Главная » Книги

Эмин Федор Александрович - Адская почта или Курьер из ада с письмами, Страница 4

Эмин Федор Александрович - Адская почта или Курьер из ада с письмами


1 2 3 4 5 6

ему остались. Не давно узнавъ, что въ деревнѣ его живетъ мужичокъ достаточной, послалъ за нимъ, и спрашивалъ его, сколько у него денегъ, зная, что ни одинъ крестьянинъ помѣщику своему въ семъ случаѣ правды не скажетъ, поелику у него, по странному обыкновен³ю помѣщику все отнять вольно. И такъ сей бѣднякъ сказалъ, что за душею своею ни на полушку не знаетъ денежнаго грѣха. Тогда были принесены плети, и мужичка до тѣхъ поръ оными мучили, пока не показалъ мучителю своему горшка закопаннаго подъ печкою съ рублевиками, въ которомъ было съ 500 оныхъ. Послѣ у него не осталось денегъ ни полушки, однако полакомясь помѣщикъ прежними рублями, велѣлъ сѣчь его, чтобъ ему родилъ деньги, и били его до тѣхъ поръ, пока онъ издыхать не началъ. Послѣ лежалъ сей бѣднякъ мѣсяца съ два, а наконецъ баринъ продалъ его другому. Всѣ у нихъ учатъ младолѣтныхъ своихъ дѣтей десяти заповѣдямъ, а рѣдко кто и послѣднюю наблюдаетъ. Однихъ только ословъ, которыхъ здѣсь нѣтъ, не берутъ, а жену чужую и имѣн³е отнимать можно.
  

43. Отъ Хромоногаго къ Кривому.

  
   Ну подлинно! ты бѣсовскую написалъ аллегор³ю; ибо нашъ братъ и то считаетъ за обинякъ, когда кому въ глаза явную сказавъ правду, его какъ нибудь не выкривитъ. Увѣдомляю тебя о щаст³и старой, безносой и злобной Пальмены. Ты видѣлъ ее, какъ она лицемъ гнусна, когда у васъ была въ городѣ; но имѣетъ трехъ прекрасныхъ дочерей. Пальмена каждый день съ ними разъѣзжаетъ по городу; тогда она подобна Мегерѣ между тремя Грац³ями.
   Когда она наряжается въ своемъ кабинетѣ, что меньше шести часовъ никогда не бываетъ, то дочери ея забавляются съ своими обожателями; но жаль, что излишно вольная сихъ красавицъ жизнь, а особливо старшей Пальмениной дочери, превратитъ ихъ изъ Венеръ въ Тизифоны, ибо и мать ихъ была такая же съ молоду красавица какъ и онѣ; но послѣ безпримѣрная роскошь и неистовая жизнь доставила ей болѣзнь Богини красотъ и пр³ятностей, которая какъ ты видѣлъ, лице ея испортила. Я предвижу, что и дочерямъ туда-же дорога; ибо красота не на долго служитъ, естьли кто ее весьма рано и безвременно употреблять начнетъ, а старшая Пальменина дочь на тринадцатомъ году оною пользоваться начала. При всемъ томъ онѣ матери доставили счаст³е; ибо она весьма теперь богата, да и при томъ лучш³е молодцы, чтобъ достать яблокъ, должны взлесть на дерево, которое оныя родили; однако нѣкоторый Драгунъ поступилъ въ томъ случаѣ инако. Мать сихъ красавицъ не почитая его за человѣка довольную жертву ея корыстолюб³ю принести могущаго, взявъ у него, что имѣлъ, отказала ему отъ своего дому; но онъ схватя ее за волосы, такъ отпотчивалъ, что она на все согласилась. Онъ же дерево столь крѣпко стрясъ, что яблоки тотчасъ къ нему упали. Чудно, что въ домахъ любви ростутъ часто дубины, гдѣ бы одной только нѣжности цвѣсти надлежало.
  

49. Отъ Криваго къ Хромоногому.

  
   Худо братъ, ежели слѣпой слѣпаго ведетъ, а бѣсъ бѣса увѣщеваетъ; твоя аллегор³я о яблокахъ не очень темна, однакожъ я впредь буду писать осторожнѣе, когда ты меня въ томъ предостерегъ. Хорошо имѣть друга хотя бѣса, а безъ него я бы думалъ, что и мои аллегор³и очень мудрены; но полно умствовать: станемъ писать дѣло. Бельвиз³я, извѣстная тебѣ красавица, подобная розѣ по утру пучки свои раскидывающей, въ полдень листки опускающей, а въ полночь вѣтромъ пр³ятнымъ и силою росы небесной паки оживотворяемой, теперь къ великой славѣ, которую она по справедливости заслуживаетъ. Истинну сказать, я здѣсь такой красавицы не видалъ. Она кокетствовать не умѣетъ, злости въ ней нѣтъ, имя хитрости ей неизвѣстно, не корыстолюбива и нимало съ тѣми красавицами не сходствуетъ, которыя золотымъ дожжикомъ ростутъ, цвѣтутъ и созрѣваютъ. Ты изъ того можетъ заключить, колико любовники ея щастливы. Она столько человѣколюбива, что услугъ въ ея возможности состоящихъ отказать никому не можетъ и какъ всѣ ея знакомые срывать могутъ пр³ятную розу, никакихъ колючихъ терн³й около себя неимѣющую. На ней теперь хочетъ жениться Тимандръ, человѣкъ до крайности болтунъ: онъ прослылъ здѣсь изряднымъ краснобаемъ; ибо онъ никогда дѣла не пересказываетъ по просту безъ украшен³й. Вчера онъ похваляя чепчикъ своей невѣсты, говорилъ: "куда сударыня вѣнецъ вашихъ уборовъ вамъ къ лицу, онъ такъ оному приличествуетъ, какъ веретену нитка, какъ уксусъ салату, какъ дрова печкѣ и какъ устерсамъ Аглинское пиво". Напротивъ того ему отвѣчать можно, что ему риторствовать такъ пристало, какъ верьблюду носить съ красными каблуками башмаки. Ему и человѣкомъ быть не къ статѣ, однако судьба за как³я-нибудь праотцевъ его добрыя дѣла симъ образомъ его наградили. Онъ ни о чемъ по человѣчески разсуждать не можетъ; часто сошедъ съ ума умствуетъ, утверждая, что звѣрь и человѣкъ все одно, что добро и зло въ естествѣ необходимо нужны, слѣдовательно, зажигальщикъ и избавитель всего народа отъ зла, у него люди равно во обществѣ весьма нужные: словомъ сказать, онъ такъ хорошо и чисто на изусть бредитъ, что легкомысленные люди его почитаютъ за человѣка имѣющаго хорошее присутств³е разума.
  

50. Отъ Хромоногова къ Кривому.

