Главная » Книги

Ладенбург Макс - Приключения Фрица Стагарта, знаменитого немецкого сыщика

Ладенбург Макс - Приключения Фрица Стагарта, знаменитого немецкого сыщика


1 2 3 4 5 6 7


Максъ Ладенбургъ

Приключен³я Фрица Стагарта

Знаменитаго нѣмецкаго сыщика.

  

С.-ПЕТЕРБУРГЪ.

Книгоиздательство "Поучен³е" (Г. Кнохъ).

1906.

  

Тайна одной ночи.

   Мы отправились на Ривьеру, чтобы немного отдохнуть и рѣшили тамъ пробыть нѣсколько недѣль. Стагартъ, имѣвш³й подобно мнѣ свое постоянное мѣстожительство въ Берлинѣ, не могъ оставаться долго въ одномъ и томъ же городѣ, такъ что мы почти все время переѣзжали съ мѣста на мѣсто, причемъ благодаря случаю или таинственному фатуму каждая наша поѣздка сопровождалась какимъ нибудь приключен³емъ.
   Стояла весна въ Монте-Карло. Солнце обливало яркимъ свѣтомъ Средиземное море, воды котораго свѣтились бирюзовымъ отражен³емъ неба. Чудный весенн³й воздухъ опьянялъ. Онъ былъ полонъ благоухан³я розъ и камел³й и щебетан³й птицъ. Было около полудня, когда мы вошли въ Казино. Мой другъ былъ здѣсь не въ первый разъ и все же онъ снова окинулъ взоромъ сверкающее великолѣп³е этого храма порока, въ залитыхъ золотомъ залахъ котораго человѣчество приносило жертвы золотому тельцу.
   - Въ этомъ золотомъ храмѣ пахнетъ преступлен³емъ, проговорилъ мой другъ, элегантная фигура котораго обращала на себя вниман³е почти всѣхъ окружавшихъ насъ.- Здѣсь атмосфера пропитана кровью.
   Мы вошли въ игорную залу и подошли къ одной изъ рулетокъ. Здѣсь царило молчан³е и спокойств³е. Вокругъ стола сидѣли и стояли элегантные мужчины и осыпанныя брилл³антами дамы. Шарикъ катился по рулеткѣ и только хриплый голосъ крупье нарушалъ молчан³е. Люди въ этомъ сказочномъ залѣ, гдѣ сталкиваются тысячи разнообразныхъ страстей, деликатны, шикарны и отличаются внѣшнимъ лоскомъ. Шума здѣсь не любятъ, у всѣхъ сосредоточеныя лица. Ядовитая атмосфера окутываетъ все это великолѣп³е, играющее такую ужасную роль въ судьбѣ находящихся здѣсь людей.
   И я и Стагартъ нѣсколько разъ поставили пригоршню золотыхъ, но ни разу не выиграли. Я замѣтилъ, что мысли моего друга были далеки отъ игры. Взглядъ его блуждалъ по залѣ, останавливался время отъ времени на какомъ нибудь интересномъ лицѣ и снова переходилъ дальше. Онъ хладнокровно наблюдалъ за чѣмъ то, совершенно не затронутый хаосомъ страстей сосредоточивающихся на рулеткѣ.
   Очень скоро мы оба проиграли всѣ деньги, которыя были у насъ съ собой. Что касается меня, то я могъ рисковать, такъ какъ заработалъ въ послѣднее время не мало благодаря печатан³ю моихъ записокъ о приключен³яхъ Фрица Стагарта, а у друга моего въ государственномъ банкѣ въ Берлинѣ лежало нѣсколько милл³оновъ.
   - Нужно телеграммой выписать деньги, замѣтилъ я.
   Онъ улыбнулся.
   - Ты забываешь, отвѣтилъ онъ, гдѣ мы находимся. Подожди меня здѣсь, я сейчасъ принесу деньги.
   Онъ вышелъ изъ зала и вернулся черезъ минутъ пять съ нѣсколькими тысячами франковъ.
   - Бери пожалуйста, проговорилъ онъ съ улыбкой, протягивая нѣсколько кредитныхъ билетовъ. - Я могу тебѣ оказать кредитъ.
   - Откуда ты досталъ эти деньги? спросилъ я съ удивлен³емъ, взявъ у него деньги. Я еще не зналъ, что ты умѣешь такъ быстро дѣлать деньги.
   - Да я ихъ и не дѣлалъ, отвѣтилъ онъ со смѣхомъ. - Дѣло обстоитъ очень просто, какъ и все то, что тебя уже часто приводило въ изумлен³е. Тамъ у входа стоятъ нѣсколько кавалеровъ, у которыхъ всегда найдется въ карманѣ нѣсколько десятковъ тысячъ франковъ. Я превратилъ въ деньги мой брилл³антовой перстень.
   Онъ бросилъ двѣ тысячи франковъ на первыя двѣнадцать цифръ и сразу выигралъ маленькое состоян³е. Черты его лица какъ-то обострились, губы его сжались и твердый, стальной взглядъ его былъ устремленъ на рулетку. Онъ поставилъ въ три, четыре раза больш³я суммы и снова выигралъ. Отъ удивлен³я я пересталъ играть.
   - Что это такое? спросилъ я его. Ты, кажется, вошелъ въ соглашен³е съ дьяволомъ?
   - Не думаю, отвѣтилъ онъ съ юморомъ, сверкнувъ глазами. Я сдѣлалъ только маленькое вычислен³е. Ты знаешь, что я не плохой математикъ, а все въ жизни, даже малѣйшее, незначительнѣйшее происшеств³е подлежитъ законамъ математики. Идетъ ли дѣло о битвѣ при Ватерлоо или объ этомъ маленькомъ шарикѣ - все зависитъ отъ сложен³й. Конечно доказать это очень трудно, но у каждаго человѣка есть минуты, когда вычислен³я его правильны. Только большинство людей этого не знаетъ. Незначительная ошибка въ счетѣ и все идетъ прахомъ.
   Въ это мгновен³е крупье сгребъ лопаткой кучку поставленнаго имъ на сукно золота.
   Стагартъ разсмѣялся.
   - Ты видишь, я снова сталъ разсѣяннымъ. Спокойный человѣкъ могъ бы пожалуй сорвать банкъ. Кто играетъ съ цифрами, тотъ долженъ выиграть. Кто играетъ съ золотомъ, тотъ проигрываетъ. Поэтому то всѣ здѣсь проигрываютъ, вѣдь всѣ они страстно жаждутъ выигрыша.
   Онъ осмотрѣлся по сторонамъ.
   Рядомъ съ нами за столъ сѣла очень элегантная, поразительно красивая дама. Она разговаривала съ другой не менѣе шикарно одѣтой дамой, судя по лицу русской. Позади дамъ стоялъ очень изящный господинъ, лѣтъ сорока на видъ въ пенснэ. Онъ разсматривалъ игроковъ, тогда какъ дамы играли съ большимъ оживлен³емъ.
   Этотъ господинъ повернулся къ намъ и на лицѣ его появилась полуудивленная полурадостная улыбка.
   - Глазамъ своимъ не вѣрю, графъ, проговорилъ онъ, по французски, протягивая обѣ руки моему другу,- васъ ли я вижу, здѣсь, въ кульминац³ономъ пунктѣ цивилизац³и?
   - Да, баронъ, это я, отвѣтилъ Стагартъ.- Я все еще продолжаю изучать цивилизац³ю, а Монте-Карло, кажется, очень полезный для меня университетъ. - Онъ представилъ меня барону де Русселю отставному офицеру французскаго генеральнаго штаба. Баронъ проживалъ теперь свои доходы въ Парижѣ и время отъ времени прерывалъ свое мирное существован³е какой нибудь экспедиц³ей въ Африку или Аз³ю, гдѣ онъ открывалъ как³я нибудь неизвѣстныя дотолѣ страны. Баронъ познакомилъ насъ со своей молодой женой (онъ женился нѣсколько мѣсяцевъ тому назадъ). Баронесса и ея подруга, молодая русская, оказались остроумными, крайне симпатичными дамами. Мы начали играть сообща и по настоян³ю своей жены въ игрѣ принялъ участ³е и баронъ. Прошло немного времени и онъ привлекъ вниман³е всѣхъ игроковъ. Онъ игралъ съ невѣроятнымъ счастьемъ. Передъ нимъ высились уже цѣлыя горы золота, а онъ все продолжалъ забирать своими нервными руками золото и кредитные билеты.
   - Это случайность, проговорилъ онъ обращаясь къ намъ. Замѣчательная, неожиданная случайность. Я выигралъ тридцать тысячъ франковъ. Пойдемте однако отсюда, я боюсь, что потеряю весь свой выигрышъ.
   Я невольно улыбнулся, изумляясь самообладан³ю барона. Его жена удержала его за руку.
   - Почему ты хочешь прекратить игру? спросила она лихорадочно. Тебѣ везетъ. Ты можешь выиграть состоян³е.
   Въ глазахъ ея ясно виднѣлась жажда золота.
   Мой другъ прищурилъ немного глаза и внимательно наблюдалъ за этой сценой.
   Русская не обращала ни на что вниман³я и продолжала спокойно играть съ перемѣннымъ счастьемъ.
   Баронъ молча снова бросилъ на столъ цѣлую горсть золотыхъ монетъ. Онъ выигралъ. Я обратилъ вниман³е на то, что какой то блѣдный молодой человѣкъ съ нервными, лихорадочными движен³ями пробрался къ нашей группѣ и съ лихорадочнымъ вниман³емъ слѣдилъ за каждымъ движен³емъ барона.
   - Какимъ образомъ вы выигрываете? спросилъ онъ его тихо по англ³йски. Вѣдь вы играете по системѣ? Неправда-ли? Я предлагаю вамъ сто тысячъ франковъ, если вы мнѣ продадите вашъ секретъ.
   - Къ сожалѣн³ю, отвѣтилъ баронъ, обмѣниваясь съ нами взглядомъ, я не могу открыть вамъ тайну моей системы.
   Молодой человѣкъ бросилъ на него полупечальный, полугнѣвный взглядъ, но не отошелъ отъ него.
   - Ну, довольно, проговорилъ баронъ, глубоко вздохнувъ. Онъ собралъ свой выигрышъ и отошелъ отъ игорнаго стола.
   - Ты дѣйствительно думаешь, что онъ игралъ по системѣ? спросилъ я моего друга.
   - Безсознательно, да, отвѣтилъ Стагартъ. Онъ самъ этого не сознавалъ. Ему не везло, какъ говорятъ, а онъ просто игралъ по системѣ, самъ этого не зная.
   Я замѣтилъ, что молодой англичанинъ послѣдовалъ за нами и обратилъ на это вниман³е моего друга.
   - Запахъ золота привлекаетъ голодающихъ, отвѣтилъ онъ, бросая проницательный взглядъ на молодого человѣка, затѣмъ онъ повернулся къ русской, которая проиграла нѣсколько тысячъ франковъ и при этомъ не потеряла своего хорошаго расположен³я духа.
   - Завтра ты снова долженъ играть, слышишь! произнесла жена барона и кар³я глаза ея с³яли отъ радости. - Тебѣ везетъ, мы здѣсь можемъ выиграть цѣлое состоян³е.
   Стагартъ услышавъ эти слова бросилъ на меня многозначительный взглядъ.
   Наступилъ вечеръ и мы отправились въ англ³йское кафе, изъ роскошнаго помѣщен³я котораго доносились увлекательные звуки цыганскаго оркестра. Драгоцѣнные ковры покрывали полъ, заглушая каждый громк³й звукъ. Слышенъ только шелестъ женскихъ платьевъ. Лакеи серьезны и безмолвны, покорны какъ рабы. Они низко склоняются передъ лишеннымъ престола королемъ, почтительно открывающимъ дверь передъ дамой полусвѣта, но точно также низко склоняются передъ какимъ нибудь авантюристомъ, продѣлки котораго имъ очень хорошо извѣстны.
   Мы скоро пришли въ отличное расположен³е и великолѣпно провели вечеръ. Жена барона умѣла вести занимательные разговоры. Русская въ этомъ отношен³и даже перещеголяла ее. Она была вдовой морского офицера, убитаго въ первыхъ бояхъ у Портъ-Артура. Чтобы заглушить свое горе и забыть печальныя воспоминан³я, она пр³ѣхала въ Монте-Карло.
   Стагартъ, обыкновенно бывш³й очень молчаливымъ, принялъ оживленное участ³е въ разговорѣ. Только одинъ разъ на мгновен³е онъ насупился и глаза его заблестѣли фосфорическимъ блескомъ. Это было когда баронъ освѣдомился о его сестрѣ. Стагартъ ничего не отвѣтилъ на этотъ вопросъ. Когда мы поднялись со стола, онъ указалъ на блѣднаго молодого человѣка, который сидѣлъ въ углу и не спускалъ своего лихорадочнаго взора съ барона.
   - Непр³ятный господинъ, проговорила русская.
   - Дайте ему вполнѣ насладиться, г-жа Георг³евская, проговорилъ весело баронъ. Онъ навѣрное фотографировалъ меня рентгеновскими лучами, чтобы проникнуть въ мою тайну. Впрочемъ я завтра же уѣду въ Ниццу, такъ какъ я предчувствую, что я завтра же проиграю весь мой сегодняшн³й выигрышъ.
   - Ахъ, ты говоришь глупости, возразила съ досадой его жена.
   Мы разстались.
   Мы съ Стагартомъ остановились въ гостиницѣ Метрополь. Баронъ и дамы жили въ Парижской гостинницѣ.
   Рано утромъ на слѣдующ³й день въ дверь мою раздался стукъ. Я тотчасъ же открылъ ее, такъ какъ я уже былъ одѣтъ.
   Передо мной стояли баронесса де Руссель и г-жа Георг³евская. Первая конвульсивно рыдала, вторая была блѣдна какъ полотно.
   - Боже мой! воскликнулъ я, что случилось?
   - Мой мужъ.... не могла больше ничего выговорить баронесса.
   Русская проговорила спокойнѣе;
   - Нельзя ли намъ поговорить съ графомъ?
   Стагартъ находивш³йся въ сосѣдней комнатѣ, тотчасъ же вошелъ ко мнѣ. Баронесса съ рыдан³емъ бросилась въ кресло. Лицо моего друга стало суровымъ, неподвижнымъ. Оно какъ бы окаменѣло, когда онъ произнесъ:
   - Съ вашимъ мужемъ случилось несчаст³е, баронесса?
   Она покачала головой.
   - Я не знаю - я не знаю, воскликнула она, задыхаясь отъ слезъ. Онъ вчера вышелъ изъ гостинницы со своимъ камердинеромъ и больше не возвращался.
   Стагартъ вынулъ часы.
   - Теперь десять часовъ, проговорилъ онъ спокойно. Мы должны отправиться въ поиски за нимъ.
   Спокойный тонъ, которымъ произнесъ эти слова мой другъ, казалось успокоилъ молодую женщину и русская проговорила съ увѣренностью:
   - Съ нимъ навѣрное ничего дурного не случилось. Разъ онъ ушелъ по собственной волѣ.
   - Будемъ надѣятся, отвѣтилъ мрачно Стагартъ, открывая дверь,- вы желаете къ намъ присоединиться?
   - О да, конечно, отвѣтила русская. Молодая женщина какъ будто остановилась на одно мгновен³е въ нерѣшительности. Это такъ противорѣчило ея словамъ, что я объяснилъ это необычайнымъ ея волнен³емъ.
   - Я пойду съ вами, проговорила она затѣмъ, бросивъ робк³й взглядъ на моего друга.
   Съ помощью полиц³и мы обыскали все Монте-Карло и нашли наконецъ барона на дорогѣ между Монте-Карло и желѣзнодорожной станц³ей Кондаминъ. Немного въ сторонѣ отъ дороги на деревѣ мы увидали висѣвшее человѣческое тѣло. Съ такимъ крикомъ ужаса, какого я еще никогда не слышалъ и никогда не забуду, баронесса бросилась къ дереву, на которомъ тихо качалось тѣло, привязанное за шею къ толстому суку веревкой. Это былъ баронъ де-Руссель.
   - Боже мой, онъ самъ себя лишилъ жизни! воскликнула молодая женщина. Но нѣтъ, нѣтъ, нѣтъ! Это я его убила! Я виновница его смерти. Одна я! О, я несчастная!
   Съ этими словами она упала безъ сознан³я у дерева. Я обмѣнялся съ русской вопросительнымъ взглядомъ.
   Стагартъ подошелъ къ трупу и началъ внимательно его осматривать, тогда какъ г-жа Георг³евская старалась привести съ сознан³е баронессу.
   - Удивляюсь, что могло привести къ самоуб³йству этого человѣка? спросилъ я. Во всякомъ случаѣ существуетъ связь между его самоуб³йствомъ и самообвинен³емъ его жены.
   Стагартъ ничего не отвѣчалъ. Онъ опустился на землю и началъ ее внимательнѣйшимъ образомъ осматривать, почти приложивъ лицо къ самой землѣ.
   Наконецъ онъ поднялся и обратилъ испытующ³й взглядъ на баронессу, которая только что пришла въ сознан³е и смотрѣла на моего друга полными ужаса глазами.
   - Вы говорили, баронесса, что вашъ мужъ вышелъ въ сопровожден³и своего камердинера?
   Она кивнула головой.
   - Да - въ сопровожден³и камердинера - или нѣтъ - подождите, дайте припомнить - нѣтъ - онъ вышелъ одинъ - а камердинеръ пошелъ вслѣдъ за нимъ - да - да - это было такъ - пошелъ вслѣдъ за нимъ.
   Мой другъ покачалъ головой. Онъ устремилъ свой испытующ³й взоръ на баронессу, которая была не въ силахъ его выдержать. Она опустила глаза и снова разразилась рыдан³ями.
   - Пойдемъ, обратился ко мнѣ Стагартъ. Нужно попытаться напасть на слѣдъ этого человѣка.
   Мы оставили дамъ и пошли по направлен³ю къ Монако, идя по травѣ. Я ясно замѣтилъ глубок³е слѣды мужскихъ ногъ, по которымъ слѣдовалъ мой другъ. Вдругъ онъ остановился. Здѣсь земля была на нѣкоторомъ пространствѣ утоптана. Въ особенности привлекло наше вниман³е то обстоятельство, что виднѣлись слѣды женскихъ ногъ. Стагартъ началъ снова осматривать землю. Затѣмъ онъ прошелъ нѣсколько шаговъ впередъ и наклонился. Въ рукахъ у него очутилась шляпа лакея. Мы продолжали наши поиски, но больше ничего не могли найти. Слѣды терялись на каменистой почвѣ дороги и поэтому мы вернулись къ трупу. Баронесса все еще продолжала вести себя какъ безумная. Она распустила свои волосы и продолжала обвинять себя въ смерти своего мужа.
   - Успокойтесь, проговорилъ Стагартъ. Я не понимаю, почему вы себя считаете виновницей смерти барона. Вѣдь онъ не кончилъ жизнь самоуб³йствомъ, а его убили.
   Я въ удивлен³и поднялъ голову и русская тоже взглянула съ ужасомъ на моего друга, такъ рѣшительно высказавшаго это предположен³е. Только баронесса качала головой.
   - Нѣтъ, нѣтъ! воскликнула она. Не говорите этого! Никто его не убивалъ! Онъ самъ себя лишилъ жизни! О, горе мнѣ! Никогда больше я не найду себѣ покоя!
   - А все-таки я утверждаю - возразилъ увѣренно Стагартъ, что баронъ сталъ жертвой утонченнаго преступлен³я. Слѣды ногъ ясно указываютъ на то, что его притащили къ этому дереву и на его шеѣ ясно видны слѣды пальцевъ задушившихъ его до этого. Его повѣсили на это дерево уже задушевнаго, для того чтобы обмануть правосуд³е.
   Я уже привыкъ къ быстрому и логическому д³агнозу моего друга, такъ какъ уже неоднократно присутствовалъ при его слѣдств³яхъ и поэтому я нисколько не былъ удивленъ. Тѣмъ большее впечатлѣн³е произвели его слова на обѣихъ женщинъ, которыя дико уставились на него.
   - Убитъ! воскликнула баронесса сквозь зубы, какъ-то неестественно подчеркивая каждое свое дальнѣйшее слово. Но кто могъ совершить подобное уб³йство?
   - Можетъ быть, ваши предположен³я ошибочны, графъ, проговорила г-жа Георг³евская. Кому могла быть выгодна смерть человѣка, котораго здѣсь никто не зналъ.
   - Въ странѣ, въ которой всѣ поклоняются золотому тельцу, вашъ вопросъ наивенъ, отвѣтилъ мой другъ, стараясь разжать судорожно сжатую правую руку убитаго.
   - Баронъ ограбленъ - это вполнѣ объясняетъ преступлен³е.
   Въ этотъ моментъ ему удалось разжать пальцы убитаго. Маленькая голубоватая лента упала на землю. Стагартъ поднялъ ее и показалъ намъ.
   - Можетъ быть, вы мнѣ объясните, баронесса, какимъ образомъ попала сюда эта ленточка?
   Невольно мы всѣ взглянули на баронессу. На ней было бѣлое платье обшитое голубой рюшью. На лѣвомъ ея рукавѣ недоставало ленточки.
   Съ дикимъ крикомъ снова упала баронесса безъ сознан³я.
   Полиц³я, которая первоначально намѣревалась констатировать самоуб³йство, которыя часто случаются въ этой странѣ узаконеннаго грабежа и мошенничества, въ виду энергичныхъ настоян³й Стагарта принуждена была согласиться съ тѣмъ, что баронъ де-Руссель былъ убитъ и ограбленъ.
   Слѣдств³емъ всего этого былъ обыскъ въ номерѣ, который занималъ баронъ съ своей супругой. Русская, не желавшая оставить свою подругу одну въ эти тяжелыя минуты, настоятельно просила насъ присутствовать при обыскѣ и Стагартъ не особенно то довѣрявш³й монакскимъ властямъ, согласился на это.
   Полицейск³й коммиссаръ, производивш³й обыскъ, установилъ тотъ фактъ, что денегъ не оказалось ни въ самой комнатѣ барона ни съ сундукахъ убитаго.
   - Вы не имѣете понят³я, куда могли дѣваться деньги выигранныя вчера вечеромъ барономъ? спросилъ коммиссаръ баронессу, которая казалась теперь спокойнѣе, чѣмъ прежде.
   - Никакого. Я могу только предполагать, что онъ носилъ ихъ съ собой.
   - Значитъ, во всякомъ случаѣ мы имѣемъ дѣло съ грабежемъ. Вы не имѣете ни на кого подозрѣн³я въ совершен³и уб³йства?
   - Имѣю, отвѣтила съ горячностью молодая женщина. Несомнѣнно преступлен³е совершилъ тотъ молодой человѣкъ, который вчера въ казино не отставалъ ни на шагъ отъ моего мужа. Конечно, онъ уб³йца.
   Русская объяснила коммиссару поведен³е этого человѣка.
   - Я сейчасъ велю его допросить, отвѣтилъ полицейск³й коммиссаръ.
   - Это уже невозможно, замѣтилъ мой другъ.- Насколько мнѣ извѣстно, онъ уже сегодня утромъ неожиданно уѣхалъ по направлен³ю къ Марсели.
   - Это обстоятельство говоритъ противъ него, проговорилъ комиссаръ, бросилъ вопросительный взгядъ на моего друга.
   Стагартъ пожалъ плечами. Полицейск³й снова обратился къ баронессѣ.
   - Вы утверждали, сударыня, что барона сопровождалъ его камердинеръ?
   - Да, онъ вышелъ вслѣдъ за нимъ.
   - Почему это онъ сдѣлалъ.
   Баронесса молчала. Она старалась не смотрѣть на насъ. Затѣмъ она сказала послѣ продолжительнаго молчан³я.
   - Я этого не знаю.
   Коммиссаръ бросилъ на нее проницательный взглядъ.
   - Мнѣ очень непр³ятно, васъ безпокоить, сударыня, проговорилъ онъ. Но я считаю необходимымъ произвести обыскъ въ вашихъ комнатахъ.
   - Пожалуйста, отвѣтила молодая женщина.- Дѣлайте все, что вы считаете необходимымъ для разрѣшен³я этой ужасной загадки.
   При обыскѣ принадлежавшихъ баронессѣ сундуковъ найдена была вся сумма, выигранная убитымъ наканунѣ вечеромъ въ рулетку. Золото было размѣнено на кредитные билеты и лежало спрятанное между бѣльемъ баронессы.
   При этомъ открыт³и баронесса снова по теряла всякое самообладан³е.
   - Клянусь вамъ, господа, воскликнула она въ страшномъ возбужден³и, что я не подозрѣвала нахожден³е этихъ денегъ между моими вещами.
   - Значитъ, вы не знаете, какимъ образомъ попали деньги въ вашъ сундукъ? спросилъ строго полицейск³й чиновникъ.
   - Клянусь вамъ - не знаю.
   - Можетъ быть, вашъ супругъ передалъ вамъ эту сумму на хранен³е? спросила русская, желая придти баронессѣ на помощь.
   - Нѣтъ. Денегъ онъ мнѣ не давалъ.
   - И тѣмъ не менѣе мы находимъ ихъ въ вашемъ сундукѣ и при этомъ старательно спрятанными, проговорилъ коммиссаръ. Вы понимаете, что это непонятное обстоятельство можетъ васъ погубить.
   - Но я ничего не знаю, все-таки я ничего не знаю, воскликнула молодая женщина съ выражен³емъ величайшаго ужаса на лицѣ. Это дѣло рукъ того молодаго человѣка - допросите его и тогда все объяснится.
   - Дѣло страннымъ образомъ осложняется, проговорилъ полицейск³й, обращаясь къ моему другу, который стоялъ недвижимо и слѣдилъ за всей этой сценой.
   - Сознаюсь, отвѣтилъ Стагартъ, что дѣло не такъ просто. Но такъ какъ уб³йство совершено между вчерашнимъ вечеромъ и сегодняшнимъ утромъ, то самое лучшее, если баронесса докажетъ намъ свое алиби, то-есть докажетъ намъ, что она сегодня ночью не выходила изъ дому. Тогда сами собой разсѣются всѣ подозрѣн³я.
   - Вы правы, проговорилъ коммиссаръ, если баронесса докажетъ намъ, что она провела эту ночь въ гостиницѣ - а это будетъ вамъ очень легко доказать, прибавилъ онъ съ вѣжливымъ поклономъ - то мы васъ больше не будемъ безпокоить и энергично послѣдуемъ по тому слѣду, который вы намъ сами указали.
   - Я была сегодня ночью дома, проговорила беззвучно баронесса. Персоналъ гостиницы можетъ это удостовѣрить.
   И дѣйствительно прислуга, которую допросилъ полицейск³й, показала единогласно, что баронесса не выходила изъ гостинницы. Послѣдней была допрошена камеръ-юнгфера баронессы, на которую обратилъ вниман³е полицейскаго директоръ гостинницы.
   Это была очень молодая, хорошенькая дѣвушка, уроженка юга Франц³и, судя по ея произношен³ю. Она была видимо крайне подавлена и при каждомъ обращенномъ къ ней вопросѣ обращала взоръ, какъ бы ища помощи, къ своей барынѣ, которая не сводила съ нея глазъ.
   - Вы давно служите у баронессы, спросилъ полицейск³й коммиссаръ.
   - Три мѣсяца сударь, отвѣтила дѣвушка.
   - Вы вчерашн³й день провели съ вашей барыней?
   - Да, - вымолвила она нерѣшительно.
   - И вы удостовѣряете, что баронесса не выходила сегодня ночью изъ гостинницы?
   - Нѣтъ,- то есть да, она не выходила изъ гостинницы - я это удостовѣряю.
   Баронесса глубоко вздохнула. Этотъ отвѣтъ снялъ съ сердца всѣхъ присутствующихъ при этомъ ужасномъ допросѣ тяжелый камень.
   - Хорошо, проговорилъ коммиссаръ, собирая свои бумаги, вы должны будете подтвердить ваши показан³я. Предварительное слѣдств³е закончено.
   Я видѣлъ, какъ Стагартъ впился глазами въ молодую дѣвушку какъ бы желая проникнуть въ тайники ея души. Дѣвушка старалась не смотрѣть на Стагарта и взоръ ея испуганно блуждалъ комнатѣ.
   Вдругъ она разразилась рыдан³ями и съ ней сдѣлалась сильная истерика.
   - Она солгала, проговорилъ спокойно Стагартъ обращаясь къ коммиссару.
   - Если вы сказали неправду, обратился тотъ къ молодой дѣвушкѣ, то вы будете строго наказаны. Еще есть время все загладить, вы можете еще взять назадъ ваши показан³я, если онѣ лживы.
   Дѣвушка избѣгала смотрѣть на баронессу.
   - Это была неправда, прошептала она едва слышно.
   - Что неправда. Объясните подробнѣе, проговорилъ нетерпѣливо полицейск³й.
   - Я вамъ скажу истинную правду - баронесса, когда баронъ еще находился въ своихъ аппартаментахъ, вышла вчера вечеромъ изъ гостинницы въ сопровожден³и Жана. На ней были мое пальто и шляпа и она была покрыта густой вуалью. Мнѣ было приказано лечь спать и держать языкъ за зубами.
   - Кто это Жанъ? спросилъ коммиссаръ, снова разложивш³й на столѣ свои бумаги.
   - Камердинеръ барона - мой - мой женихъ. Онъ больше не вернулся - только шляпу его нашли, г. коммиссаръ.
   - И когда вернулась баронесса домой? спросилъ коммиссаръ.
   Всѣ затаили дыхан³е.
   - Сегодня утромъ.
   - Въ гостинницѣ ее вѣроятно приняли за прислугу, проговорилъ коммиссаръ, обращаясь къ намъ.
   - А когда узнала баронесса объ отсутств³и своего мужа?
   - Вскорѣ послѣ своего возвращен³я.
   Коммиссаръ обратился къ молодой женщинѣ, которая опустилась на диванъ и закрыла лицо руками.
   - Сударыня, проговорилъ полицейск³й, безполезно долѣе скрывать отъ насъ правду. Вы уходили сегодня ночью изъ дому?
   - Да.
   - Съ камердинеромъ?
   - Да.
   - И вернулись только сегодня утромъ?
   - Да.
   - И - гдѣ вы были сегодня ночью?
   Молодая женщина поднялась и съ блѣднымъ какъ полотно лицомъ, повернувшись къ коммиссару, проговорила:
   - Я этого не могу сказать - это невозможно.
   И понявъ по общему томительному молчан³ю всю серьезность своего положен³я, она бросилась на колѣни и поднявъ руки къ небу воскликнула:
   - Я невинна, Боже милосердный, помоги мнѣ!
   Коммиссаръ далъ знакъ. На порогѣ появился полицейск³й.
   - Карету!
   Обращаясь къ баронессѣ де-Руссель, онъ громко произнесъ:
   - Именемъ закона! Арестую васъ по подозрѣн³ю въ уб³йствѣ и ограблен³и вашего мужа.
   Молодая женщина вскрикнула. Г-жа Георг³евская подошла къ ней и обняла ее:
   - Ступайте, проговорила она.- Мы всѣ вѣримъ въ вашу невинность. Не теряйте духа, Господь вамъ поможетъ.
   Черезъ полминуты я остался въ комнатѣ одинъ съ Стагартомъ.
   Заявлен³я Стагарта было достаточно, чтобы власти предоставили ему всѣ необходимыя полномоч³я. Имя его въ то время было уже извѣстно далеко за предѣлами Герман³и и всѣ полицейск³я власти Европы считали его за самого смѣлаго и талантливаго сыщика. Онъ былъ борцемъ противъ преступлен³я не по призван³ю, но изъ чувства ненависти къ преступникамъ и онъ былъ въ своихъ дѣйств³яхъ совершенно независимъ, такъ какъ онъ обладалъ громаднымъ состоян³емъ.
   - Этотъ случай глубоко взволновалъ меня, никогда еще я не былъ такъ пораженъ, сказалъ я ему. Ни одно приключен³е, пережитое нами, не можетъ быть сравнимо съ настоящимъ.
   - Ты правъ - отвѣтилъ онъ. Здѣсь мы имѣемъ дѣло съ запутанной истор³ей, которая заслуживаетъ вниман³я. Было бы позоромъ, если бы не нашли уб³йцу моего бѣднаго друга.
   - Ты, значитъ, не вѣришь въ виновность его жены?
   Стагартъ пожалъ плечами.
   - Вѣрить, мой другъ, значитъ ничего не знать. Пока что ее можно только подозрѣвать въ уб³йствѣ барона.
   - Но вѣдь эта слабая женщина не была въ состоян³и убить барона, человѣка гораздо выше средняго роста, и убить, какъ это установлено, послѣ отчаянной борьбы.
   - Ты забываешь, возразилъ мой другъ, что она вышла изъ дому въ сопровожден³и камердинера.
   - Да - ты правъ, Стагартъ. Теперь я вспоминаю, что мы среди слѣдовъ ногъ мужчины нашли и женск³е слѣды.
   - Что указываетъ на присутств³е женщины, продолжалъ мой другъ. Судя по слѣдамъ, всего было три или четыре человѣка, такъ что, значитъ, въ уб³йствѣ принимали участ³е нѣсколько человѣкъ. Благодаря этому обстоятельству открывается поле для новыхъ предположен³й. Прежде всего я долженъ обстоятельно ознакомиться съ частной жизнью моего друга. Для этой цѣли я получилъ отъ полиц³и корреспонденц³ю барона. Если это тебя интересуетъ, то проводи меня пожалуйста въ нашу гостинницу, гдѣ мы совершенно спокойно ознакомимся съ его перепиской.
   До вечера просидѣли мы вмѣстѣ надъ чтен³емъ многочисленныхъ писемъ. Была между прочимъ пачка розовыхъ листковъ - это были письма баронессы, когда она еще была невѣстой. Всѣ онѣ дышали нѣжностью, преданностью и любовью.
   Нѣсколько писемъ были позднѣйшаго происхожден³я, написанныя баронессой, когда баронъ былъ въ отъѣздѣ. Онѣ были полны жгучей ревности, и въ нихъ, въ каждой строчкѣ сказывалась глубокая любовь жены къ своему мужу.
   - Не можетъ быть, чтобы она была уб³йцей барона, невольно вырвалось у меня.
   Мой другъ приподнялъ брови и съ усмѣшкой взглянулъ на меня.
   - Ты слишкомъ поспѣшно выводишь заключен³я, проговорилъ онъ. Развѣ ты можешь знать, искренни ли эти письма? Ты достаточно хорошо изучилъ женщинъ и знаешь, что онѣ мастерицы обманывать. Я во всѣхъ данныхъ, положительныхъ ли, отрицательныхъ ли вижу только матер³алъ, числа и больше ничего. Посредствомъ этихъ чиселъ я дѣлаю вычислен³я и одинъ только результатъ можетъ дать мнѣ окончательныя заключен³я. На этотъ разъ я стою передъ математической задачей, которую путемъ простаго сложен³я или вычитан³я невозможно рѣшить. Она требуетъ сложнаго вычислен³я - но все-таки я имѣю уже нѣкоторыя данныя.
   Я съ удивлен³емъ взглянулъ на моего друга, но не могъ ничего угадать по его непроницаемому лицу. Не разъ мнѣ уже приходилось удивляться смѣлости, остроум³ю и энерг³и его какъ въ выводѣ заключен³й, такъ и въ достижен³и намѣченной цѣли. Я уже давно зналъ, что въ его дѣятельности математика играетъ большую роль.
   Напряженное вниман³е, съ которымъ мой другъ читалъ одно письмо, заставило и меня бросить на него взглядъ. Судя по почерку оно было написано женщиной, энергичный почеркъ которой являлся разительнымъ контрастомъ съ мягкимъ, почти робкимъ почеркомъ баронессы. Стагартъ кивнулъ головой съ довольнымъ видомъ и отложилъ это письмо въ сторону.
   - Неизвѣстное число, пожалуй, найдено, сказалъ онъ и лицо его немного прояснилось. Если тебѣ интересно, я прочту тебѣ письма, изъ которыхъ видно, что мой убитый другъ былъ тайнымъ Донъ-Жуаномъ.
   - Конечно, это меня интересуетъ, отвѣтилъ я нетерпѣливо.
   Письмо, написанное на французскомъ языкѣ, было очень короткое.
   Такъ какъ оно играетъ большую роль въ разгадкѣ этого необыкновеннаго происшеств³я, являющагося однимъ изъ самыхъ блестящихъ эпизодовъ криминалистической жизни Фрица Стагарта, я приведу его дословный переводъ.

Г-ну барону де-Русселю.

Парижъ, Итальянск³й бульваръ.

Парижъ, 18 мая.

Мой дорогой другъ!

   Ваше послѣднее письмо доказываетъ, что Вы сердцемъ моложе чѣмъ умомъ. Счастье, что я думаю за насъ обоихъ. Если бы я приняла Ваши предложен³я и перешагнула черезъ всѣ отдѣляющ³я насъ преграды и сдѣлала бы все, чтобы соединиться навѣки съ Вами, то я сдѣлала бы навѣки несчастными насъ обоихъ. Нѣтъ, мой другъ! Чувства ваши благородны, но Ваши планы непрактичны. Извлекайте пользу изъ обстоятельствъ, но не подчиняйтесь имъ. Тогда мы будемъ счастливы и не явится необходимость пожертвовать нашимъ будущимъ.

Ваша Роксана.

   - Странное письмо, замѣтилъ я.
   - Оно доказываетъ, что баронъ былъ влюбленъ въ какую-то женщину, прибавилъ мой другъ. Письмо не было бы интереснымъ, если бы въ немъ не заключалось разительнаго противорѣч³я.
   - Оно относится ко времени пребыван³я барона въ Парижѣ, проговорилъ я.- Можетъ быть здѣсь дѣло идетъ о любовномъ приключен³и бывшемъ до его женитьбы.
   - Надо было бы такъ предполагать, проговорилъ Стагартъ, если бы не число.
   Только теперь я обратилъ вниман³е на число письма. Оно было написано около двухъ недѣль тому назадъ.
   - Это во всякомъ случаѣ очень странно, замѣтилъ я.
   - Конечно, тѣмъ болѣе, что баронъ находился уже около четырехъ недѣль въ Парижѣ. А вѣдь на конвертѣ штемпель Парижа. Письмо послано изъ Парижа и тамъ же и получено.
   - Новая загадка - воскликнулъ я. Во всякомъ случаѣ баронъ очевидно прервалъ свое пребыван³е въ Монте-Карло и поспѣшно отправился на короткое время въ Парижъ.
   - Надо полагать, отвѣтилъ Стагартъ, хотя данныхъ, оправдывающихъ это предположен³е, не имѣется.
   - А ты не думаешь, что тотъ молодой англичанинъ, который такъ нахально вчера велъ себя, имѣетъ какое-нибудь отношен³е ко всему этому происшеств³ю.
   Стагартъ ничего не отвѣчалъ. Онъ дошелъ очевидно въ своихъ выводахъ до того пункта, когда онъ погружался въ размышлен³я. Онъ всталъ и взволнованно прошелся нѣсколько разъ по комнатѣ. Въ большихъ глазахъ его появился необычайный блескъ. Каждый мускулъ его лица какъ бы окаменѣлъ. Выражен³е его лица стало безстрастнымъ. Онъ подошелъ къ окну и долго смотрѣлъ на дорогу. На лицѣ его появилось выражен³е мучительной напряженности. Когда онъ обернулся ко мнѣ, странная улыбка показалась на его губахъ.
   - Я хочу еще разъ осмотрѣть комнаты въ которыхъ жила баронесса, проговорилъ онъ. Въ ряду моихъ логическихъ выводовъ не достаетъ одного звена.
   Удивленный, послѣдовалъ я за нимъ въ Парижскую гостинницу. Комнаты находились совершенно въ томъ же положен³и, въ какомъ онѣ были, когда мы ихъ оставили сегодня утромъ. Съ той спокойной тщательностью, которой мнѣ уже часто приходилось удивляться, другъ мой началъ осматривать каждый уголъ. Онъ изслѣдовалъ въ микроскопъ пепелъ нѣсколькихъ папиросъ, поднималъ съ полу ковры и даже подвергъ подробному осмотру платья баронессы. Уже на лицѣ его появилось выражен³е разочарован³я, какъ вдругъ онъ вынулъ изъ кармана одного платья маленьк³й, смятый лоскутокъ бумаги. Онъ подошелъ къ окну, прочиталъ бумажку и передалъ мнѣ ее съ довольной усмѣшкой.
   На бумажкѣ было написано: "Ле-Муленъ. Бѣлое съ зеленымъ. Одинъ часъ, 34".
   - Да вѣдь это та же рука, что и въ той любовной запискѣ, которую мы только что видѣли, воскликнулъ я.
   Стагартъ кивнулъ головой.
   - Понимаешь ты, что это должно означать? спросилъ я, ничего не понимая.
   - Приблизительно да, отвѣтилъ мой другъ. Мои выводы сходятся.
   Онъ пошелъ въ контору и началъ говорить по телефону съ префектурой.
   - Что, добились сознан³я г-жи де-Руссель?
   - Нѣтъ, гласилъ отвѣтъ, она отрицаетъ свою вину и относится ко всему съ полной апат³ей.
   - Напали на слѣды камердинера?
   - Да. Тѣло его часъ тому назадъ прибило волнами на берегъ около Монако.
   - Онъ убитъ?
   - Да, задушенъ.
   - Найдены слѣды того молодого человѣка, котораго подозрѣваютъ въ прикосновенности къ уб³йству барона и какъ его зовутъ?
   - Это лордъ Даусонъ, родомъ изъ Лондона, англ³йск³й спортсменъ. Онъ отправился въ Парижъ и будетъ тамъ допрошенъ вѣроятно тотчасъ же по прибыт³и туда.
   - Благодарю васъ.
   На этомъ разговоръ кончился. Мой другъ обратился ко мнѣ.
   - Я вполнѣ полагаюсь на тебя, ты не долженъ никому ни слова говорить о результатѣ моихъ наблюден³й, а то все пойдетъ прахомъ.
   Часъ спустя Стагартъ уѣзжалъ въ Парижъ.
   У меня было нѣсколько дней времени для ближайшаго ознакомлен³я съ Монте-Карло и его волшебными окрестностями. Такъ какъ у меня тамъ не было знакомыхъ, то я познакомился ближе съ г-жей Георг³евской, въ обшествѣ которой я предпринялъ нѣсколько прелестныхъ прогулокъ. Судьба ея подруги страшно ее безпокоила и она подобно мнѣ съ нервнымъ напряжен³емъ ждала возвращен³я моего друга. Прошло четыре дня, а я отъ него не получалъ никакихъ извѣст³й. На пятый день утромъ въ мою спальню вошелъ графъ Стагартъ.
   Онъ былъ очень блѣденъ и видно было, что онъ не спалъ нѣсколько ночей.
   - Случилось что-нибудь неожиданное? спросилъ онъ не здороваясь со мной и бросаясь на диванъ.
   - Нѣтъ, ничего не случилось, отвѣтилъ я. Скоро начнется процессъ баронессы. Все Монако находится въ лихорадочномъ возбужден³и.
   Стагартъ разсмѣялся.
   - Не только Монако, мой другъ, но и парижск³я газеты занимаются усиленно этимъ сенсац³оннымъ дѣломъ и сообщаютъ о немъ разныя небылицы.
   - И чѣмъ кончилась твоя поѣздка? спросилъ я. Я вижу что ты находишься въ большомъ волнен³и, хотя ты и стараешься сохранить передъ мной спокойств³е.
   - Я не отрицаю того, отвѣтилъ мой другъ, что всѣ эти хлопоты меня немного взволновали. Но я не люблю играть въ открытую. Твое любопытство будетъ скоро удовлетворено.
   Я слишкомъ хорошо зналъ методъ моего друга, чтобы настаивать далѣе. Поэтому я сталъ одѣваться и черезъ часъ мы со Стагартомъ входили въ казино, гдѣ мы встрѣтились съ русской, которая несмотря на ранн³й часъ уже вела оживленную игру.
   - А, господинъ С

Категория: Книги | Добавил: Ash (12.11.2012)
Просмотров: 813 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа