знает: как за дело взяться? А просто
взяться - невозможно: дело затеяно воровское.
К счастию своему, видит купец на бережке, на обёрнутой кверху дном
лодке сидит весь белый, матёрой старик, в плисовом ватном картузе, борода
празелень, и корсунский медный крест из-за пазухи касандрийской рубахи
наружу висит.
Понравился старец купцу своим правильным видом.
Прошел мимо этого старика купец раз и два, а тот его спрашивает:
- Чего ты здесь, хозяин, ищешь и что обрести желаешь: то ли, чего не
имел, или то, что потерял?
Купец отвечает, что он так себе "прохаживается", но старик умный -
улыбнулся и отвечает:
- Что это ещё за прохаживание! В проходку ходить - это господское, а не
христианское дело, а степенный человек за делом ходит и дела смотрит - дела
пытает, а не от дела лытает. Неужели же ты в таких твоих годах даром время
провождаешь?
Купец видит, что обрёл человека большого ума и проницательности -
сейчас перед ним и открылся, что он действительно дела пытает, а не от дела
лытает.
- А к какому месту касающему?
- Касающее этого самого места.
- И в чём оно содержащее?
- Содержащее в том, что я обижен весьма несправедливым человеком.
- Так; нынче, друг, мало уже кто по правде живет, а всё по обиде. А
кого ты на нашем берегу ищешь?
- Ищу себе человека помогательного.
- Так; а в какой силе?
- В самой большой силе - грех и обиду отнимающей.
- И-и, брат! Где весь грех омыть. В Писании у апостолов сказано: "Весь
мир во грехе положен", - всего не омоешь, а разве хоть по малости.
- Ну хоть по малости.
- То-то и есть: господь грех потопом омыл, а он вновь настал.
- Научи меня, дедушка, - где для меня здесь полезный человек?
- А как ему имя от бога дано?
- Имя ему Иоанн.
- "Бысть человек послан от бога, имя ему Иоанн", - проговорил старик. -
А как по изотчеству?
- Петрович.
- Ну, сам перед тобою я - Иван Петрович. Сказывай, какая твоя нужда?
Тот ему рассказал, впрочем только одну первую половину, то есть о том,
какой плут был барин, который ему отборное зерно продал, а о том, какое он
сам плутовство сделал, - про то умолчал, да и надобности рассказывать не
было, потому что старец всё в молчании постиг и мягко оформил ответное
слово:
- Товар, значит, страховой?
- Да.
- И подконтрачен?
- Да, подконтрачен.
- Иностранцам?
- Англичанам.
- Ух! Это жохи!
Старик зевнул, перекрестил рот, потом встал и добавил:
- Приходи-ко ты ко мне, кручинная голова, на двор: о таком деле надо
говорить - подумавши.
Через некоторое время, как там было у них условлено, приходит купец,
"кручинная голова", к Ивану Петрову, а тот его на огород, - сел с ним на
банное крылечко и говорит:
- Я твоё дело всё обдумал. Пособить тебе от твоих обязательств -
действительно надо, потому что своего русского человека грешно чужанам
выдать, и как тебя избавить - это есть в наших руках, но только есть у нас
одна своя мирская причина, которая здесь к тому не позволяет.
Купец стал упрашивать.
- Сделай милость, - говорит, - я тысяч не пожалею и деньги сейчас
вперед хоть Николе, хоть Спасу за образник положу.
- Знаю, да взять нельзя.
- Отчего?
- Очень опасно.
- С коих же пор ты так опаслив стал?
Старик на него поглядел и с солидным достоинством заметил, что он
всегда был опаслив.
- Однако другим помогал.
- Разумеется, помогал, когда в своём правиле и весь мир за тебя стоять
будет.
- А ныне разве мир против тебя стоит?
- Я так думаю.
- А почему?
- Потому что у нас, на Куриной переправе, в прошлом году страховое
судно затонуло и наши сельские на том разгрузе вволю и заработали, а если
нынче опять у нас этому статься, то на Поросячьем броде люди осерчают и в
донос пойдут. Там ноне пожар был, почитай всё село сгорело, и им строиться
надо и храм поправить. Нельзя всё одним нашим предоставить благостыню, а
надо и тем. А поезжай-ко ты нынче ночью туда, на Поросячий брод, да вызови
из третьего двора в селе человека, Петра Иванова, - вот той раб тебе всё яже
ко спасению твоему учредит. Да денег не пожалей - им строиться нужно.
- Не пожалею.
Купец в ту же ночь поехал, куда благословил дедушка Иоанн, нашёл там
без труда в третьем дворе указанного ему помогательного Петра и очень скоро
с ним сделался. Дал, может быть, и дорого, но вышло так честно и аккуратно,
что одно только утешение.
- То есть какое же это утешение? - спросил фальцет.
- А такое утешение, что как подоспел сюда купцов караван, где плыла и
та барка с сором вместо дорогой пшеницы, то все пристали против часовенки на
бережку, помолебствовали, а потом лоцман Пётр Иванов стал на буксир и повёл,
и всё вёл благополучно, да вдруг самую малость рулевому оборот дал и так
похибил, что все суда прошли, а эта барка зацепилась, повернулась, как
лягушка, пузом вверх и потонула.
Народу стояло на обоих берегах множество, и все видели, и все
восклицали: "ишь ты! поди ж ты!" Словом, "случилось несчастие" невесть
отчего. Ребята во всю мочь вёслами били, дядя Пётр на руле весь в поту,
умаялся, а купец на берегу весь бледный, как смерть, стоял да молился, а всё
не помогло. Барка потонула, а хозяин только покорностью взял: перекрестился,
вздохнул да молвил: "Бог дал, бог и взял - буди его святая воля".
Всех искреннее и оживлённее был народ: из народа к купцу уже сейчас же
начали приставать люди с просьбами: "теперь нас не обессудь, - это на
сиротскую долю бог дал". И после этого пошли весёлые дела: с одной стороны
исполнялись формы и обряды законных удостоверений и выдача купцу страховой
премии за погибший сор, как за драгоценную пшеницу; а с другой - закипело
народное оживление и пошла поправка всей местности.
- Как это?
- Очень просто; немцы ведут всё по правилам заграничного сочинения:
приехал страховой агент и стал нанимать людей, чтобы затонувший груз из воды
доставать. Заботились, чтобы не всё пропало. Труд немалый и долгий.
Погорелые мужички сумели воспользоваться обстоятельствами: на мужчину брали
в день полтора рубля, а на бабёнку рубль. А работали потихонечку - всё лето
так с божией помощью и проработали. Зато на берегу точно гулянье стало -
погорелые слёзы высохли, все поют песни да приплясывают, а на горе у наёмных
плотников весело топоры стучат и домики, как грибки, растут на погорелом
месте. И так, сударь мой, всё село отстроилось, и вся беднота и голытьба
поприкрылась и понаелась, и божий храм поправили. Всем хорошо стало, и все
зажили, хваляще и благодаряще господа, и никто, ни один человек не остался в
убытке - и никто не в огорчении. Никто не пострадал!
- Как никто?
- А кто же пострадал? Барин, купец, народ, то есть мужички, - все
только нажились.
- А страховое общество?!
- Страховое общество?
- Да.
- Батюшка мой, о чём вы заговорили!
- А что же - разве оно не заплатило?
- Ну, как же можно не заплатить - разумеется, заплатило.
- Так это по-вашему - не гадость, а социабельность?!
- Да разумеется же социабельность! Столько русских людей поправилось, и
целое село год прокормилось, и великолепные постройки отстроились, и это,
изволите видеть, по-вашему называется "гадость".
- А страховое-то общество - это что уже, стало быть, не социабельное
учреждение?
- Разумеется, нет.
- А что же это такое?
- Немецкая затея.
- Там есть акционеры и русские.
- Да, которые с немцами знаются да всему заграничному удивляются и
Бисмарка хвалят.
- А вы его не хвалите.
- Боже меня сохрани! Он уже стал проповедовать, что мы, русские, будто
"через меру своею глупостию злоупотреблять начали", - так пусть его и знает,
как мы глупы-то; а я его и знать не хочу.
- Это чёрт знает что такое!
- А что именно?
- Вот то, что вы мне рассказывали.
Фальцет расхохотался и добавил:
- Нет, я вас решительно не понимаю.
- Представьте, а я вас тоже не понимаю.
- Да, если бы нас слушал кто-нибудь сторонний человек, который бы нас
не знал, то он бы непременно вправе был о нас подумать, что мы или плуты,
или дураки.
- Очень может быть, но только он этим доказал бы свое собственное
легкомыслие, потому что мы и не плуты и не дураки.
- Да, если это так, то, пожалуй, мы и сами не знаем, кто мы такие.
- Ну отчего же не знать. Что до меня касается, то я отлично знаю, что
мы просто благополучные россияне, возвращающиеся с ингерманландских болот к
себе домой, - на тёплые полати, ко щам, да к бабам... А кстати, вот и наша
станция.
Поезд начал убавлять ход, послышался визг тормозов, звонок, - и
собеседники вышли.
Я приподнялся было, чтобы их рассмотреть, но в густом полумраке мне это
не удалось. Видел только, что оба люди окладистые и рослые.
Впервые - журнал "Живописное обозрение", 1884, 1 - 3, с
подзаголовками "Натуральная трилогия" (в 1) и "Оригинальная трилогия" (в
2 и 3). Вошло в сборник "Святочные рассказы" с новым началом (первые три
Стр. 57. "Спящим человеком прииде враг и всея плевелы посреди пшеницы"
- "Когда люди спали, пришёл враг его и посеял плевелы между пшеницею"
(Сокращенная цитата из Евангелия от Матфея, XIII, 25).
...на князя Бисмарка за его неуважительные отзывы о моих
соотечественниках... - Князь Отто фон Бисмарк (1815 - 1898) - выдающийся
германский государственный деятель реакционного направления. Провёл
объединение Германии под главенством Пруссии. С 1871 по 1890 г. - канцлер
Германской империи.
Внятие - внимание.
Стр. 58. Социабельность - гражданственность.
Стр. 60. ...славянский деятель, и в Красном кресте ходил... - Русская
общественность оказывала помощь славянам в их борьбе за освобождение от
турецкой власти, в частности в войне Сербии и Черногории с Турцией (1876 -
1877).
Экспонент - лицо, выставляющее что-нибудь на выставке.
Стр. 61. ...как муромцы, - сидим на земле... - Илья Муромец, по былине,
прежде чем стать богатырем, тридцать лет "сиднем сидел".
...упорядочение наших славянских княжеств, которое повредил берлинский
трактат... - Берлинский трактат (подписан 13 июля 1878 г.), завершивший
Берлинский конгресс великих держав, изменил условия русско-турецкого
договора к невыгоде России и балканских государств: Болгария была
расчленена, Босния и Герцеговина подчинены Австрии и т. д.
Стр. 63. Тремтете - вместо: creme de the (франц.) - чайный ликёр.
Стр. 64. ...всучит либо борзую собаку, либо шарманку. - В четвертой
главе I тома "Мёртвых душ" Н. В. Гоголя Ноздрёв пытается продать Чичикову
собак и шарманку.
Стр. 66. Прима - первый, или основной голос, первая скрипка.
Втора - второй голос, вторая скрипка.
Ингерманландские болота. - Ингерманландия - древнее название страны по
берегам Невы и по побережью Финского залива.
Обры и дулебы... - Обры (или авары) и дулебы - славянские племена. В
VII в., по летописному свидетельству, дулебы находились под тяжким игом
обров.
Стр. 68. Утешительный в гоголевских "Игроках". - Утешительный - герой
комедии Гоголя "Игроки" (1836 - 1842), глава шайки картёжных шулеров,
выманивающих посредством ловко разыгранной мистификации деньги у шулера
Ихарева.
Стр. 70. ...благоразумный домоправитель, о котором в Евангелии
повествуется. - Имеется в виду притча о неправедном домоправителе,
расточавшем имущество господина. (Евангелие от Луки, XVI, 1-8).
...после Евангелия в церковь хожу... - т. е. прихожу после чтения
Евангелия.
"Призвав коегождо от должников... глаголаше: колицем должен еси?.." -
Призвав каждого из должников... сказал: сколько ты должен?" (Неточная,
сокращенная цитата из Евангелия от Луки, XVI, 5).
Стр. 73. ...как мужик трёх генералов прокормил. - "Повесть о том, как
один мужик двух генералов прокормил" - сказка М. Е. Салтыкова-Щедрина.
Стр. 74. ...к Тихвинской... - т. е. на богомолье в Тихвинский
монастырь; Тихвинская икона Богоматери почитается чудотворной. Тихвинская
водная система отличалась обилием порогов, гряд и мелей.
"Где сокровище, там и сердце" - сокращенная цитата из Евангелия от
Матфея: "Ибо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше" (VI, 21).
Стр. 75. Корсунский медный крест - равносторонний крест.
Касандрийская рубаха - вместо: александрийская, из ситца сорта
"александрийка".
"Весь мир во грехе положен" - неточная цитата из Нового Завета (Первое
послание Иоанна, V, 19).
"Бысть человек послан от бога, имя ему Иоанн" - цитата из Евангелия от
Иоанна, 1, 6.
Стр. 76. Спас - икона с изображением лика Христа.
Стр. 77. Похибил - покачнул.