  
   Не удивляйся братъ сему вѣтреныхъ мыслей жениху. Много сыщешъ такихъ, которые ничего не смысля, имѣютъ дерзость представлять себя разумными. У насъ есть нѣкто воинъ, который шпаги въ руки взять не умѣетъ, а другой прежн³й его другъ, который въ Университетѣ учился и ничего не знаетъ, считаютъ себя здѣсь за людей весьма важныхъ: одинъ изъ нихъ говоритъ, что надобно имъ сыскать способъ, какъ всѣхъ обучать благороднымъ поступкамъ, объѣзжать дикую лошадь и сочинять комед³и; а другой утверждаетъ, что прежде сего потребно ссорить мужей съ женами, дѣтей съ родителями, слугъ съ господами, дабы послѣ сего имѣли они въ ихъ совѣтѣ нужду, а безъ того продолжалъ онъ, нѣчего намъ будетъ пересмѣивать и въ совѣтахъ нашихъ никакой нужды никто имѣть не будетъ; но другъ его на то не согласился, сказавъ, что мы можемъ всегда говорить между людьми о добрыхъ поступкахъ, которыхъ у насъ нѣтъ, и о просвѣщен³и, о которомъ знаемъ изъ одной наслышки, и такъ малоумы почтутъ насъ за людей великихъ, разумныхъ и добронравныхъ. Чтожъ вышло? они оба правы: и тотъ и другой дѣлаютъ по своему, за что ихъ народъ, который имѣетъ разсудокъ слабый, почитаетъ за такихъ, какъ они хотятъ. Женщины, ищутъ ихъ знакомства; щеголи, которыхъ голова столько пуста, сколько ихъ кошелекъ и сундуки, учатся отъ нихъ ума; а новорожденные писатели записываютъ ихъ рѣчи въ карманныя свои книги и послѣ оныя въ свѣтъ издаютъ. Изъ такихъ подлинниковъ, как³я могутъ быть коп³и, самъ догадайся?
  

51. Отъ Криваго къ Хромоногому.

  
   Чрезъ нашъ городъ проѣхалъ Моргатин³й. Какой ето уродъ! Въ немъ такая гордость, которая заставляетъ его думать, что онъ изъ всѣхъ людей есть одинъ сходный съ своимъ Творцемъ. Онъ говоритъ, что столько у него умовъ, сколько есть въ свѣтѣ собран³й; однакожъ нѣтъ такого собран³я, котораго бы онъ не порочилъ, такой фамил³и, которой бы не клеветалъ, такого достоинства, которому бы не завидовалъ, такихъ заслугъ, которыхъ бы клеветою своею очернить не старался; и ежели онъ никому никакого зла сдѣлать не сыщетъ способа, то грызетъ себѣ пальцы, говоритъ ужасный вздоръ и самаго себя повреждаетъ. Ты прежде писалъ аллегор³и; а я попытаюсь, могу ли имѣть стихотворческ³й духъ и мысли: "онъ сынъ подлости, родный братъ зависти? кормилица его вскормила ядомъ змѣй и сокомъ Аконита. Въ малолѣтствѣ онъ игрывалъ съ дерзкою вольност³ю, въ юношествѣ съ безум³емъ; а возмужавши имѣетъ знакомство съ бѣшенствомъ и жестокосерд³емъ. Платье носитъ изъ разноличной матер³и, которая однакожъ безъ множественныхъ черныхъ крапинъ не бываетъ. Сколько въ свѣтѣ есть добра, столько жестокихъ въ груди его ударовъ. По его мнѣн³ю Цицеронъ и Демосѳенъ не только не были краснорѣчивы, но и правописан³я не знали. Виргил³й у него грубостьми наполненный Стихотворецъ; Горац³й непр³ятный Сатирикъ; Лулли враль; Расинъ груб³янъ; Корнел³й низкихъ мыслей человѣкъ, а Мол³еръ бѣдный площадный нравоучитель. Онъ ни съ кѣмъ въ соглас³и жить не можетъ, и каждому противнымъ быть старается. Съ любителемъ Перипатетики онъ бываетъ Картез³анцомъ: въ Римѣ Лютеромъ, въ Саксон³и Кальвиномъ, въ Англ³и Папскимъ обожателемъ; словомъ: онъ всего того непр³ятель, что въ свѣтѣ порядочное имѣетъ течен³е.,, Кажется, что я изрядныя П³итическ³я здѣсь вмѣстилъ изображен³я; а ежели не достаетъ риѳмъ, то не прогнѣвайся; у бѣсовъ бываютъ крылья, а не стопы; мы же будучи всѣ на одинъ образецъ, думаемъ, что и слова, которыя говоримъ, одно на другое похожи, и что у насъ не только рѣчи, но и мы сами въ риѳму.
  

52. Отъ Хромоногаго къ Кривому.

  
   Недоброе тебя умудрило такими выражен³ями, которыя такъ закрыли человѣка, о коемъ ты пишешъ, что ни одна стѣна того не разумѣетъ. Теперь я тебя попросту увѣдомлю о состоян³и Пролот³я и Артемиды. Пролот³й въ с³ю красавицу весьма былъ влюбленъ, и она въ него; но достатокъ ихъ родителей такъ узокъ, что чрезъ оной не только двумъ, но и одному изъ нихъ пройти не можно. И такъ Артемида вздумала пользоваться своею хитрост³ю. Она, живъ недалеко отъ стараго Силап³я, вдовца весьма богатаго, ввела его въ свои сѣти такъ, что старикъ взялъ ее на содержан³е. Тогда Пролот³й жаловался на ея невѣрность, а она съ воздыхан³емъ вѣчною и ненарушимою вѣрност³ю ему клясться не переставала, дѣлилась съ нимъ стариковою щедрост³ю, и всѣмъ тѣмъ, чемъ только могла. Наконецъ набогатясь довольно Пролот³й, и недвижимымъ имѣн³емъ Артемиды наскучивъ, уѣхалъ въ друг³е краи, а старикъ горячкою вскорѣ послѣ сего въ другую жизнь переселился. Артемида тогда возвратилась въ домъ своего родителя девяти мѣсячною опухолью изнеможенная; однако чтобъ сосѣдки о томъ не узнали, нашла она такую старуху, къ которой поѣхавъ въ гости, и тамъ занемогши, три дни побыла и излѣчилась. Послѣ, какъ пр³ѣхала домой и увидѣла ее весьма блѣдною и слабою, спросила ее, отъ чего она такъ много въ лицѣ перемѣнилась. Она отвѣтствовала, что сильная горячка вдругъ къ ней приступила, и что послѣ скораго оныя перелома человѣкъ обыкновенно въ великую приходитъ слабость. Всѣ тому повѣрили, и я тамъ находясь, мало не закричалъ пьючи пуншъ: виватъ разумныя женщины.
  

53. Отъ Криваго къ Хромоногому.

  
   Ефросин³я, на сихъ дняхъ родила дочь въ одиннадцать мѣсяцовъ послѣ смерти покойнаго мужа. Мног³е начали было въ то время говорить, что сей младенецъ незаконно рожденъ; однако судья Зборорадъ вступился, и доказалъ прежде шведскими законами, что тамъ вольно въ одиннадцать мѣсяцовъ послѣ смерти мужа рожденныхъ дѣтей почитать за законныхъ, и вдову за благочестивую; по томъ и естественнымъ разсужден³емъ, сказавъ, что ежели можно женьщинѣ не донося два мѣсяца родить, то для чегожъ нельзя ей оные же два мѣсяца ребенка и переносить. Теперь она поѣхала къ вамъ въ городъ, и говорятъ, что тамъ завела школу любви, въ которую возмужавш³е и старики не на мѣдныя, но на золотыя деньги ходятъ учишься, и по тому надежда есть, что она всѣхъ ихъ проучитъ.
  

54. Отъ Хромоногаго къ Кривому.

  
   Куда Ел³одора великая красавица! Я ее видѣлъ въ комед³и, а на другой день въ домѣ Вельможи ... который съ нею успѣлъ скорѣе, нежели я, познакомиться. Мужъ ея былъ безъ мѣста, и сей Господинъ выпросилъ ему управительство въ деревняхъ ... однакожъ жены ему съ собою туда брать не дозволилъ, сказавъ, что тамъ она позабывъ о здѣшнихъ поступкахъ благородныхъ, привыкнетъ къ грубымъ деревенскимъ обычаямъ. Тогда сей бѣднякъ хотѣлъ здѣсь при какомъ-нибудь мѣстѣ, хотя на маломъ жалованьѣ остаться; но покровитель его ему сказалъ, что онъ его крайне любя, считаетъ за стыдъ, чтобъ имъ защищаемый человѣкъ не былъ у хорошаго мѣста. По чему сей Господинъ столько милостивъ къ мужу Ел³одорину, не скажу, самъ догадайся?
  

35. Отъ Криваго къ Хромоногому.

  
   Теперь тебя увѣдомлю о чистой совѣсти двухъ человѣковъ. Господинъ Явнокрадовъ есть перьвый изъ тѣхъ политическихъ и разумнѣйшихъ воровъ, которыхъ никогда повѣсить не можно; ибо онъ кулями почти крадетъ деньги. Не очень давно укралъ онъ отъ препорученнаго ему дѣла оставшихся сто восемьдесятъ тысячь рублевъ. Секретари того мѣста вздумали сдѣлаться чесьными людьми, и нехотя быть въ художествѣ его Прсвосходительства участниками, донесли на него въ покражѣ казенныхъ денегъ, и въ своихъ доказательствахъ ссылаясь на законы, заключили, что за так³я дѣла награждаютъ людей веревкою. О бѣдные Секретари! какой глупый нашъ братъ искусилъ васъ на такое предпр³ят³е? Какая рѣдкая судьба опредѣлила вамъ изъ Секретарей такого мѣста итти въ честные люди? Для чего вы такъ мало просвѣщены? для чего по с³е время не знаете, что вора укравшаго сто восьмьдесятъ тысячь рѣдко вѣшаютъ, а по большой части наказуютъ дерзкихъ донощикоыъ. Безъ дальныхъ изъяснен³й догадаешся самъ, что съ ними вышло. Не помогли имъ судебныя книги, не послужило имъ въ пользу вѣрное свидѣтельство Екзекутора, и вспоможен³е почти всѣхъ членовъ сего присутственнаго мѣста. Одинъ изъ нихъ умеръ подъ слѣдств³емъ въ темницѣ, а другой такой же ожидаетъ судьбины. Сему судьѣ также велѣно быть подъ слѣдств³емъ, но онъ того не хочетъ. Щетовъ онъ не подаетъ, куда надлежитъ, и всегда будетъ извиняться, что ихъ такъ скоро сдѣлать не можно; ибо думаетъ ихъ подать на другомъ свѣтѣ. Онъ денегъ въ полномъ повелѣн³и имѣетъ пропасть, которыхъ сила все побѣждать можетъ. Другой, той же шерсти и совѣсти человѣкъ, не зная какъ уже умножить число своихъ денегъ, нажитыхъ разными беззакон³ями, подрядился быть факторомъ у Жидовъ, и всегда старается ссорить одного изъ нихъ съ другимъ, идетъ часто въ лживые свидѣтели, подаетъ ихъ именемъ жалобы, но всегда слогъ оныхъ касается къ собственной его пользѣ, и они сами удивляются, какъ могъ въ Государствѣ такомъ, гдѣ прежде Жидовъ никогда не бывало, родиться такой человѣкъ, который всѣхъ почти въ свѣтѣ ихъ братьевъ своимъ жидовствомъ превосходитъ. Однако при всѣхъ подлостяхъ и злобѣ сихъ людей мног³е спорятъ, что они люди честные, и бранятъ тѣхъ, кои на нихъ доносятъ. Недавно судья Взятколюбовъ говорилъ при мнѣ, что Екзекуторъ ... упомянутаго Судью во многихъ взяткахъ въ глаза укорявш³й, великаго наказан³я достоинъ, яко человѣкъ живущ³й въ свѣтѣ беззаконно. Онъ беззакон³е сего Екзекутора такимъ, или сему подобнымъ образомъ доказывалъ и судилъ; "понеже душа въ человѣкѣ сложена изъ многихъ частицъ, понеже для того звѣрямъ данъ хвостъ, чтобъ онымъ сгонять мухъ, понеже весь свѣтъ плаваетъ по морю того ради Екзекуторъ ... велик³й бездѣльникъ, и строжайшаго наказан³я достоинъ."
  

56. Отъ Хромоногаго къ Кривому.

  
   Здѣсь нѣкоторый Езуитъ имѣлъ велик³й споръ съ Жансенистомъ, ихъ Богословской науки сильнымъ непр³ятелемъ. Езуитъ пророчествовалъ, что придетъ время, въ которое свѣтъ паки въ нихъ великую имѣть будетъ нужду; а Жансенистъ утверждалъ, что свѣту не только въ нихъ, но и въ пророчествахъ впредь никакой нужды быть не можетъ. Какъ? съ гнѣвомъ вскричалъ Езуитъ: тебя, продолжалъ онъ, должно сжечь въ Инквизиц³и за то, что говоришъ противу вѣры. На что отвѣчалъ Жансенистъ. Вы Езуиты съ прочими вашего сана людьми, неразумѣя, въ чемъ состоитъ вѣра, суевѣр³е часто называете закономъ. По етому ты не вѣришъ пророчествамъ? въ изумлен³и сказалъ Езуитъ. Вѣрю, отвѣчалъ Жансенистъ; но оныя потребны были до пришеств³я Царя Царей. Тогда, что оныя были святост³ю, я тому вѣрить долженъ; но когда мы вѣрою и просвѣщен³емъ въ своемъ законѣ утверждены, то нынѣшн³я ваши пророчества дерзост³ю и обманомъ называемъ. А развѣ ты позабылъ, сказалъ Езуитъ, что Сивилла о насъ пророчествовала, что мы будемъ до конца свѣта славны. Вамъ сей конецъ, отвѣчалъ Жансекистъ, пришелъ теперь, когда васъ гонятъ почти изъ свѣта вонъ; я же не вѣрю бреднямъ Сивиллы. Не вѣришъ Пророчицѣ, паки вскричалъ съ гнѣвомъ Езуитъ, прорицан³я которой мы за святыя почитаемъ. Она, продолжалъ онъ, не знавъ и имени своего подписать, написала въ стихахъ, что погибнетъ старый свѣтъ и вѣкъ златой настанетъ.
   Въ другомъ мѣстѣ таже Сивилла вѣщаетъ, что при окончан³и свѣта падутъ съ своей тверди звѣзды; будутъ кровавыя войны, моровыя язвы, рѣки потекутъ огнемъ и цвѣтъ солнца будетъ черный. По томъ глаголетъ с³я славная Пророчица, что весь человѣческ³й родъ будетъ выкошенъ косою сухоребрыя смерти.
   Она Риму прорицала паден³е и пришеств³е въ оный градъ другаго великаго Царя. Она видѣла въ восхищен³и войну Титановъ съ Сатурномъ, другой золотой вѣкъ и послѣ раздѣлъ свѣта между Юпитеромъ, Нептуномъ и Плутономъ. Она пророческимъ своимъ окомъ зрѣла Троянскую войну: взирала со слезами на Еѳ³оп³ю, Египетъ, Ассир³ю, Перс³ю, Мид³ю, Грец³ю и Римъ, Государства въ очахъ ея въ ничто превращавш³яся. Она предсказала, что изъ Самоса будетъ голая земля, что Делосъ потонетъ, Смирна оборотится въ верхъ ногами, феник³яне послѣ своего паден³я больше не возстанутъ, Критъ пожертъ будетъ пламенемъ, а о Фрак³и, она сама не знаетъ, чемъ она будетъ; можно ли ея пророчества не почесть за святыя, когда оныя исполнились? На что такъ отвѣчалъ Жансенистъ: я съ тобою о минувшихъ пророчествахъ ничего говорить не хочу. Кажется, я тебѣ отвѣчалъ довольно. Кто споритъ о прошедшемъ, чего уже нѣтъ, тотъ, ничего не выигрываетъ, и я то только тебѣ скажу, что теперь Пророковъ изкоренять должно; ибо отъ ихъ печальныхъ прорицан³й можетъ народъ притти въ унын³е, отъ унын³я раждается слабость, отъ слабости лѣность, а отъ лѣности всѣ пороки. Мудрые Римляне Астрологовъ и такихъ философовъ, которые будущее предвѣщали, выгоняли изъ отечества, ибо отъ сего рода людей не разъ безпокойства народныя раждались. Въ древн³я времена было обыкновен³е, чтобъ народамъ угрожать предбудущими злоключен³ями, для удержан³я людей отъ зла; но иногда такое намѣрен³е противныя имѣло слѣдств³я. Луканъ утѣшая Кесаря неуспѣвшаго сдѣлать погребен³е ратникамъ своимъ, побитымъ во время войны съ Фарсал³емъ, предвѣщалъ, что с³ю добродѣтель онъ можетъ наградить впредь. Кесарь вообразивъ себѣ, что еще не разъ можетъ потерять столько же воиновъ, занемогъ лихорадкою. Овид³й увѣщевалъ Императрицу Лив³ю плачущую по умершемъ Друзѣ; сказавъ, и ты Государыня умрешъ. Воображен³е о смерти такъ ее встревожило, что она впавъ въ горячку, скоро послѣ того скончалась. Плутархъ увѣдомляетъ насъ, что въ его время ученые люди старались угадывать предбудущее. Такими вздорами наполнена Лук³янова книга, Филопатрисъ называемая, въ которой всѣ лицы разсуждаютъ о ужасѣ предстоящей смерти; а мнѣ кажется, что Горац³й справедливо смѣется тѣмъ, кои всегда помня о смерти, жить не умѣютъ. Наконецъ сказалъ Жансенистъ, что тамошняя политика народовъ, дѣло свое знаетъ, и когда она учредила разныя наказан³я злобнымъ, то оныя скорѣе ихъ могутъ удержать отъ зла настоящими ударами, нежели угрожен³емъ будущаго. Медаль адскую за превосходство въ семъ прѣн³и получилъ отъ Губернатора сея Провинц³и Жансенистъ, и заключено было всѣми здѣшними Профессорами, что гораздо похвальнѣе тотъ, который умѣетъ хорошо жить, нежели кто всегда учится умирать.
  

57. Отъ Криваго къ Хромоногому.

  
   Къ намъ недавно прибыли два человѣка противныхъ мыслей, но одно намѣрен³е имѣвш³е. Одинъ изъ нихъ родомъ Англичанинъ, и другой Фраццузъ; они оба зарѣзались, и посредствомъ Голландскихъ своихъ ножей къ намъ переселились. Англичанинъ, когда его у насъ спросили, для чего онъ такую избралъ смерть, отвѣчалъ, что ему жить больше не хотѣлось, и что онъ желая умереть, исполнялъ тотчасъ свое желан³е. На противъ того Французъ говорилъ, что хотя бы онъ въ свѣтѣ вѣчно жить желалъ, но ему въ немъ быть болѣе честь не дозволяла; поелику въ нынѣшнемъ свѣтѣ пороки добродѣтелямъ бываютъ предпочтены, и разумнымъ смѣются, а дураковъ почитаютъ; также что честный человѣкъ обыкновенно претерпѣваетъ бѣдность, а бездѣльникъ всемъ доволенъ, и что онъ для того зарѣзался, что люди разумомъ и благородствомъ съ нимъ нимало не равные, были ему во многихъ дѣлахъ и случаяхъ предпочтены. На что ему наши судьи сказали: напрасно же ты, дружокъ, свѣтъ оставилъ: тебѣ знать должно, что въ ономъ мног³я дѣйств³я зависятъ отъ случаевъ; что нельзя никакого здан³я построить изъ равныхъ кирпичей, что должно между большими мѣшать малые, и часто велик³е разбивать на мѣлк³е; это свѣтъ всегда былъ таковъ, и что естьли бы имѣн³е и щаст³е зависѣло отъ достоинствъ а не отъ случаевъ, то весьма бы мало было щастливыхъ людей; ибо рѣдко сыщется такой человѣкъ, который бы не въ томъ, или другомъ, пороченъ не былъ. Прямо достоинъ щаст³я есть тотъ, кто своимъ состоян³емъ можетъ быть доволенъ, но гдѣ такого человѣка сыскать можно? Къ намъ еще ни одинъ такой не переселился. Напротивъ того Англичанину сказано: что когда тебѣ смерть понравилась, а жизнь была въ отягощен³е, то ты сдѣлалъ умно, что умеръ, а то бы ты въ свѣтѣ ни къ чему, кромѣ къ шалостямъ и безум³ю негодился.
  

58. Отъ Хромоногова къ Кривому.

  
   Воевода .. поссорился у насъ съ Жидомъ ... Воевода говорилъ Жиду, что нѣтъ презрѣннѣе и безсовѣстнѣе народа, какъ Жиды, и что тоже о нихъ предсказалъ Иса³я Пророкъ, котораго пророчествамъ они не вѣрятъ. Какъ мнѣ не вѣрить святымъ Пророкамъ, отвѣчалъ Воеводѣ Жидъ. Я ихъ пророчествъ явные вижу опыты: одинъ изъ нихъ сказалъ, что чемъ человѣкъ былъ, въ то паки превратится, а другой глаголетъ, и будетъ одинъ пастырь и одно стадо. Ежели говорить о совѣсти, то я вижу, что вы произшедъ отъ нашего племени, паки въ насъ превращаетесь. Не знаю ничего о большихъ Господахъ правящихъ дѣлами, но ваши братья едва не всѣ совѣсть свою превратили въ жидовскую, и теперь весьма малому числу изъ васъ осталось ожидовиться. За сей отвѣтъ хотѣлъ было Воевода съ Жидомъ подраться; но наши стражи до того ихъ не допустили.
  

59. Отъ Криваго къ Хромоногому.

  
   Вчерашняго дня обѣдалъ я у нѣкотораго человѣка словесныя науки любящаго, гдѣ было много гостей, которые Невтова, Бернул³я, Гравезанда, Локка, Лейбница, словомъ, всѣхъ почти славныхъ людей, въ одну минуту пересудили. Наконецъ дошло дѣло до Росс³йскихъ лучшихъ Стихотворцевъ. Перечесть ихъ всѣхъ имъ не много труда стоило, ибо между хорошими Стихотворцами по нынѣ были два, которыхъ сочинен³я украшаютъ славу Росс³и. Одинъ изъ нихъ обожалъ Кл³о, а другой Мельпомену. Оба с³и Стихотворцы имѣютъ свои парт³и, безъ которыхъ нынѣ въ свѣтѣ разумнымъ быть не можно. Теперь и ученость требуетъ разнощиковъ. Ежели по домамъ о ней кричать не будутъ, то она въ храминѣ своей сгн³етъ. Большая часть гостей прославляла сочинен³я Лирическ³я, которыхъ мног³е изъ нихъ не разумѣютъ; а меньшая, но лучшаго вкуса, отдавала первенство нѣжностямъ. Одного и другаго Стихотворца обожатели, такой подняли шумъ въ домѣ любителя наукъ, что и я принужденъ былъ длинные свои уши заткнуть. Наконецъ нѣкоторый человѣкъ въ наукахъ упражняющ³йся, который видѣлъ и знаетъ свѣтъ, рѣшилъ ихъ споръ. Онъ такъ говорилъ, когда его спросили, кто лучш³й Стихотворецъ, тотъ ли, кто обожаетъ Кл³ю или тотъ, который чтитъ Мельпомену? "Я вамъ, отвѣчалъ М. скажу свою мысль; въ прочемъ каждый воленъ остаться при своей, ежели моя кому не понравится. Рѣшить, кто изъ нихъ писалъ лучше, весьма трудно; ибо между двумя вещьми хорошими, совершенное нужно понят³е объ оныхъ, чтобъ опредѣлить преимущество одной предъ другою. Я о сихъ славныхъ Стихотворцахъ стану разсуждать математически. Ежели вещи красотою и цѣною равны, тогда желающ³й сыскать лучшество одной, долженъ разсмотрѣть количество, важность и вѣсъ оныя. С³и околичности, ежели будетъ разбирать безпристраст³е, то дѣло можетъ быть рѣшено справедливо. Мы положивъ равную цѣну достоинству сихъ Стихотворцевъ, станемъ разсуждать о количествѣ ихъ хорошихъ сочинен³й въ стихахъ. Кл³инъ обожатель служилъ съ великою славою одной только Музѣ, и то въ одномъ родѣ Одическомъ, а въ Историческомъ хотя и упражнялся, но съ весьма малою удачею. Напротивъ того Трагическ³й Стихотворецъ служилъ многимъ Музамъ съ немалымъ успѣхомъ. Одинъ изъ нихъ имѣетъ славу отъ однихъ только Одъ, которыми онъ несравненно превосходитъ Оды другаго: но сей вмѣсто того несравненно лучше его писалъ трагед³и; Еклоги его, лучше собственныхъ его трагед³й, а басни совершеннѣе всего разсказаны; слѣдовательно, одинъ изъ нихъ въ одномъ родѣ стихотворства весьма хорошъ, а другой въ двухъ родахъ съ нимъ въ хорошествѣ равенъ, а въ третьемъ превосходитъ и самого де ля Фонтена, въ которомъ есть весьма много ошибокъ, въ плавности слога сему роду весьма нужнаго, примѣченныхъ Волтеромъ; а въ басняхъ нашего Стихотворца весьма мало ихъ найти можно. Теперь количество родовъ писан³й одного и другаго показано; приступимъ къ важности, которую разобрать всего труднѣе; однако сколько возможно и о ней разсуждать станемъ. Важность дѣла зависитъ теперь отъ выгоды. Ежели просто разсуждать о пользѣ, то оную можно лучше и свободнѣе описывать въ прозѣ; но мы теперь пользу хотимъ представить въ праздничномъ своемъ, убранствѣ, и станемъ уборы и великолѣп³е ея цѣнить вкусомъ; но поелику и вкусы могутъ быть разнаго рода, и зависятъ отъ склонностей, то и ихъ качество потребно свѣсить. Не хочу я подтверждать написаннаго г. Волтеромъ, что гораздо славнѣе быть хорошимъ Трагикомъ, нежели Лирикомъ, что бы своимъ тонкимъ размышлен³емъ не причинить противной сторонѣ досадъ; но сколько мнѣ дозволено, буду разсуждать самъ для себя о родѣ Одъ и Трагед³й. Сколько я Одъ ни читалъ, Пиндаровымъ равныхъ не нашелъ; можетъ статься причиною тому вкусъ мой, который никому правиломъ быть не можетъ и дерзать на то не долженъ. И такъ стану теперь говорить о количествѣ вкуса, то есть, о большинствѣ его пользы. Одистъ на своей лирѣ говоритъ обыкновенно съ одними героями, а Трагикъ со всѣми человѣками. Одинъ наполняетъ свое сочинен³е вымыслами, а другой истинными разсужден³ями, тотъ летаетъ по воздуху, по небесамъ, по аду и по всѣмъ горамъ и долинамъ, а сей въ кругѣ своемъ идетъ прямо, и ежели оглянется назадъ, то только для того, чтобъ путь его былъ прямъ, и отъ средоточ³я своего не удаленъ. Одинъ философ³ю ненавидя, летаетъ почти на атмосферу, а другой оную на землѣ обожаетъ: тотъ выдумываетъ, чего нѣтъ, и чему иногда быть не можно, а сей и то, что есть, тонкост³ю своею разбираетъ, и ежели теперь больше въ свѣтѣ людей, нежели Героевъ, то смѣю сказать, что Трагед³я полезнѣе Оды. Герои поучен³я не требуютъ, но только предан³я ихъ дѣлъ безсмерт³ю, а человѣки имѣющ³е нужду во всемъ, отъ хорошей Трагед³и, въ которой всегда бываетъ и Геройство, много справедливыхъ мыслей заимствуютъ. Героямъ не каждому и тѣлесная сила быть дозволитъ; но хорошо мыслить и о вещахъ хорошее имѣть понят³е, можно безрукому и безногому человѣку. Слѣдовательно такому Трагику, такому Сатирику, и такому прекрасному нравоучителю, какъ г. С. можно скорѣе и больше сдѣлать людей хорошо мыслящихъ, нежели г. Л. Героевъ, а изъ сего и большинство пользы видно, слѣдовательно и важности, естьли она на пользѣ основана быть должна. Еще скажу, что ежели ученый хотя посредственную напишетъ оду склеивъ оную изъ разныхъ кусковъ Миѳолог³и, то она будетъ годиться, и можно ее назвать не только годною но и изрядною. Езуита Ран³ана Оды, наполнены пустыми мыслями, однако мног³е почли ихъ за хорош³я по тому, что въ нихъ видна ученость; но Трагед³я посредственности не терпитъ, Добродѣтель, нравоучен³е, страсть и все, что въ ней ни есть, должна быть въ видѣ совершенства, въ которое посредственность невмѣстна. Шекеспиръ Англичанами обожаемый Трагикъ весьма былъ высокомысленъ, остроуменъ и ученъ, но упрямъ и не хорошаго вкуса. Въ его трагед³яхъ характеры людей безъ разбору описаны и перемѣшаны. Въ его Юл³ѣ Кесарѣ шутки Римскимъ грубымъ художникамъ приличныя введены въ важнѣйшую сцену Брута и Касс³я. Отвей, славный тогда Трагикъ, въ своей трагед³и избавленной Венец³и во время ужаснѣйшаго заговора Маркиза Бедемара, вывелъ на театръ стараго Сенатора Антон³я, который всѣ обезьянства и непристойныя шутки дѣлалъ на театрѣ при любовницѣ своей Нукѣ. Толико трудно составитъ хорошую Трагед³ю, что и велик³е люди немалые терпятъ неудачи. Г. С. въ семъ своемъ пути странствовалъ щастливо, и естьли находятся въ его трагед³и пороки, то так³е, какихъ и въ Корнел³ѣ и Расинѣ есть довольно. Любовь есть общая зараза театра, безъ которой и славнѣйш³е писатели въ трагическихъ своихъ сочинен³яхъ почти обойтись не могли. Расинъ не могъ того миновать, чтобъ Митридата, Александра и Пора не представить щеголями любовными;, а въ Корнел³ѣ рѣдко можно сыскать трагед³ю безъ такой любви, которая во многихъ въ немъ мѣстахъ весьма нехорошо описана по тому, что положена не у мѣста, и ежели что нибудь сему подобное сыщется въ трагед³яхъ г. С. тому причиною больше обыкновен³е нынѣшняго театра нежели онъ. Римск³й философъ сказалъ, что: бываютъ пороки больше приличные времени, нежели людямъ. Когда кто захочетъ истинную тому сыскать причину, для чего славнѣйш³е и величайш³е умы въ сочинен³яхъ своихъ отходятъ отъ философической истинны, то увидитъ, что они стараются угождать времени; ежели же так³я угожден³я кто назоветъ ошибкою, то оныхъ ошибокъ больше сыщетъ въ Лирическомъ сочинителѣ, нежели въ Трагическомъ. Мног³е и то г. С. приписываютъ въ порокъ, что онъ въ нѣкоторыхъ мѣстахъ подражалъ Расину. Подражан³е есть лучшая стихотворства добродѣтель: Расинъ самъ очень много подражалъ Еврипиду, а г. Л. Гинтеру, котораго никакъ съ Расиномъ ни въ хорошемъ вкусѣ, ни въ возвышен³и мылей, ни въ твердости разсужден³й сравнить не можно. Я теперь сказать долженъ, что Оды одного, а Трагед³и, Еклоги, а особливо Притчи другаго, вѣчнаго почтен³я достойны; однако одинъ сдѣлавъ больше другаго, у людей безпристрастныхъ имѣетъ нѣкоторую отличность; но всего лучше послѣдовать г. Волтеру, судящему споръ тѣхъ, кои не знали, Французкихъ ли Стихотворцевъ предпочесть Аглинскимъ или Итал³анскимъ, или послѣднихъ первымъ, скажемъ съ нимъ: щастливъ тотъ, кто можетъ знать и ощущать разныя ихъ достоинства". Мног³е о преимуществѣ сихъ двухъ Стихотворцевъ спорющ³е не были довольны разговоромъ М... и одинъ изъ нихъ сказалъ ему: въ твоихъ рѣчахъ основаться не можно. Ты прежде самъ бранилъ, Волтера, а теперь на него во многихъ мѣстахъ ссылается. На то ему отвѣчалъ М... "Надобно различать критику отъ брани. Я г. Волтера никогда не бранилъ, а пересказалъ о немъ слышанное и читанное. Естьли онъ не такъ пороченъ, какъ о немъ носится слухъ, и я о томъ узнаю, то первый опорочу прежнее свое мнѣн³е. Я теперь точно въ такомъ расположен³и, въ какомъ находился Г. Волтеръ, когда описывалъ созжен³е города Алтены: на него весьма справедливо напалъ г. Ришей, и нѣкоторый друг³й называя его несправедливымъ Историкомъ и выдумщикомъ клеветы на Гамбургъ. Г. Волтеръ извинился такимъ предъ своими критиками образомъ: "я только написалъ, что сказываютъ, яко бы Гамбургск³е жители дали тайнымъ образомъ немалую сумму денегъ Графу Штейнбоку, раззорителю Алтоны; слѣдовательно, несправедливо написалъ нѣкто противу меня, будто я утвердительно написалъ, что Гамбургъ виновенъ. Я сказалъ правду пересказывая слухъ, который носился, и теперь скажу правду, что когда оный слухъ разобралъ получше, то нашелъ наполненнымъ несправедливост³ю. Я также скажу, что сказалъ правду, пересказавъ не только, что говорятъ, но что уже и не въ одномъ мѣстѣ напечатано о величайшихъ порокахъ г. Волтера, ежели узнаю, что все то о немъ говорили и писали несправедливо; то послѣ опять скажу правду написавъ, что все то, что прежде о немъ говорено и мною пересказано, не правда. При томъ я написалъ, что и вздоры г. Волтеръ описываетъ весьма пр³ятно, а о славныхъ его сочинен³яхъ я не говорилъ ни слова, ибо оныхъ цѣна давно просвѣщенному свѣту извѣстна; и такъ, не знаю, какъ можно сказать, не погрѣша противу справедливости, что я бранилъ г. Волтера. Волтеръ также человѣкъ, какъ и проч³е, и безъ ошибокъ быть не можетъ. Мнѣ то больше всего странно, какъ онъ могъ сравнять въ философ³и Картез³я съ Невтономъ написавъ: Картез³й, который привелъ насъ къ началу настоящей истинны, стоитъ Невтона къ концу оныя насъ доведшаго. Напротивъ того всѣ ученые утверждаютъ, и самъ Волтеръ въ письмахъ своихъ о Англичанахъ съ ними согласенъ; что Карьез³й выдумалъ новыя стих³и, новый и невозможный свѣтъ, и человѣка себѣ токмо подобнаго; и сказать можно по справедливости, что Картез³евъ человѣкъ столько далекъ отъ человѣчества, сколько Картез³й отъ истинны. Напротивъ того Невтонъ, пишетъ Волтеръ, такъ же есть учитель человѣческаго рода, истинный философъ и славный Картез³евыхъ заблужден³й изкоренитель: однакоже утверждаетъ выше, что Картез³й принялся за философ³ю, а Невтонъ привелъ оную въ совершенство. Послѣ такого его торжественнаго признан³я о преимуществѣ Невтоновомъ предъ Картез³емъ, какъ могъ сей славный писатель сравнить послѣдняго съ перьвымъ, тому я надивиться не могу, и думаю, что или высокихъ и летучихъ мыслей люди часто тамъ высоко залетаютъ, что того, что подъ ними или въ сторонѣ, не видятъ, либо что будучи все у нихъ въ высокомъ степени, и самолюб³е ихъ на среднемъ остановиться не можетъ; по чему Французу, Французскаго философа должно предпочесть Англинскому." Что же вышло, другъ бѣсъ! изъ рѣчей М.? то, что всѣ говорили: виватъ Лирикъ; онъ лучш³й всѣхъ въ свѣтѣ Стихотворцевъ, а С. человѣкъ посредственнаго знан³я; но я почелъ рѣчь М. за справедливую, а особливо по тому, что выхваляемый имъ Стихотворецъ велик³й ему непр³ятель, вездѣ его ругалъ и ругаетъ, и мало ему несправедливымъ своимъ доношен³емъ жесточайшаго не причинилъ злоключен³я. М. о всемъ томъ зная, и толь много отъ него претерпя, когда его хвалитъ, кажется, что въ такой похвалѣ пристраст³я быть не можетъ.
  

60. Отъ Хромоногаго къ Кривому.

  
   На сихъ дняхъ былъ я въ домѣ Т... гдѣ случились два спорщика. Одинъ изъ нихъ говорилъ, что мног³е страждутъ отъ правосуд³ч, а другой утверждалъ, что Судьи виноваты быть не могутъ, поелику во всемъ свѣтѣ много есть такихъ, какъ здѣсь Судей, и что больше виноваты истцы нежели Судьи. Одинъ изъ нихъ винилъ не то, что надобно, а другой извинялъ Судей напрасно, и видно, что онъ отъ нихъ никакихъ бѣдъ надъ собою не испыталъ. Одинъ напрасно винилъ правосуд³е; ибо оно никогда виновно само въ себѣ быть не можетъ; но бываютъ часто виноваты тѣ, которые оному служатъ: и такъ Господинъ за слугу, не знаю, долженъ ли отвѣчать, когда и сынъ за отцовы преступлен³я, а отецъ за сыновей не отвѣчаетъ. Другой не очень осторожно разсуждалъ о истцѣ, судѣ и порокѣ. Сей добрый человѣкъ почитаетъ за невозможное, чтобъ въ трехъ мѣстахъ могли погрѣшить Судьи; но кто знаетъ свѣтъ, тому извѣстно, что въ Венец³и 24 человѣка судя дѣла, часто ошибаются, а въ Рагузахъ столько есть Повелителей, сколько въ году мѣсяцовъ; ибо тамъ, что мѣсяцъ, то новаго избираютъ Князя; однако и тамъ люди отъ неосторожности Судей страждутъ и приходятъ въ раззорен³е. Не говорю, чтобъ здѣсь только несправедливые были Судьи; вездѣ ихъ множество, но то за подлинно утверждаю, что такихъ Судей, которые справедливости предпочитаютъ корыстолюб³е, извинять не должно, но потребно всячески стараться привести ихъ къ познан³ю истины, ежели можно. Весьма маловажная будетъ такимъ Судьямъ защита, ежели кто скажетъ, что во всемъ свѣтѣ несправедливые есть Судьи; слѣдовательно и наши извинен³я достойны. По етому ежели вездѣ есть воры, то и здѣсь, ихъ ловить и наказывать не должно? Я на то согласенъ, что въ нынѣшнее щастливое время больше есть справедливыхъ Судей нежели несправедливыхъ; но не могу подумать, чтобъ отъ злаго состава часто добрый незаражался. Слѣдовательно должно отрѣзывать отъ тѣла злой составъ, чтобъ сохранить добрый: не могу такъ же винить и истца обиженнаго, разореннаго и въ горести погибающаго, естьли онъ ищетъ справедливости, и не сыскавъ, на правосуд³е жалуется. Разсуждая по человѣчеству думаю, что нельзя не застонать, и за то мѣсто нехватиться рукою, гдѣ крѣпко болитъ; ежели отъ плача и лишняго стенан³я бываетъ вредъ, то должно беречься такой нѣжности; ибо весьма неразумно отъ малаго зла избавляться большимъ. Когда же дѣло состоитъ въ разсказыван³и своего зла другу или покровителю, то въ немъ винности не нахожу. Прекрасно нѣкто написалъ что будьте незлобивы, Судьи не будутъ виноваты. Рѣчь его весьма хороша, и видно что произошла отъ его добраго сердца; но дѣло невозможно. Никто, думаю, не захочетъ быть обиженнымъ и разореннымъ, единственно для того, чтобъ итти въ судъ. Весьма бы было хорошо, естьли бы весь свѣтъ всегда пребывалъ въ предѣлахъ добродѣтели; но когда родилось въ свѣтѣ зло, и много въ немъ есть обидчиковъ, то что осталось дѣлать обиженнымъ, когда нѣкоторые нравоучители имъ не велятъ жалобами своими безпокоить Судей и искать справедливости?
  

61. Отъ Криваго къ Хромоногому.

  
   У насъ нѣкто думаетъ, что въ разумѣ нѣтъ ему равнаго. Онъ великой при томъ болтунъ, но обѣщался, чтобъ никогда не оттворять ни на что иное своихъ устъ, кромѣ дурачествъ. Онъ недавно говорилъ при мнѣ въ нѣкоторомъ домѣ, что Боало весьма худой Стихотворецъ, и что онъ примѣтилъ шесть сотъ ошибокъ въ одномъ его стихѣ. Разсуди, можетъ ли въ одномъ стихѣ быть половина буквъ упомянутаго числа? Наконецъ сказалъ, что безконечная Геометр³я Невтонова весьма много въ себѣ имѣетъ ошибокъ, и что Невтонъ гораздо бы лучш³е въ своихъ геометрическихъ трудахъ имѣлъ успѣхи, естьли бы держался афоризмовъ Гипократовыхъ. Подумай, можетъ ли Математикъ какое нибудь дѣло имѣть съ правилами о соблюден³и здоровья? Ему всѣ его бредни слушавш³е потакали, и онъ отъ Гипокрапта полетѣлъ во адъ, сказавъ, что Вулканъ былъ богъ Медицины, а Ескулап³й работалъ во адѣ около наковальни. Тогда всѣ вдругъ захохотали, и онъ догадавшись, что ему смѣются, ушелъ отъ насъ съ гнѣвомъ браня всѣхъ, и ему попались на встрѣчу барабанщики съ флейщиками, которые шли поздравлять новопожалованнаго въ господины; барабанный бой ему помѣшалъ размышлять о прежнемъ его мнѣн³и; и онъ бѣсясь всѣхъ ихъ перебранилъ, и самъ въ изумлен³и бѣжалъ домой. Еще тебя увѣдомлю братецъ о качествахъ удивлен³я достойныхъ двухъ мнѣ знакомыхъ. особъ. Белбредъ живетъ въ одномъ домѣ съ Госпожею Волярисею. Онъ человѣкъ весьма умѣренный по тому, что неумѣреннымъ быть не имѣетъ способовъ. Онъ самъ весьма себя почитаетъ, но всѣ ему смѣются. Онъ никогда не говоритъ неправды по тому, что никто его рѣчей не слушаетъ. употребляетъ простую пищу для того, что лучшей купить не на что: пьетъ одну только воду для того, что слуга ему оную приноситъ безденежно. Боляриса примѣтя его скромность, и думая, что онъ такъ воздержно живетъ отъ скупости, почла его за великаго богача, и старается за него вытти за мужъ. Она сказала ему, что пр³ѣхала въ городъ для суда и разправы съ нѣкоторымъ помѣщикомъ, который владѣетъ 500 душами ей принадлежащими, а въ самомъ дѣлѣ она живучи до сорока лѣтъ въ деревнѣ въ дѣвушкахъ, пр³ѣхала въ городъ (гдѣ во всемъ бываетъ изобил³е) искать хорошенькаго жениха. Белбредъ взявъ на примѣту 500 душъ Волярисиныхъ, которыхъ у нее никогда не бывало, почитаетъ за великое щаст³е, естьли ему удастся быть ея супругомъ. Онъ какъ началъ къ ней ходить, всегда дѣлаетъ при ней всевозможныя любовныя обезьянства; наконецъ и сговоръ учиненъ. Догадайся, кто изъ нихъ выиграетъ и кто проиграетъ?
  

63. Отъ Хромоногова къ Кривому.

  
   На сихъ дняхъ имѣлъ я честь познакомишься съ Норкильшею, которая недавно изъ служанокъ стала изрядною госпожею. Мужъ ея, который прежде былъ ея Господиномъ, на сихъ дняхъ скончался, а ей давно уже наскучило быть вдовою; ибо она и годовую мужа своего болѣзнь не за что иное, какъ за вдовство считала. Ей теперь лѣтъ отъ роду не больше сорока осьми, и она имѣетъ прекрасную дочь Кларису, и такъ расположила, чтобъ дочь яко молодую и просвѣщен³я требующую выдашь замужъ за богатаго старика, а самой чтобъ выйти за молодаго человѣка поучен³я требующаго; но мой троегранный лорнетъ, который, какъ самъ знаешъ, и будущее предсказываетъ, не то говоритъ. Онъ мнѣ сказалъ, что тотъ богатый и старый Судья, за котораго Норкильша вознамѣрилась дочь видать замужъ, какъ скоро въ ея домъ появился, и друг³е узнали, что онъ Кларисѣ женихомъ быть имѣетъ, то всѣ въ домъ ея ради дочери учащающ³е, за одного изъ которыхъ Норкильша хотѣла выйти замужъ, перестали къ ней ходить; она теперь отъ того съ ума сходитъ, и ихъ къ себѣ въ гости зоветъ, но они разными случаями извиняются. Между тѣмъ Клариса старому Судьѣ руку ея лизнувшему дѣлаетъ грубость, которую гордый Судья почтя за смертельное преступлен³е отказывается отъ женидьбы съ Кларисою. С³я дѣвица тому радуется, и вступаетъ въ физическ³я обязательства съ тѣмъ, въ котораго мать ея по уши влюблена. Скажешъ, что лорнетъ мой, показывая будущее, можетъ ошибиться; не хочу тебя увѣрить въ точности того, что онъ показываетъ за будущее; но знаю заподлинно, что мой лорнетъ временемъ представляетъ прошедшее за будущее, а будущее за прошедшее, какъ ему вздумается.
  

63. Отъ Криваго къ Хромоногому.

  
   Не такой ли и ты съ своимъ стекломъ предвѣщатель предбудущаго, какъ всѣ тѣ Пророки, которые предсказываютъ то, что давно уже было? но на сей разъ престану о качествѣ твоего Лорнета сомнѣваться, и увѣдомлю тебя о жизни вдовы Арсен³и. Она одѣвается въ платье чернаго цвѣта, и то въ суконное, чепчикъ на головѣ носитъ черный, всякой день ходитъ въ храмъ Господн³и, и говорятъ, что умѣренност³ю своею въ пищѣ превосходитъ Папу Сикста, о которомъ сказываютъ, что ѣлъ въ день только по пяти орѣшковъ, а шелуху отдавалъ нищимъ въ подаян³е; она лицемъ весьма хороша, а набожна еще больше людямъ своимъ приказываетъ больше молиться, нежели работать, отъ чего рѣдко въ деревняхъ ея хлѣбъ родится. Еще тебя увѣдомлю о постоянствѣ знатного и добродѣтельнаго старика Н... У него много есть наслѣдниковъ, но сына ни одного не имѣетъ. Всѣ его племяннички велик³я ему оказываютъ услуги; но онъ знаетъ ихъ намѣрен³е и всѣмъ ихъ вымысламъ смѣется. Недавно сей старикъ занемогъ было горячкою, и одинъ изъ его племянниковъ привелъ ему такого лѣкаря, который едва умѣетъ кровь пустить: онъ учитъ учениковъ тому, чего самъ не знаетъ, и на подрядъ тѣхъ людей моритъ, которыхъ лѣчитъ. Сей племянникъ для того къ дядѣ такого коновала привелъ, что опасался, дабы разумный врачь старика не вылѣчилъ; однако старикъ какъ только взглянулъ на лѣкаря, котораго приведши племянникъ называлъ весьма искуснымъ, разстался съ нимъ и велѣлъ къ себѣ позвать Доктора знакомаго, который его отъ болѣзни въ нѣсколько дней вылѣчилъ. Теперь с³и племянники часто бываютъ въ задумчивости: они живутъ между собою весьма дружно, и навзглядъ другъ друга любятъ такъ, что каждый изъ нихъ желалъ бы скоро надъ могилою другаго искреннѣйш³я пролить слезы для того, чтобъ больше получить наслѣдства.
  

64. Отъ Хромоногаго къ Кривому

 &n

Категория: Книги | Добавил: Armush (21.11.2012)
Просмотров: 482 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа