Главная » Книги

Меньшиков, П. Н. - Диета души, Страница 3

Меньшиков, П. Н. - Диета души


1 2 3

чуть что ни въ одной юпкѣ, и чуть что не за волосы вытащила оттуда мужа, между тѣмъ, какъ онъ, несчастный, былъ одинъ, а дамъ и не зналъ совсѣмъ. Боровъ взялъ какъ-то за обѣдомъ все жаркое, и пятерымъ недостало, а поэтому была у него сцена съ оберъ-кельнеромъ. Была еще какая-то скандалезная истор³я съ одной дамой въ магазинѣ, но объ ней разсказываютъ различнымъ образомъ, и вообще теперь все вниман³е публики, всѣ разсказы вертятся около имѣющаго быть пикника.
   Между прочимъ, появилось новое лицо, въ два-три дня сдѣлавшееся очень извѣстнымъ. Это былъ молодой человѣкъ, очень эффектной наружности "Louis Fabelle", французск³й подданный, какъ значилось въ паспортѣ его, выданномъ отъ французскаго консула въ Одессѣ, "rentier" {То есть, живущ³й доходомъ. Такъ иногда называютъ себя путешественники, не желающ³е объявлять своего чина или зван³я.}, какъ онъ записался въ трактирной книгѣ. Онъ пр³ѣхалъ на одномъ пароходѣ съ Трубочистовымъ; познакомился съ нимъ, разсказывалъ свои приключен³я, и между прочимъ, какъ у него при переѣздѣ изъ Константинополя въ Одессу, упалъ въ море сакъ, гдѣ былъ паспортъ, и онъ долженъ былъ взять новый въ Одессѣ. Говорилъ, какое дикое понят³е онъ имѣлъ прежде о Росс³и, какъ ему любопытно было посмотрѣть самому... Онъ успѣлъ понравиться Трубочистову, и черезъ него познакомился съ Фамиными. Фабель былъ человѣкъ пр³ятный и полезный въ обществѣ; не то, чтобы всѣмъ пр³ятный: картинная физ³оном³я его, а въ особенности иной разъ излишная безцеремонность его не всемъ нравилась; по крайней мѣрѣ, онъ былъ человѣкъ очень полезный въ обществѣ,- бываютъ прекрасные люди, но совершенно безполезные въ обществѣ,- онъ игралъ въ карты какъ угодно, танцовалъ, могъ также играть танцы, былъ большой говорунъ и мастеръ на всяк³я выдумки. Если ко всему этому прибавить особенную способность нѣкоторыхъ счастливцевъ знакомиться съ кѣмъ пожелаютъ, - бываютъ люди совершенно неспособныя на это, - то неудивительно, что Фабель въ самое короткое время имѣлъ здѣсь большое знакомство.
  

---

  
   Съ окончан³емъ срока подписки, оказалось, что число подписавшихся весьма достаточно; болѣе, чѣмъ ожидали. Забѣгали по городу члены комитета, заказывая флаги, иллюминац³и, пр³искивая въ магазинахъ на прокатъ посуду и разныя украшен³я. (Мауль отказался, и, какъ человѣкъ разсчетливый, вѣрно, не безъ причины). Выписывать изъ Петербурга десертъ, какъ сначала предполагалось, было уже некогда. Поэтому рѣшили для угощен³я довольствоваться туземными произведен³ями: конфетами по семи гривенъ фунтъ, пирожками, ягодами,- все это, если положить въ золоченые тарелки, будетъ очень оригинально и какъ говорилъ графъ, придастъ празднику "coloris local", да ужъ кстати и пирожное приказалъ сдѣлать все изъ мамуры {Мѣстное произрастен³е въ родѣ морошки.}. На ужинъ просили эконома, нельзя ли, вмѣсто очень надоѣвшихъ "Abberon" {По-шведски - окуни.} съ картофелемъ да ежедневной телятины, сдѣлать майонезъ изъ чего нибудь, а на жаркое цыплятъ. Экономъ сказалъ, что готовъ сдѣлать какъ угодно. Насчетъ вина, положили: такъ какъ денегъ остается не очень много, то поставить на столъ портвейну да хересу только, а такъ наливать шампанское. Шампанское здѣсь, кромѣ того, что дешево, да и не хорошо,- стало быть много на это и не понадобится, такъ что можетъ быть останется что нибудь въ пользу бѣдныхъ.
   Увы, бѣдные! Распорядители не подумали о непредвидѣнныхъ расходахъ. Мало того, посреди заботъ о флагахъ и бенгальскихъ огняхъ, позабыли о чаѣ и питье. Былъ, правда, разговоръ о чаѣ, одинъ разъ, да за спорами ничѣмъ не кончили. Кто жъ тутъ будетъ пить чай? А главное, нѣтъ серебрянаго самовара: не съ подносомъ же ходить по всѣмъ комнатамъ. Непредвидѣнные расходы начались еще наканунѣ, когда стали прибивать гвозди, для украшен³я залы гирляндами. Экономъ получивш³й задатокъ, энергически протестовалъ противъ этого, говоря, что не дастъ портить стѣны, а наконецъ позволилъ, когда ему прибавили еще пятнадцать рублей. Потомъ, когда уже залу убрали, онъ представилъ счетъ, что такъ какъ отъ него ничего не требуется, даже и прислги, стало быть онъ терпитъ от этого убытокъ, то ему слѣдуетъ заплатить за право имѣть нанимающимъ все свое, двадцать рублей, да за ужинъ по 75 копѣекъ, потому что хотя онъ сказалъ, что ужинъ будетъ стоить по 50 копѣекъ, но за такой, какъ требуютъ, меньше 75 копѣекъ взять нельзя. А за вино слѣдовать будетъ по 30 коп. за пробку, а шампанское до 50 копѣекъ. Распорядители остолбенѣли. Если заплатить эконому все, откуда же взять на ужинъ да на вино, съ пробками еще? Положили, что ужина не надо, а подать бульонъ и маленькую закуску только для дамъ. Для прочихъ же, кто пожелаетъ, будетъ ужинъ въ особой комнатѣ, отъ эконома по 75 копѣекъ. О питьѣ вспомнили уже передъ вечеромъ. Одна дама обѣщала прислать питье, съ тѣмъ только, чтобы ей позволили привести съ собою дѣтей. Надо было согласиться, хотя дѣтямъ быть тутъ совсѣмъ некстати.
  

---

  
   Наступилъ давно ожидаемый вечеръ. Еще съ утра распространился по городу слухъ о какомъ-то великолѣпномъ праздникѣ на водахъ: въ особенности толковали объ этомъ на рынкѣ. Агенты комитета скупили всю землянику и малину; купили у огородника нѣсколько дней обращавш³й на себя вниман³е публики арбузъ,- нужды нѣтъ, что огородникъ продавецъ "безъ отвѣта". Мног³е видѣли, что Салонъ убиваютъ флагами, и въ саду что-то дѣлается. Матросы сказывали, что имъ велѣно приходить зажигать лимонц³ю.... Какой же сегодня праздникъ? Нашъ (православный), стало быть, а не шведск³й, а то бы магазины были заперты. Матушка попадья въ испугѣ побѣжала домой, не обмишенился ли числомъ причтъ церковный: не было вчера всенощной.
   Погода была прекрасная. Съ шести часовъ началось переселен³е народовъ изъ города на минеральныя воды, и если бы шли не такъ весело, можно бы подумать, что съ другаго конца Гельсингфорса подступаетъ непр³ятель. Въ девять часовъ, когда стали съѣзжаться на балъ, освѣтили галлерею, а тамъ зажгли иллюминац³ю. Въ саду играла полковая музыка. Бенгальск³я огни очень эффектно освѣщали массы народа, толпившагося по саду, въ ожидан³и фейерверка. Наконецъ зажгли и фейерверкъ, котораго большая часть гельсингфорскихъ жителей никогда не видывала. "Все это только въ саду, а какъ должно быть славно тамъ, въ залѣ", разсуждали добрые финляндцы: "ужь коли русск³е вздумаютъ веселиться, такъ и всѣмъ удовольств³е бываетъ".
   Увы! совсѣмъ не такъ славно было въ залѣ, какъ воображали простыя дѣти Финлянд³и. Свѣтло, правда, великолѣпно, красиво убрано, - вотъ и все славное, да и то съ изъяномъ. За прекрасными розанами торчали дрянныя лампы; на великолѣпно убранномъ буфетѣ, съ дорогой посудой (разумѣется, взятой на прокатъ), разставленъ самый мизерный десертъ. Конечно, въ короткое время нельзя было здѣсь достать ничего лучшаго, но поразителенъ былъ недостатокъ въ томъ, что можно было достать. Прежде чѣмъ зажгли фейерверкъ, все уже было съѣдено и выпито, и огромные канделябры на буфетѣ освѣщали только мятые остатки лѣсной малины, немножко карамелекъ, да непочатыя куски сыраго арбуза. Чадолюбивая дама прислала для питья малиноваго сиропу, но очень мало (дѣтей привела довольно). Взяли все, что было у эконома; наконецъ подавали уже подцвѣченную чѣмъ нибудь воду (не было лимоновъ), а кому хотѣлось поскорѣй, такъ пили просто воду. Какъ нарочно, мног³я спрашивали чаю, котораго не было. Говорятъ, было мороженое; видѣли даже, что носили въ садъ, по приказан³ю графа, знакомымъ его, не участвовавшимъ въ пикникѣ; но не случилось ни отъ кого узнать, хорошо ли мороженое изъ мамуры.... Сконфуженные распорядители отличались унылымъ видомъ, только лицо графа сохранило всегдашнюю важность. Гости были очень недовольны, и физ³оном³и вытягивались по мѣрѣ того, какъ распространялся слухъ, что ужинъ будетъ только для дамъ. Танцы не клеились. Не очень весело было танцовать, да и не совсѣмъ пр³ятно было смотрѣть на иллюминац³ю и фейерверкъ: все казалось, что это горитъ и хлопаетъ, для потѣхи народа, ужинъ вашъ. Въ первомъ часу, когда ужь стали разъѣзжаться (правильнѣе, расходиться), подали закуску для дамъ, а прочимъ сказали, что можно ужинать въ особой комнатѣ. Такъ какъ насчетъ ужина ничего не было объявлено офиц³ально, а прежде говорили, что будутъ ужинать, то и платить никто не считалъ за нужное.
   Можно себѣ представить положен³е распорядителей пикника, когда на другой день поступили счеты отъ эконома за ужины и вино, изъ магазиновъ за недоставленную обратно посуду, отъ дирекц³и минеральныхъ водъ за испорченныя въ саду растен³я и помятую во время фейерверка траву,- все платежи непредвидѣнные.... {Чѣмъ все это кончилось - неизвѣстно, и въ легендѣ ничего о томъ не упоминается.}
  

---

  
   Фабель, какъ уже сказано было, имѣлъ здѣсь очень большое знакомство, благодаря своимъ достоинствамъ, а кромѣ того, и русскому гостепр³имству; но чаще всѣхъ бывалъ у Фаминыхъ, такъ что люди, которые обо всѣмъ заботятся, начинали уже говорить, что онъ женится на Полинѣ. Надобно сказать еще, онъ былъ большой шутникъ, умѣлъ смѣшить, особенно тѣхъ, которые всегда имѣютъ расположен³е къ смѣху,- есть люди, который и могутъ сказать слова безъ хихиканья, или, по крайней мѣрѣ, безъ улыбки. Чтобы потѣшить иныхъ, онъ позволялъ себѣ шутки довольно дерзк³я, которыя, хотя и сходили ему съ рукъ благополучно, однако, это заставляло говорить, что Фабели избаловали, кажется, что онъ начинаетъ забываться.
   На знаменитомъ балѣ, въ пикникѣ, были Фамины, Трубочистовъ.... (Кстати сказать, здоровье Фаминой очень поправилось и этому, конечно, много способствовала д³эта души, о чемъ она весьма заботилась). Полина танцовала съ Фабелемъ. Въ кадрилѣ ихъ была одна барышня, причесанная весьма неловкою и, вѣроятно, торопливою рукою одного изъ учениковъ Аппельрота {Единственный куаферъ въ Гельсингфорсѣ.}, такъ что и неопытный глазъ могъ замѣтить, что коса у ней должна свалиться. Это не ускользнуло отъ вниман³я Фабеля, и онъ вздумалъ позабавить Полину и еще нѣкоторыхъ; пошелъ вальсировать съ барышней, налетѣлъ на стулъ, заставилъ е сильно покачнуться, и коса свалилась. Это, однако же, сдѣлано было не совсѣмъ ловко, такъ что иные полагали, что Фабель наткнулся на стулъ съ намѣрен³емъ. Барышня сконфузилась не столько оттого, что люди увидѣли ея длинную косу, но больше по случаю разсыпавшихся цвѣтовъ. Фабель наговорилъ милл³онъ извинен³й, хотѣлъ проводить ее до уборной, но по лицу ея замѣтилъ, что это будетъ лишнее. Барышня была сестра одного линейнаго офицера. Въ эту минуту его не было въ залѣ, но разумѣется, онъ тотчасъ узналъ о случившемся. Подозрѣвая, по нѣкоторымъ другимъ шуткамъ Фабеля, что это сдѣлано съ намѣрен³емъ, онъ рѣшился объясняться съ Фабелемъ, но очень плохо зная по-французски, хотѣлъ попросить кого нибудь быть переводчикомъ. Случилось, что первый, попавш³йся ему знакомый, "знающ³й иностранные языки", былъ Власовъ.
   (Какимъ образомъ Власовъ, уѣхавш³й въ Петербургъ, очутился здѣсь, объяснено будетъ ниже).
   Фабель любезничалъ съ дамами; тутъ были и Фамины. Влаоовъ говоритъ офицеру, не отозвать ли Фабеля въ сторону, но офицеръ сказалъ, что желаетъ изъявить свое неудовольств³е при всѣхъ, чтобы онъ и впередъ зналъ. Фабель, казалось, сконфузился, когда увидѣлъ Власова.
   - Господинъ этотъ, говоритъ Власовъ, указывая на офицера, братъ дѣвицы, съ которой вы танцовали с³ю минуту. Онъ не совсѣмъ хорошо владѣетъ французскимъ языкомъ, и поручилъ мнѣ сказать вамъ, что вы танцовали очень плохо, или небрежно, и онъ недоволенъ этимъ.
   - Потрудитесь передать господину офицеру, говоритъ Фабель: - что мнѣ очень совѣстно, мнѣ чрезвычайно жаль, я готовъ извиниться какъ угодно.... Стулъ былъ не на мѣстѣ, можетъ быть и я виноватъ, такъ я снова извиняюсь. Что же мнѣ еще дѣлать?
   Власовъ передалъ это. Офицеръ слегка поклонился Фабелю, поблагодарилъ Власова, и пошелъ довольный, что, по крайней мѣрѣ, сдѣлалъ свое дѣло: заставилъ Фабеля при всѣхъ извиниться. Не совсѣмъ довольны, что кончилось такъ скоро, были тѣ, которые думали, что произойдетъ какая нибудь сцена. Власовъ продолжалъ разговаривать съ Фабелемъ, прохаживаясь по залѣ. Нельзя было разслушать, о чемъ они говорили, но только Фабель былъ какъ будто сконфуженъ. Говорятъ, онъ танцовалъ еще, но вскорѣ исчезъ и ужь больше не являлся.
   Фабель былъ лицомъ извѣстнымъ, и отсутств³е его было очень замѣтно. Пошли разные толки, отчего онъ вдругъ исчезъ. Особенно занимало это тѣхъ, которые видѣли, что Власовъ говорилъ съ нимъ очень серьезно. О чемъ бы они говорили? Власовъ до того времени, кажется, не былъ и знакомъ съ Фабелемъ, и откуда взялся Власовъ, коли онъ, недѣлю назадъ, уѣхалъ въ Петербургъ? Неужели онъ съѣздилъ туда и опять назадъ пр³ѣхалъ. Одни увѣряли, что офицеръ вызвалъ Фабеля на дуэль, и Власовъ, какъ секундантъ, говорилъ объ услов³яхъ; друг³е говорили, что Фабель бѣжалъ изъ Франц³и, что онъ преступникъ, можетъ быть, узналъ, что его здѣсь ищутъ. Ну, а Власовъ что тутъ? А Власовъ, полагать надо, былъ съ нимъ знакомъ за границею, не показываетъ вида, однакожъ, а случится узнать что, и сообщаетъ....
   Разумѣется, всѣ эти толки, громко повторяемые, не могли не компрометировать Фаминыхъ, у которыхъ Фабель былъ почти домашнимъ человѣкомъ. Трубочистовъ ринулся спросить у Власова, не можетъ ли сказать, по какой причинѣ исчезъ вдругъ Фабель, что Власову, можетъ быть, это извѣстно, такъ-какъ они разговаривали передъ тѣмъ, и кто такой онъ, Фабель? Трубочистовъ очень извинялся, что обращается къ Власову, не имѣя чести знать его, но вынужденъ къ этому особыми обстоятельствами: Фабель часто бываетъ у сестры, такъ можно ли принимать....
   - Ну, принимать его, говоритъ Власовъ, вѣроятно, не понадобится. Да можетъ быть, и увидѣть его не удастся.
   - Что жъ это такое? Что, онъ подъ чужимъ именемъ? Вы удивляете меня, мы разговаривали съ нимъ.... Не смѣю думать, что онъ мошенникъ.
   - Мошенникомъ его нельзя назвать.
   - Да кто же онъ, наконецъ?
   - Парикмахеръ.
   - Какъ, парикмахеръ?
   - Да. Былъ парикмахеромъ въ Одессѣ; теперь ужъ онъ не занимается, - получилъ наслѣдство.
   - Все равно. Какъ же это такъ, вы знали это, и не скажете?
   - Я уѣзжалъ отсюда и узналъ его только сегодня здѣсь, я и сказалъ ему, что.... ну, я сказалъ, что надо: а впрочемъ, что я за прокуроръ такой, чтобы мнѣ наблюдать за пр³ѣзжающими.
   - Нѣтъ, извините меня, это долгъ всякаго благороднаго человѣка предупредить общество, сказать знакомымъ, по крайней мѣрѣ.... Какъ же онъ не мошенникъ, вы говорите? Называетъ себя "rentier", втерся въ нашъ кругъ.... Как³я у него намѣрен³я были? Я пошлю къ полицеймейстеру, пусть его задержатъ.
   - За что же? Паспортъ у него не фальшивый, а что онъ называетъ себя "rentier", то по смыслу этого слова, всяк³й имѣющ³й какой-нибудь доходъ, хоть проценты съ капитала, можетъ называться такъ. "Втерся въ вашъ кругъ, вы говорите,- вѣроятно, къ вамъ, напримѣръ, пришелъ по приглашен³ю вашему.
   - Да онъ пустилъ такую пыль....
   - Не долженъ ли онъ вамъ?
   - Нѣту, денегъ онъ и не просилъ.
   - Ну такъ за что же задержать его? Не забудьте, вы конфузите себя при этомъ, да и многихъ другихъ еще. Между прочимъ, я узналъ, что онъ началъ забываться немножко, такъ я ему просто сказалъ, чтобы онъ убирался отсюда, а то узнаютъ, кто онъ, такъ худо будетъ. Конечно, всѣхъ удивитъ его внезапный отъѣздъ, какъ и теперь удивляетъ его отсутств³е; всѣ же, кромѣ меня, да васъ, еще никто не знаетъ, что онъ парикмахеръ, а я, пожалуй, буду разсказывать, что Фабель, мнѣ долженъ, и потому скрылся. А вы еще хотите его задержать! Что жь изъ этого будетъ?
   Трубочистовъ задумался; потомъ, поблагодаривъ Власова, пошелъ съ печальнымъ извѣст³емъ о Фабеле.
  

---

  
   Фабель, родомъ изъ Страсбурга, французъ нѣмецкаго происхожден³я (настоящая фамил³я его Фабель, а не Фабель, какъ онъ называлъ себя), былъ парикмахеромъ или еще парикмахерскимъ ученикомъ у дяди своего въ Одессѣ. Дядя умеръ бездѣтнымъ, и оставилъ ему въ наслѣдство весьма порядочное, для парикмахера, состоян³е, пр³обрѣтенное посредствомъ разныхъ торговыхъ предпр³ят³й предпр³ят³й. Фабель никогда не имѣлъ ни охоты, ни призван³я къ парикмахерскому "художеству"; а теперь, получивъ наслѣдство, намѣренъ былъ заняться чѣмъ нибудь другимъ, болѣе пр³ятнымъ, и отправился въ Петербургъ. Онъ наслышался, что французы пользуются въ Росс³и большимъ уважен³емъ, и хотя въ Росс³и чины и зван³я дѣло не послѣдней важности, но только не въ отношен³и къ иностранцамъ, и сталъ разыгрывать роль путешественника. Потомъ онъ поѣхалъ къ Гельсингфорсъ, гдѣ, сказали ему, очень удобно завести знакомство съ русскими семейными домами. Надобно оказать еще, проживъ слишкомъ три года въ Одессѣ, онъ порядочно выучился по-русски, но скрывалъ это и говорилъ только въ крайнихъ случаяхъ. - Власовъ зналъ его въ Одессѣ, гдѣ нашъ Фабель неоднократно стригъ его. Власовъ узналъ его здѣсь не съ перваго раза (прошло два года, да и Фабель очень перемѣнился), и замѣтивъ, что Фабель (который, хотя показываетъ видъ, что не знаетъ его, но нѣсколько конфузится при встрѣчѣ) познакомился съ Фамины, возымѣлъ злое намѣрен³е не мѣшать ему сблизиться болѣе. Власову очень хотѣлось посмѣяться надъ Полиной, и онъ уѣхалъ изъ Гельсингфорса, сказавъ, что ѣдетъ въ Петербургъ, между тѣмъ отправился въ Ревеля. Все такъ и случилось, какъ думалъ Власовъ: Фабель началъ дышать свободнѣе, а потомъ и очень сблизился съ Фамиными. Власовъ возвратился въ Гельсингфорсъ въ самый день пикника; билетъ достать было нетрудно. Узнавъ о похожден³яхъ Фабеля, Власовъ подумалъ, что если сконфузить Полину (да и то ужъ, казалось ему, будетъ неблагородно), онъ вмѣстѣ съ тѣмъ сконфузитъ и мамашу ея и многихъ другихъ, да и это могло бы кончиться плачевнымъ образомъ для Фабеля, послѣ разныхъ продѣлокъ его. Онъ рѣшился сказать завтра Фабелю, просто, чтобы убирался изъ Гельсингфорса, а вышелъ такой случай, что тутъ же и пришлось объясниться съ нимъ.
   Фабель сначала показалъ видъ, что не знаетъ Власова и думаетъ, не ошибается ли въ немъ Власовъ; но потомъ признался во всемъ, и надѣялся, что Власовъ, какъ благородный человѣкъ, не выдастъ его. Въ Росс³и говорятъ, так³я предразсудки, нужно чинъ имѣть... Власовъ сказалъ, что предразсудки въ сторону, но что онъ, Фабель, забывается, позволяя себѣ разныя неумѣстныя шутки, и если узнаютъ, кто онъ, такъ, пожалуй, и поколотятъ {Они говорили по-французски, такъ вѣроятно это было сказано поучтивѣе.},- стыдно будетъ. А что могутъ узнать его, татъ это немудрено, говоритъ Власовъ (это онъ вралъ, чтобъ напугать Фабеля): пр³ѣхалъ сюда какой-то господинъ изъ Одессы. Поэтому онъ совѣтуетъ уѣхать изъ Гельсингфорса, покуда не воспослѣдовало какой-либо непр³ятности. Не нужно было ничего совѣтовать, довольно было сказать Фабелю, что пр³ѣхалъ кто-то изъ Одессы и можетъ узнать его {Далѣе сказано, что иногда позволительно бываетъ соврать. Вотъ еще примѣръ: не соври Власовъ, Фабель не поторопился бы уѣхать; хуже было бы, можетъ статься.}. Фабель такъ боялся; чтобы его не осрамили, что готовъ былъ уѣхать въ ту же минуту; но думалъ, уйти вдругъ будетъ очень странно, и даже подозрительно. Онъ протанцовалъ кадриль, стараясь принимать болѣзненный видъ, и ушелъ, сказавъ, кому только могъ, что ему нездоровится.
   Послѣ объяснен³я съ Трубочистовымъ, Власовъ ушелъ домой, для избѣжан³я могущихъ послѣдовать еще и отъ другихъ распросовъ о Фабелѣ.
  

---

  
   Можно себѣ представить положен³е Фаминой и Полины, когда Трубочистовъ объявилъ имъ, что узналъ о Фабелѣ. Эта было еще довольно рано и, изъ прилич³я, имъ неловко было сейчасъ уѣхать домой, между тѣмъ какъ Фамина всякую минуту готова была упасть въ обморокъ, а Полина - расплакаться. На другой день обѣ они лежали въ постели.
   Въ самомъ дѣлѣ, положен³е ихъ было, какъ говорится (въ простонародьѣ), "жалост³и подобно", Фамина, надутая барыня, съ большимъ самопожертвован³емъ, и то для собственнаго удовольств³я, рѣшившаяся пригласить къ себѣ купеческаго сына, очень порядочнаго человѣка, принимаетъ парикмахера, который наконецъ, дѣлается у нихъ всегдашнимъ гостемъ и любезничаетъ съ ея дочерью. Полина, вслухъ говорившая "что за публика бываетъ вечеромъ въ Салонѣ, рискуете танцовать рядомъ Богъ-знаетъ съ кѣмъ", потѣшавшаяся, что горничная ея танцовала тамъ и что Власовъ и Мухина принимали ее за барышню,- а сама не только безпрестанно танцуетъ съ парикмахеромъ, да еще даетъ поводъ говорить, что парикмахеръ этотъ женится на ней. Да непр³ятно было и положен³е Трубочистова, такой извѣстной старинной фамил³и, обращающагося въ особенномъ "своемъ кругу", недосягаемомъ для всякаго смертнаго, и вдругъ онъ самъ втащилъ въ этотъ кругъ человѣка, котораго не пустили бы къ себѣ и люди средняго рода. Онъ утѣшался по крайней мѣрѣ, что только одному Власову извѣстно, кто такой Фабель, а Власовъ, кажется, человѣкъ благородный, и не будетъ разсказывать.
   На другой день рано Фвабеля уже не было въ Гельсингфорсѣ. Власовъ говорилъ всѣмъ, что Фабель ему долженъ, и вѣроятно побоялся строгости финляндскихъ законовъ, въ случаѣ взыскан³я. Такъ какъ это случай не новый, чтобы люди бѣгали отъ долговъ, никто и не сомнѣвался въ этомъ, тѣмъ болѣе, что и не слышно было другой причины, почему Фабель скрылся изъ Гельсингфорса. Можетъ быть, Фамины вспоминали иногда о Фабелѣ, но здѣсь, черезъ день, мало кто говорилъ о немъ, потомъ какъ будто его и не бывало.
  

---

  
   Увы! Непр³ятная истор³я съ Фабелемъ имѣла пагубное вл³ян³е на здоровье Фаминой. Во-первыхъ, сильное душевное потрясен³е, потомъ волнен³е, безпокойство,- однимъ словомъ, совершенное уклонен³е отъ всѣхъ правилъ относительно д³эты души произвели такое разстройство въ ея организмѣ, что пользован³е минеральными водами въ Гельсингфорсѣ было для нея совершенно безуспѣшно. Она поѣхала домой съ такими же симптомами болѣзни, какъ и пр³ѣхала въ Гельсингфорсъ: а потомъ, какъ слышно, разсказывала, что Гельсингфорск³я минеральныя воды не приносятъ никакой пользы. Конечно не приносятъ, и никак³я воды въ свѣтѣ не принесутъ пользы, если при лечен³и совсѣмъ и обращать вниман³я на д³эту души.

П. МЕНШИКОВЪ.

"Современникъ", No 3, 1861


Категория: Книги | Добавил: Armush (21.11.2012)
Просмотров: 425 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа