Главная » Книги

Сенковский Осип Иванович - Ученое путешествие на Медвежий Остров, Страница 4

Сенковский Осип Иванович - Ученое путешествие на Медвежий Остров


1 2 3 4

Я не сомневался, что умерщвленный мною мужчина был ее обольститель. Впоследствии оказалось противное. Настоящий друг Саяны был за несколько минут до моего прибытия похищен огромным тигром, а тот, кого принес я в жертву моей мести, не имел прежде никаких с нею сношений и только из учтивости к женщинам старался восстановить в ней чувства. Итак, я убил его понапрасну?.. Очень сожалею!.. Не обнимай чужой жены, если ты ей не любовник! Я продолжал нести Саяну. Она раскрыла глаза, вздохнула с тяжелым стоном и опять их сомкнула, не узнав во мне законного своего обладателя. Спустя некоторое время она произнесла томным голосом чье-то незнакомое мне имя. В ответ на незнакомое имя я хотел было бросить ее в наполненную водою пропасть, по краю которой пробирался. Я уже хотел бросить, бросить со всей силы, с тяжестью вечного проклятия на шее, - и вместо того сильно прижал ее к своему сердцу... Мне суждено быть несчастным!.. Я опять был влюблен, и... опять ревнив!
   Таща на плечах по острым, почти непроходимым скалам бремя своих обманутых надежд, своей страсти и своей обиды, я изнемогал, обливался кровавым потом, напрягал последние силы. Я спешил за гору, надеясь там найти уединенное место; но у самого поворота увидел всю площадку утеса, образовавшего бок горы, покрытую бурным собранием народа. Зрелище ужасное!.. Утес почти параллельно висел над ущелием, уже потопленным водою, и опасно потрясался от всякого удара волн, разражавшихся об его основание; на утесе люди, в оглушительном шуме, дрались, резались и терзали друг друга - за что ж? - за горстку уже бесполезной для них персти! Комета при своем разрушении навалила на это место слой желтого блестящего песку, о котором упомянул я выше, неизвестного на земле до ее падения; и эти безумцы, воспылав жадностью к дорогому дару, принесенному им из других миров, может быть, на погибель всему роду человеческому, кинулись на него толпами; стали копаться в нем как дети в гряде или как гиены в людских могилах; исторгали его один у другого, орошали своею кровию, скользили в крови, падали на землю и, привставая, израненные и полураздавленные, еще с восторгом приподнимали вверх пригоршни замешанного их кровию металлического песку, которые удалось им захватить под ногами других искателей. И я, уходя от людей, нечаянно очутился среди такого разъяренного алчностью и разбоем сборища!.. Я не знал, куда деваться. Опасаясь быть убитым, как посягатель на сокровища, ниспосланные им судьбою, и не видя возможности иначе пробраться через площадку на ту сторону утеса, я стал карабкаться на гору повыше площадки, с кладом своим на руках; но едва пробежал шагов двести, как вдруг зыблющийся утес с людьми и с желтым блестящим песком обрушился в ущелие. Распрыснувшиеся с шумом пучины окропили меня и всю гору пеною. Камни, покрывающие горную стену, одним разом осунулись под моими стопами; я уронил Саяну из рук и полетел вниз, катясь по жестким обломкам гранита. Испуг и боль отняли у меня чувства...
   Когда пришел я в себя, голова моя, вся заплесканная кровию, лежала на коленях у доброй моей Саяны. Она не оставила меня в опасности. Увидев, что, прокатясь значительное пространство, я уперся в низкую скалу на самом краю вновь образовавшегося провала, она благородно пожертвовала своим страхом для моего спасения, спустилась ко мне по крутому, оборванному скату, оттащила меня от пропасти и положила в удобнейшем месте. Я не помнил ни что со мною сделалось, ни где я нахожусь. Долго не смел я раскрыть глаз по причине жестокой боли от ушибов по всем членам; но мне грезилось, будто ощущаю на челе легкий, приятный щекот робких поцелуев. Вместе с дневным светом увидел я подле себя - внизу - неизмеримую бездну с гремящими волнами, по которым носилось множество человеческих трупов, - вверху, над моим лицом, милое лицо Саяны. Я взглянул на него без любви, с простым, холодным чувством признательности, и в то самое время две крупные слезы, канувшие с ресниц преступницы, закипели на моих щеках. В жгучем их прикосновении я узнал огонь раскаяния, который плавит сердца и очищает их от обиды. Все было забыто: я опять любил в ней свою любовницу, невесту, жену... Но как она переменилась! Как состарилась в этом новом воздухе! Тому три недели она сияла всеми прелестями юности, красы, невинности, а теперь казалась она почти старушкою. Но нужды нет! Она все еще нравилась мне чрезвычайно.
   Как скоро усмирилась первая боль и я мог приподняться, мы опять стали карабкаться на гору и, пособляя друг другу, достигли до одного возвышенного утеса, где решились провести ночь. Усталость и открытый в сердцах наших остаток прежнего счастия ниспослали нам крепительный сон, который застиг и оставил нас в объятиях друг у друга на жесткой каменной почве. На следующее утро я совершенно был уверен в добродетели Саяны, в чистоте ее намерений и даже в том, что в течение целых трех недель нашей разлуки она никого в свете, кроме меня, не любила. Я никак не думал, чтобы подобная уверенность могла когда-либо забраться в мое сердце!!. Однако ж это случилось: с влюбленными мужьями, особенно во время великих переворотов в природе, иногда случаются совсем невероятные вещи.
   Но пора было подумать о нашем положении. Мы были довольны нашими чувствованиями, но голодны желудком и лишены всякого сообщения с людьми. Ночью вода поднялась так высоко, что цепь Сасахаарских гор была наконец вполне расторгнута: все огромное их здание потонуло в бурных пучинах; по хребтам средних высот уже свободно катились волны, и только вершины высших гор еще не были поглощены странствующим в чужие земли океаном: они посреди его образовали множество утесистых островов, представлявших вид обширного архипелага или вид кладбища скончавшихся государств прежнего мира. Всякая вершина сделалась особою страною, и судьба, играющая нами, ведшая нас по взволнованной земле, чрез отравленный воздух, чрез огонь, прямо в воду, как бы в насмешку над нашим политическим тщеславием вздумала еще согнанные в кучу остатки нашего племени разделить на несколько десятков независимых народов, дав каждому из них внаймы на короткие сроки по куску гранита для устройства мгновенных отечеств. Мы удобно могли видеть все, что происходило на ближайших вершинах, в новых обществах, созданных этою жестокою игрою: мы видели людей слабых и людей дерзких; людей, искусно ползущих вверх на четвереньках, и людей прямых, неловких, стремглав катящихся в бездны; людей, трудящихся вотще, людей, беззаботно пользующихся чужим трудом, людей гордых, людей злых, людей несчастных и людей, истребляющих других людей. Мы видели все это собственными глазами; и как теперь людей не стало, то можем засвидетельствовать, что они были людьми до последней минуты своего существования.
   Гора, на которой находился я с Саяною, была высочайшая и самая неприступная во всем Сасахаарском хребте. Кроме птиц и нескольких заблудившихся животных, только мы вдвоем, и то случайно, остались ее жителями, когда она превратилась в остров. Одиночество не столько было нам страшно, сколько обеспокоивал нас совершенный недостаток пищи. Первые мучения голода утолили мы листьями мелкого кустарника, росшего в одной трещине, и опять были довольны собою, довольны друг другом, - даже почти довольны нашею судьбою. Надежда последними своими лучами еще раз озарила наши сердца. В дарованном нам темном и пустынном уголке жизни мы с радостью увидели светлую частицу будущности, рдеющую бледным огнем древесной гнили, и при этом обманчивом свете пытались еще чертить обширные планы счастия - одного предоставленного нам счастия - умереть вместе!
   Объев все листья найденного нами кустарника, мы отправились искать приюта в новом нашем отечестве и не замедлили познакомиться, по-видимому, с единственною нашею соотечественницею - гиеною. Дело само по себе было ясно: или она нас, или мы ее должны были пожрать непременно. Мой кинжал решил неравную борьбу в нашу пользу: я погрузил его в разинутую пасть гиены, когда она бросилась мне на грудь, и хищный зверь сделался нашею добычею. С каким удовольствием, после кустарных листьев, ели мы вязкое и вонючее его мясо! Мы кормились им восемь дней и находили, что, с любовью в сердце, сладка и сырая гиена. Отыскав почти у самой вершины горы большую, удобную пещеру, ту самую, на стенах которой черчу теперь эти иероглифы, мы избрали ее нашим жилищем. Дожди с сильным ново-южным ветром продолжались без умолку, и вода все еще поднималась, всякий день поглощая по нескольку горных вершин, так что на шестое утро из всего архипелага оставалось не более пяти островов, значительно уменьшенных в своем объеме. На седьмой день ветер переменился и подул с нового севера, прежнего запада нашего. Спустя несколько часов все море покрылось бесчисленным множеством волнуемых на поверхности воды странного вида предметов, темных, продолговатых, круглых, походивших издали на короткие бревна черного дерева. Любопытство заставило нас выйти из пещеры, чтоб приглядеться к этой плавающей туче. К крайнему изумлению, в этих бревнах узнали мы нашу блистательную армию, ходившую войною на негров, и черную, нагую рать нашего врага, обе заодно поднятые на волны, вероятно, во время сражения. Море выбросило на наш берег несколько длинных пик, бывших в употреблении у негров (Новой Земли). Я взял одну из них и притащил к себе прекрасный плоский ящик, плававший подле самой горы. Разломав его о скалу, мы нашли в нем только высокопарное слово, сочиненное накануне битвы для воспламенения храбрости воинов. Мы бросили высокопарное слово в море. Меж тем ветер подул с другой стороны, и обе армии, переменив черту движения, понеслись на восток.
   Наконец последний остров потонул в море, и мы догрызали последнюю кость гиены. Одна лишь нами обитаемая вершина еще торчала из вздутых пучин. Итак, мы вдвоем остались последними жителями стран, завоеванных океаном у человека!.. Но берег моря уже был в пятидесяти саженях от нашей пещеры, и мы хладнокровно рассчитывали, сколько часов еще остается нам, законным наследникам прав нашего рода, господствовать над мятежною природою. Признаюсь .................
  
  

Стена IV
1
По правую сторону входа

  
   ...............................
   .............потоп наскучил мне ужасно. Сидя голодные в пещере, от нечего делать мы начали ссориться. Я доказывал Саяне, что она меня не любит и никогда не любила; она упрекала меня в ревности, недоверчивости, грубости и многих других уголовных в супружестве преступлениях. Я молил Солнце и Луну, чтоб это скорее чем-нибудь да кончилось................
........................................увидели мы заглядывающую в отверстие пещеры длинную, безобразную змеиную голову, вертящуюся на весьма высокой и прямой как пень шее. Она держала в пасти человеческий труп и с любопытством смотрела на нас большими, в пядень, глазами, в которых сверкал страшный зеленый огонь. Мы вдруг перестали ссориться. Саяна спряталась в угол; я вскочил на ноги, схватил пику и приготовился к защите. Но голова скрылась за камнями, накопленными у входа в пещеру. Мы ободрились, подошли к отверстию и с ужасом открыли пробирающегося к нам огромного плезиосаура длиною по крайней мере шагов в тридцать, на четырех чрезвычайно высоких ногах, с коротким, но толстым хвостом и двумя большими кожаными крыльями, стоящими в виде двух треугольных парусов на покрытой плотною чешуею спине. Грозное чудовище, без сомнения выгнанное водою из своего жилища, находившегося где-нибудь на той же горе, уронив труп из пасти, карабкалось по шатким камням с очевидным намерением завладеть нашим убежищем и нас самих принести в жертву своей лютости. Я почувствовал невозможность сопротивляться ему оружием; но тяжелые, неповоротливые его движения по съеженной набросанными скалами и почти отвесной поверхности внушили мне другое средство к отпору. При пособии Саяны я обрушил на него большой камень, лежавший весьма непрочно на пороге пещеры. Столкнутая с места глыба увлекла за собою множество других камней под ноги плезиосауру, и опрокинутый ими дракон скатился вместе с ними в море. Мы нежно поцеловались с Саяною, поздравляя друг друга с избавлением от такой опасности, и снова были хорошими приятелями; мы даже произнесли торжественный обет никогда более не ссориться.
   Освободясь от незваного гостя, мы подошли к трупу, который он у нас оставил в память своего посещения.
   Представьте себе наше изумление: мы узнали в этом трупе почтеннейшего Шимшика! Он, видно, погиб очень недавно, ибо тело его было еще совершенно свежо. Сказав несколько сострадательных слов об его кончике, мы решились - голод рвал наши внутренности - мы решились его съесть. Я взял астронома за ногу и втащил его в пещеру.
   Этот человек нарочно был создан для моего несчастия!.. Едва приступил я к осмотру худой его туши, как вдруг мы вспомнили о приключении под кроватью, где он, наблюдая затмение, расстроил первые порывы нашего счастия, и опять рассорились. Саяна воспользовалась этим предлогом, чтоб поразить меня упреками. Ей нужен был только предлог, ибо она уже скучала со мною. Одиночество всегда было для нее убийственно, и потоп казался бы ей очень-очень милым, очень веселым, если б могла она утонуть в хорошем обществе, в блистательном кругу угодников ее пола, которые вежливо подали б ей руку в желтой перчатке, чтоб ловче соскочить в бездну. Я проникал насквозь ее мысли и желания и насказал ей кучу жестких истин, от которых она упала в обморок. Какой характер!.. Мучить меня капризами даже во время потопа!.. Как будто не довольно перенес я от предпотопных капризов!.. А всему этому причиною этот проклятый Шимшик, который и по смерти не дает мне покоя!.. С досады, с гнева, бешенства, отчаяния я схватил крошечного астронома за ноги и швырнул им в море. Пропади ты, несчастный педант!.. Лучше умереть с голоду, чем портить себе желудок худою школярщиною, просяклою чернильными спорами.
   Я пытался однако ж доставить моей подруге облегчение, но она отринула все мои услуги. Пришед в себя, она плакала и не говорила со мною. Я поклялся вперед не мешать ее горести. Мы поворотились друг к другу спиною и так провели двое суток. Приятный образ провождения времени в виду довершающегося потопа!.. Между тем голод повергал меня в исступление: я кусал самого себя.
   - Саяна!.. - вскричал я, срываясь с камня, на котором сидел, погруженный в печальной думе. - Саяна!.. Посмотри! вода уже потопила вход в пещеру.
   Она оборотилась к отверстию и смотрела бесчувственными, окаменелыми глазами.
   - Видишь ли эту воду, Саяна?.. - примолвил я, протягивая к ней руку. - То наш гроб!..
   Она все еще смотрела страшно, неподвижно, молча и как будто ничего не видя.
   - Ты не отвечаешь, Саяна?..
   Она закричала сумасшедшим голосом, бросилась в мои объятия и сильно, сильно прижала меня к своей груди. Это судорожное пожатие продолжалось несколько минут и ослабело одним разом. Голова ее упала взничь на мою руку; я с умилением погрузил взор свой в ее глаза и долго не сводил его с них. Я видел внутри ее томные движения некогда пылкой страсти самолюбия; видел сквозь сухое стекло глаз несчастной, как в душе ее, подобно волшебным теням на полотне, проходили туманные образы всех по порядку прежних ее обожателей. Вдруг мне показалось, будто в том числе промелькнул и мой образ. Слезы прыснули у меня дождем: несколько из них упало на ее уста, и она с жадностью проглотила их, чтоб утолить свой голод. Бедная Саяна!.. Я спаял мои уста с ее устами искренним, сердечным поцелуем и несколько времени оставался без памяти в этом положении. Когда я их отторгнул, она была уже холодна, как мрамор... Она уже не существовала!
   Я рыдал целый день над ее трупом. Несчастная Саяна!.. Кто препятствовал тебе умереть счастливою на лоне истинной любви?.. Ты не знала этой нежной, роскошной страсти!.. Нет, ты ее не знала, и родилась женщиною только из тщеславия!..
   Я, однако же, и тогда еще обожал ее, как в то время, когда произносили мы первую клятву любить друг друга до гробовой доски. Я осыпал тело ее страстными поцелуями... Вдруг почувствовал я в себе жгучий припадок голода и в остервенении запустил алчные зубы в белое, мягкое тело, которое осыпал поцелуями... Но я опомнился и с ужасом отскочил к стене.....

2
По левую сторону входа

  
Вода остановилась на одной точке и выше не поднимается. Я съел кокетку!.....................
.....................
.....................
   15 числа шестой луны. Вода значительно упала. Несколько горных вершин опять появилось из моря в виде островков............
...........................
   19 числа. Море, при ново-северном ветре, вчера покрылось частыми льдинами. ............................
   26 числа. Сегодня окончил я вырезывать кинжалом на стенах этой пещеры историю моих похождений. 28 числа. Кругом образуются ледяные горы. . .
.....................
   30 числа. Стужа усиливается...........
...........................
   Постскрипт. Я мерзну, умира..."
   Этими словами прекращается длинная иероглифическая надпись знаменитой пещеры, именуемой Писанною Комнатою, и мы тем кончили наш перевод. Мы трудились над ним шесть дней с утра до вечера, израсходовали пуд свечей и две дести бумаги, выкурили и вынюхали пропасть табаку, измучились, устали, чуть не захворали; но наконец кончили. Я соскочил с лесов, доктор встал из-за столика, и мы сошлись на середине пещеры. Он держал в руках два окаменелые человеческие ребра и звонил в них в знак радости, говоря:
   - Знаете ли, барон, что мы совершили великий, удивительный подвиг? Мы теперь бессмертны и можем умереть хоть сегодня. Вот и кости предпотопной четы... Эта кость женина: в том нет ни малейшего сомнения. Посмотрите, как она звонка, когда ударишь в нее мужниною костью!..
   Почтенный Шпурцманн был в беспредельном восхищении от костей, от пещеры, от надписи и ее перевода. Я одушевлялся тем же чувством, соображая вообще необыкновенную важность открытий, которые судьба позволила нам сделать в самой отдаленной и весьма редко приступной стране Севера; но не совсем был доволен слогом перевода. Я намекнул о необходимости исправить его общими силами в Якутске по правилам риторики профессора Толмачева и подсыпать в него несколько пудов предпотопных местоимений сей и оный, без которых у нас нет ни счастия, ни крючка, ни изящной прозы.
   - Сохрани бог! - воскликнул доктор, - не надобно переменять ни одной буквы. Это слог настоящий иероглифический, подлинно египетский.
   - По крайней мере, позвольте прибавить десяток ископаемых, окаменелых прилагательных вышеупомянутый, реченный и так далее: они удивительно облагораживают рассказ и делают его достойным уст думного дьяка.
   Шпурцманн и на то не согласился. Я принужден был дать ему слово, что без его ведома не коснусь пером ни одной строки этого перевода.
   - Но что вы думаете о самом содержании надписи? - спросил я.
   - Я думаю, - отвечал он важно, - что оно драгоценно для науки, для всего просвещенного света. Оно объясняет и доказывает множество любопытных и поныне не решенных вопросов. Во-первых, имеете вы в нем верное, ясное, подлинное, доселе единственное наставление о том, что происходит в потоп, как должно производить его и чего избегать в подобном случае. Теперь мы с вами знаем, что нет ничего опаснее...
   - Как жениться перед самым потопом! - подхватил я.
   - Нет! - сказал доктор. - Как быть влюбленным в предпотопную, или ископаемую, жену, uxor fossilis, seu antediluviana. Это удивительный род женщин!.. Какие неслыханные кокетки!.. Признаюсь вам, что по возвращении в Германию я имел намерение жениться на одной молодой, прекрасной девице, которую давно люблю; но теперь - сохрани, господи! - и думать о том не стану.
   - Чего же вы боитесь? - возразил я. - Нынешние жены совсем непохожи на предпотопных.
   - Как чего я боюсь?.. - вскричал он. - А если, женившись, я буду влюблен в свою жену, и вдруг комета упадет на землю и произойдет потоп?.. Ведь тогда моя жена, как бы она добродетельна ни была, по необходимости сделается предпотопною?
   - Правда! - сказал я улыбаясь. Моя проницательность не простиралась так далеко, и я вовсе не предусматривал подобного случая.
   - А, любезный барон!.. - промолвил мой товарищ. - Ученый человек, то есть ученый муж, должен все предусматривать и всего бояться. Зная зоологию и сравнительную анатомию, я в полной мере постигаю несчастное положение сочинителя этой надписи. Известно, что до потопа все, что существовало на свете, было вдвое, втрое, вдесятеро огромнее нынешнего; на земле водились животные, именно мегатерионы, которых одно ребро было толще и длиннее мачты, что на нашем судне. Возьмите же мегатерионово ребро за основание и представьте себе все прочее в природе по этой пропорции: тогда увидите, какие страшные, колоссальные, исполинские долженствовали быть предпотопные капризы и предпотопные неверности и... и... и все предпотопное. Но возвратимся к надписи. Во-вторых, эта надпись подтверждает вполне и самым блистательным образом все ныне принятые теории о великих переворотах земного шара. В-третьих, она ясно доказывает, что египетская образованность есть самая древнейшая в мире и некогда распространялась по всей почти земле, в особенности же процветала в Сибири; что многие науки, как то: астрономия, химия, физика и так далее - уже тогда, то есть до потопа, находились в здешних странах на степени совершенства; что предпотопные, или ископаемые, люди были очень умны и учены, но большие плуты, и прочее, и прочее. Все это удивительно как объясняется содержанием этой надписи. Но я не утаю от вас, барон, одного сомнения, которое...
   - Какого сомнения? - спросил я с беспокойством, полагая, что он сомневается в основательности моих иероглифических познаний.
   - Того, что это не есть описание всеобщего потопа?
   - О! в этом я совершенно согласен с вами.
   - Это, по моему мнению, только история одного из частных потопов, которых, как известно, было несколько в разных частях света.
   - И я так думаю.
   - Словом, это история сибирского домашнего потопа.
   - И я так думаю.
   - За всем тем, это необыкновенная история!..
   - И я так думаю.
   Мы приказали промышленникам тотчас убирать леса и кости и готовиться к немедленному отплытию в море, ибо у нас все уже было объяснено, решено и кончено.
   Чтоб не оставить Медвежьего Острова без приятного в будущем времени воспоминания, я велел еще принести в пещеру две последние бутылки шампанского, купленного мною в Якутске, и мы распили их вдвоем в Писанной Комнате.
   Первый тост был единогласно условлен нами в честь ученых путешествий, которым род человеческий обязан столь многими полезными открытиями. За тем пошли другие.
   - Теперь выпьем за здоровье ученой, доброй и трудолюбивой Германии, - сказал я моему товарищу, наливая вторую рюмку.
   - Ну, а теперь за здоровье великой, могущественной, гостеприимной России, - сказал мне вежливый товарищ, опять прибегая к бутылке.
   - Да здравствуют потопы! - воскликнул я.
   - Да здравствуют иероглифы! - воскликнул доктор.
   - Да процветают сравнительная анатомия и все умные теории! - вскричал я.
   - Да процветают все ученые исследователи, Медвежий Остров и белые медведи! - вскричал доктор.
   - Многая лета мегалосаурам, мегалониксам, мегалотерионам, всем мегало-скотам и мегало-животным!!. - возопил я при осьмой рюмке.
   - Всем рыжим мамонтам, мастодонтам, переводчикам и египтологам многая лета!!. - возопил полупьяный натуралист при девятой.
   - Виват, Шабахубосаар!!! - заревели мы оба вместе.
   - Виват, прекрасная Саяна!!!
   - Ура, предпотопные кокетки!!!
   - Ура, Шимшик!.. Ископаемый философии доктор, ура!., ура!!!
   Мы поставили порожние бутылки и рюмки посреди пещеры и отправились на берег. Я сполз с горы кое-как, без чужой помощи; Шпурцманна промышленники принесли вместе с шестами. Ученое путешествие совершилось по всем правилам.
   Мы горели нетерпением как можно скорее прибыть в Европу с нашею надписью, чтоб наслаждаться изумлением ученого света и читать выспренные похвалы нам во всех журналах; но, по несчастию, сильный противный ветер препятствовал выйти из бухты, и мы пробыли в ней еще трое суток, скучая смертельно без дела и без шампанского. На четвертое утро увидели мы судно, плывущее к нам по направлению от Малого Острова.
   - Не Иван ли Антонович это? - воскликнули мы оба в один голос. - Уж, наверное, он! Какой он любезный!..
   - Вот было бы приятно повидаться с ним в этом месте, на поприще наших бессмертных открытий. Не правда ли, доктор?
   - Ja wohl!1 мы могли бы сообщить ему много полезных для него сведений.
  
   1 Пожалуй! (нем.)
  
   Около полудня судно вошло в бухту. В самом деле это был он - Иван Антонович Страбинских с своею пробирною иглою. Как хозяева острова в отсутствии белых медведей, мы встретили его завтраком на берегу.
   Выпив две предварительных рюмки водки и закусив хлебом, обмакнутым в самом источнике соли - солонке, он спросил нас, довольны ли мы нашею экспедициею на Медвежий Остров?
   - О! как нельзя более! - воскликнул мой товарищ, Шпурцманн. - Мы собрали обильную жатву самых новых и важных для наук фактов. А вы, Иван Антонович, что хорошего сделали в устье Лены?
   - Я исполнил мое поручение, - отвечал он скромно, - и надеюсь, что мое благосклонное начальство уважит мои труды. Я обозрел почти всю страну и нашел следы золотого песку...
   - Я знал еще до прибытия вашего сюда, что вы нашли там золотоносный песок, - сказал доктор с торжественною улыбкою.
   - Как же вы могли знать это? - спросил Иван Антонович.
   - Уж это мне известно! - примолвил доктор. - Поищите-ка хорошенько, и вы найдете там еще алмазы, яхонты, изумруды и многие другие диковинки. Я не только знаю, что там есть эти камни и золотой песок, но даже могу сказать вам с достоверностью, кто их положил туда и в котором году.
   - Ради бога, скажите мне это! - вскричал Иван Антонович с крайним любопытством. - Я сию минуту пошлю рапорт о том по команде.
   - Извольте! Их навалила туда комета при своем обрушении, - важно объявил мой приятель.
   - Комета-с?.. - возразил изумленный оберберг-пробирмейстер 7-го класса. - Какая комета?
   - Да, да! комета! - подтвердил он. - Комета, упавшая на землю с своим ядром и атмосферою в 11879 году, в 17-й день пятой луны, в пятом часу пополудни.
   - В 11879 году, изволите вы говорить?.. - примолвил чиновник, выпучив огромные глаза. - Какой это эры? сиречь, по какому летосчислению?
   - Это было еще до потопа, - сказал равнодушно доктор, - эры барабинской.
   - Эры барабинской! - повторил Иван Антонович в совершенном смятении от такого града ученых фактов. - Да!.. Знаю!.. Это у нас в Сибири называется Барабинскою Степью.
   Мы захохотали. Торжествующий немецкий Gelehrter1, сжалясь над невежеством почтенного сибиряка, объяснил ему с благосклонною учтивостью, что нынешняя Барабинская Степь, в которой живут буряты и тунгузы, есть, по всей вероятности, только остаток славной, богатой, просвещенной предпотопной империи, называвшейся Барабиею, где люди ездили на мамонтах и мастодонтах, кушали котлеты из аноплотерионов, сосиски из антракотерионов, жаркое из лофиодонтов, с солеными бананами вместо огурцов, и жили по пятисот лет и более. Иван Антонович не мог отвечать на то ни слова и выпил еще раз водки.
  
   1 Ученый (нем.).
  
   - Знаете ли, любезный Иван Антонович, - присовокупил Шпурцманн, лукаво посматривая на меня, - что некогда в якутской области по всем канцеляриям писали египетскими иероглифами так же ловко и бойко, как теперь гражданскою грамотою? Вы ничего о том не слыхали?..
   - Не случалось! - сказал чиновник.
   - А мы нашли египетские иероглифы даже на этому острову, - продолжал он. - Все стены Писанной Комнаты покрыты ими сверху донизу. Вы не верите?..
   - Верю.
   - Не угодно ли вам пойти с нами в пещеру полюбоваться на наши прекрасные открытия?
   - С удовольствием.
   - Вы, верно, никогда не видали египетских иероглифов!..
   - Как-то не приводилось их видеть.
   - Ну так теперь приведется, и вы удостоверитесь собственными глазами в их существовании в северных странах Сибири.
   Мы встали и начали сбираться в поход.
   - Иван Антонович! - воскликнули мы еще оба в одно слово, подтрунивая над его недоверчивостью. - Не забудьте, ради бога, вашего оселка и пробирной иглы!..
   - Они у меня всегда с собою, в кармане, - примолвил он спокойно.
   Мы пошли.
   Прибыв в пещеру, мы вдвоем остановились на средине ее и пустили его одного осматривать стены. Он обошел всю комнату, придвинул нос к каждой стене, привздернул голову вверх и обозрел со вниманием свод и опять принялся за стены. Мы читали в его лице изумление, соединенное с какою-то минералогическою радостью, и толкали друг друга, с коварным удовольствием наслаждаясь его впечатлениями. Он поправил свечу в фонаре и еще раз обошел кругом комнаты. Мы все молчали.
   - Да!.. Это очень любопытно!.. - воскликнул наконец почтенный обербергпробирмейстер, колупая пальцем в стене. - Но где же иероглифы?..
   - Как где иероглифы?.. - возразили мы с доктором. - Неужели вы их не видите?.. Вот они!.. Вот!.. И вот!.. Все стены исчерчены ими.
   - Будто это иероглифы!!. - сказал протяжным голосом удивленный Иван Антонович. - Это кристаллизация сталагмита, называемого у нас, по минералогии, "глифическим", или "живописным".
   - Что?.. Как?.. Сталагмита?.. - вскричали мы с жаром. - Это невозможно!..
   - Могу вас уверить, - примолвил он хладнокровно, - что это сталагмит, и сталагмит очень редкий. Он находится только в странах, приближенных к полюсу, и первоначально был открыт в одной пещере на острове Гренландии. Потом нашли его в пещерах Калифорнии. Действием сильного холода, обыкновенно сопровождающего его кристаллизацию, он рисуется по стенам пещер разными странными узорами, являющими подобие крестов, треугольников, полукружий, шаров, линий, звезд, зигзагов и других фантастических фигур, в числе которых, при небольшом пособии воображения, можно даже отличить довольно естественные представления многих предметов домашней утвари, цветов, растений, птиц и животных. В этом состоянии, по словам Гайленда, он действительно напоминает собою египетские иероглифы и потому именно получил от минералогов прозвание "глифического", или "живописного". В Гренландии долго почитали его за рунические надписи, а в Калифорнии туземцы и теперь уверены, что в узорах этого минерала заключаются таинственные заветы их богов. Гилль, путешествовавший в Северной Америке, срисовал целую стену одной пещеры, покрытой узорчатою кристаллизациею сталагмита, чтоб дать читателям понятие об этой удивительной игре природы. Я покажу вам его сочинение, и вы сами убедитесь, что это не что иное, как сталагмит, особенный род капельника, замеченного путешественниками в известной пещере острова Пароса и в египетских гротах Самун. Кристаллизация полярных снегов представляет еще удивительнейшее явление в рассуждении разнообразности фигур и непостижимого искусства их рисунка...
   Мы были разражены в прах этим нечаянным извержением каменной учености горного чиновника. Мой приятель Шпурцманн слушал его в настоящем остолбенении; и когда Иван Антонович кончил свою жестокую диссертацию, он только произнес длинное в поларшина: Ja!!!1 Я стал насвистывать мою любимую арию:
  

Чем тебя я огорчила?..

  
   Обербергпробирмейстер 7-го класса немедленно вынул из кармана свои инструменты и начал ломать наши иероглифы, говоря, что ему очень приятно найти здесь этот негодный, изменнический, бессовестный минерал, ибо у нас, в России, даже в Петербурге, доселе не было никаких образцов сталагмита живописного, за присылку которых он, несомненно, получит по команде лестную благодарность. Во время этой работы мы с доктором философии Шпурцманном, оба разочарованные очень неприятным образом, стояли в двух противоположных концах пещеры и страшно смотрели в глаза друг другу, не смея взаимно сближаться, чтобы в первом порыве гнева, негодования, досады по неосторожности не проглотить один другого.
  
   1 О да!!! (нем.).
  
   - Барон?.. - сказал он.
   - Что такое?.. - сказал я.
   - Как же вы переводили эти иероглифы?
   - Я переводил их по Шампольону: всякий иероглиф есть или буква, или метафорическая фигура, или ни фигура, ни буква, а простое украшение почерка. Ежели смысл не выходит по буквам, то...
   - И слушать не хочу такой теории чтения!.. - воскликнул натуралист. - Это насмешка над здравым смыслом. Вы меня обманули!
   - Милостивый государь! не говорите мне этого. Напротив, вы меня обманули. Кто из нас первый сказал, что это иероглифы?.. Кто состряпал теорию для объяснения того, каким образом египетские иероглифы зашли на Медвежий Остров?.. По милости вашей, я даром просидел шесть дней на лесах, потерял время и труд, перевел с таким тщанием то, что не стоило даже внимания...
   - Я сказал, что это иероглифы потому, что вы вскружили мне голову своим Шампольоном, - возразил доктор.
   - А я увидел в них полную историю потопа потому, что вы вскружили мне голову своими теориями о великих переворотах земного шара, - возразил я.
   - Но желал бы я знать, - примолвил он, - каким образом вывели вы смысл, переводя простую игру природы!
   На что, естественным образом, отвечал я доктору:
   - Не моя же вина, ежели природа играет так, что из ее глупых шуток выходит, по грамматике Шампольона, очень порядочный смысл!
   - Так и быть! - воскликнул доктор. - Но я скажу вам откровенно, что, когда вы диктовали мне свой перевод, я не верил вам ни одного слова. Я тотчас приметил, что в вашей сказке кроется пропасть невероятностей, несообразностей...
   - Однако ж вы восхищались ими, пока они подтверждали вашу теорию, - подхватил я.
   - Я?.. - вскричал доктор. - Отнюдь нет!
   - А кто прибавил к тексту моего перевода разные пояснения и выноски?.. - спросил я гневно. - Вы, милостивый государь мой, даже хотели предложить гофрата Шимшика в ископаемые почетные члены Геттингенского университета.
   - Барон!.. не угодно ли табачку!
   - Я табаку не нюхаю.
   - По крайней мере, отдайте мне ваш перевод: он писан весь моею рукою.
   - Не отдам. Я его напечатаю, и с вашими примечаниями.
   - Фуй, барон!..- сказал Шпурцманн с неподражаемой важностью.- Подобного рода шутки не водятся между такими известными, как мы, учеными.
   На другой день мы оставили Медвежий Остров и возвратились в устье Лены, а оттуда в Якутск. Плавание наше было самое несчастливое: мы претерпели сильную бурю и все время бились с льдинами, покрывавшими море и Лену. Я отморозил себе нос.
   Отделавшись от Шпурцманна, я поклялся не предпринимать более ученых путешествий.
  
   [1833]
  
  

Примечания

  
Текст печатается по изданию: Взгляд сквозь столетия. Русская фантастика XVIII и первой половины XIX века. М., "Молодая гвардия", 1977, с. 130-214.
   Стр. 11. Эпиграфы - придумал сам Сенковский.
   Стр. 14. Потопы... в одном Париже было их четыре!..- Это установил геолог и палеонтолог Александр Броньяр (1770-1847), изучавший совместно с Ж. Кювье третичные отложения Парижского бассейна.
   Обербергпробирмейстер - горный мастер (нем.).
   Стр. 15. Гульянов Иван Александрович (1789-1841) - русский египтолог.
   Стр. 17. Египетский мост - был воздвигнут через Фонтанку; его чугунные ворота испещряли металлические иероглифы. Мост украшал Петербург 80 лет, пока в 1905 году не обрушился под тяжестью отряда кавалерии.
   Берд К. И. - владелец чугунолитейного завода в Петербурге.
   Стр. 18. Паллас Петр-Симон(1741-1811) - немецкий естествоиспытатель. Был приглашен в Россию, где по поручению Петербургской академии наук совершил несколько путешествий от Урала до Китая, а также на Кавказ.
   Гмелин Иоганн-Георг (1709-1755) - немецкий ботаник, совершил под руководством Витуса Беринга путешествие по северу России. Автор трудов "Путешествие по Сибири" и "Флора Сибири".
   Стр. 19. Клапрот Генрих Юлий (1783-1835) - немецкий востоковед, автор сочинений по истории и этнографии Азии и Кавказа. Известен также как автор книги на французском языке о Сибири, вышедшей в 1823 г.
   Конфуций (ок. 551-479 до н. э.) - древний китайский философ.
   Плано Карпини (1182-?)-итальянский путешественник, побывавший у монгольского императора. Среди правдивых описаний в его сочинениях содержатся и вымыслы о мифических существах, однако упоминаний о "любопытной пещере" с надписями на языке, "которым говорили в раю", нет.
   о. Иакинф Бичурин (1777-1853) - русский китаевед.
   Стр. 27. Шейхцер И.-Я. (1672-1733) - швейцарский естествоиспытатель, веривший в гибель древних организмов от "всемирного потопа".
   Стр. 29. ...могущественной Барабии - фантастическая страна выдумана О. Сенковским по названию Барабинской степи.
   Стр. 34. Гом Эверард (1756-1832) - английский анатом и хирург.
   Букланд Вильям (1784-1856) - английский геолог в палеонтолог.
   Гомбольдт Александр (1769-1859) - немецкий натуралист и путешественник.
   Стр. 68. Вертеп - здесь: пещера.
   Стр. 69. Персть - земля, прах.
   Стр. 73. Кислотвор (устар.) - кислород.
   Стр. 83. Просяклою - т. е. пронизанною.
   Стр. 85. Десть - мера бумаги: 24 листа.
  

Другие авторы
  • Алмазов Борис Николаевич
  • Кутлубицкий Николай Осипович
  • Соловьев Михаил Сергеевич
  • Черкасов Александр Александрович
  • Холодковский Николай Александрович
  • Башилов Александр Александрович
  • Екатерина Ефимовская, игуменья
  • Колычев Василий Петрович
  • Башуцкий Александр Павлович
  • Гусев-Оренбургский Сергей Иванович
  • Другие произведения
  • Маяковский Владимир Владимирович - Воспоминания о В. В. Маяковском
  • Яковенко Валентин Иванович - Адам Смит. Его жизнь и научная деятельность
  • Станюкович Константин Михайлович - Человек за бортом!
  • Мещерский Владимир Петрович - Из писем М. П. Погодину
  • Венгерова Зинаида Афанасьевна - Лемуан, Жон Маргерит Эмиль
  • Островский Александр Николаевич - Доходное место
  • Розанов Василий Васильевич - Литературные и политические афоризмы
  • Баранцевич Казимир Станиславович - Письмо к Л. Я. Гуревич
  • Бальмонт Константин Дмитриевич - Предисловие к драме "Любовь после смерти"
  • Горнфельд Аркадий Георгиевич - Гершензон М. О.
  • Категория: Книги | Добавил: Armush (21.11.2012)
    Просмотров: 449 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Имя *:
    Email *:
    Код *:
    Форма входа