поскольку текст повести составляется из нескольких черновиков, написанных в разное время, в них, как это часто бывает в черновиках Толстого, герои носят разные имена и фамилии. Жених, а потом муж героини называется Петром Лутковским, затем Евграфом Лотухиным, а во "Вступлении" - Алексеем Николаевичем; сама героиня в автографе называется
  
   (1) Т. 53, стр. 21. Упоминаемая здесь статья- "Царство божие внутри вас".
   (2) Там же, стр. 32.
   (3) Там же, стр. 11.
   (4) Там же, стр. 170.
   (5) Т. 54, стр. 340.
  
  
  
   Варварой Николаевной, Варей, а во "Вступлении" - Марьей Александровной.
   Впервые повесть вместе со "Вступлением" была напечатана в "Посмерт­ных художественных произведениях Л. Н. Толстого" под редакцией В. Г. Черткова, т. 111, М. 1912, и "Свободное слово", Берлин, 1912. В обоих изданиях сначала напечатано "Вступление к истории матери", затем дальнейшему усвоено зачеркнутое Толстым заглавие "Записки матери", а в тексте "Записок" воспроизведены имеющееся в автографе заглавие "Мать" и зачеркнутая там пометка "Дневник Вари". Текст "Записок матери" в этих изданиях напечатан в порядке следования страниц автографа, без учета пометки Толстого "назад" после слов: "И они вышли". В москов­ском издании во "Вступлении к истории матери" сделан цензурный пропуск от слов: "Полнота чувства" и кончая словами: "как будто немного стыдясь этого". Все дальнейшие издания повести до издания Государственного издательства под редакцией К. Халабаева и Б. Эйхенбаума (XII том "Пол­ного собрания художественных произведений Л. Толстого", М. - Л. 1930) представляют собой простую перепечатку текста московского издания "Посмертных художественных произведений Л. Н. Толстого". В изда­нии Государственного издательства В. И. Срезневский исключил заглавие "Записки матери" и пометку "Дневник Вари", зачеркнутые в автографе Толстым, а также заглавие вступления - "Вступление к истории матери"

Другие авторы
  • Теренций
  • Воровский Вацлав Вацлавович
  • Жуков Виктор Васильевич
  • Бальдауф Федор Иванович
  • Ясный Александр Маркович
  • Гауф Вильгельм
  • Радлов Эрнест Львович
  • Дмитриев Иван Иванович
  • Рунеберг Йохан Людвиг
  • Путята Николай Васильевич
  • Другие произведения
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Гамлет. Трагедия В. Шекспира, перевод А. Кронеберга...
  • Бульвер-Литтон Эдуард Джордж - Кола ди Риенцо, последний римский трибун
  • Богданов Александр Александрович - Праздник бессмертия
  • Уайльд Оскар - Саломея
  • Сомов Орест Михайлович - В поле съезжаются, родом не считаются
  • Деларю Михаил Данилович - Песнь об ополчении Игоря, сына Святославова, внука Олегова
  • Крыжановская Вера Ивановна - В Шотландском замке
  • Белинский Виссарион Григорьевич - Русская литература в 1841 году
  • Никандров Николай Никандрович - Руда
  • Куприн Александр Иванович - Аль-Исса
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (21.11.2012)
    Просмотров: 392 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа