Главная » Книги

Эмин Федор Александрович - Адская почта или Курьер из ада с письмами, Страница 2

Эмин Федор Александрович - Адская почта или Курьер из ада с письмами


1 2 3 4 5 6

бя оными по неволѣ забавлять станетъ. А сей рябой кто такой? спросилъ я опять товарища, который на всѣ стороны вертясь часто съ своими разговорами къ сей молодой дамѣ подскакиваетъ? Ето, отвѣчалъ онъ, славный въ нашемъ городѣ Херомантикъ: онъ ходитъ по всѣмъ домамъ и предвѣщаетъ предбудущее. Его всѣ наши барыни жалуютъ по тому, что онъ велик³й болтунъ, и имъ съ нимъ говоришь не скучно. Онъ что въ одномъ домѣ услышитъ, то въ другомъ будетъ прорицать, утверждая: въ такомъ то домѣ сдѣлается то; только никому не сказывайте. Наконецъ когда узнаютъ о томъ тѣ, коимъ онъ видѣнное пересказалъ, что въ ономъ домѣ то случилось: то подумаютъ, что сей херомантикъ велик³й прорицатель потому, что предвѣщан³е его сбылось., Онъ тѣмъ почти и славенъ; однако теперь жалуется, что не можетъ имѣть покоя; ибо почти всякую минуту за нимъ присылаютъ для пророчества. По томъ подошелъ къ сей барынѣ нѣкоторый лѣкарь всѣ порчи лѣчить умѣющ³й. Мнѣ сказано, что онъ велик³й невѣжа, но еще больше того хвастунъ, и что сей лѣкарь разсказывалъ, будто недавно приѣхалъ изъ деревни, гдѣ вылѣчилъ испорченную бабу, которая поссорясь съ колдуньею плюнула ей въ глаза. Плюнувшая тогда жарила на сковородѣ колбасу, и будто колдунья, какъ скоро шепнула, колбаса изъ сковороды скочила къ носу плюнувшей, и къ оному приросла такъ, что едва онъ могъ ее въ полгода вылѣчить. Я захохотавъ сказалъ: не очень же онъ умомъ проворенъ; ему безъ такого труда можно, было вылѣчить с³ю испорченную бабу. Вить колбаса была жарена. Такъ только было и дѣла съѣсть ее по самый носъ. Мы болѣе хотѣли разговаривать, но госпожа ушла въ другую ложу, и всѣ подлипалы убрели за нею въ слѣдъ.
  

12. Отъ Хромоногаго къ Кривому.

  
   Не только въ вашемъ городѣ, любезный бѣсъ разнаго рода бываютъ люди, довольно и у насъ всего. Прежде мы слыхали о человѣкахъ, что они животные одношерстные, и что между ими довольно пѣгихъ, буланыхъ, карихъ и прочихъ: напротивъ того нѣтъ такого рода животныхъ въ свѣтѣ, которые бы имѣли столько въ себѣ пестроты, какъ люди. У нихъ не сыщешъ, чтобъ два человѣка нравомъ были сходны, и они одинъ отъ другаго и душею весьма разнствуютъ. Вчерашняго дня я былъ у нѣкотораго здѣшняго стараго дворянина, къ которому всякая молодежъ збирается, и ни одинъ почти не приходитъ безъ новости. Каждый изъ нихъ думаетъ, что умнѣе другаго, но естьли правду сказать, то они всѣ равны, и нѣчемъ имъ одному предъ другимъ хвастаться. Одинъ изъ нихъ говорилъ, что изъ пограничнаго города отъ своего друга получилъ письмо; что Турокъ имѣетъ два мил³она войска. А я увѣдомленъ, сказалъ другой, что Камбайской Владѣтель женится на Моюльскаго Царя дочерѣ. С³е дѣло очень для насъ важное. Трет³й говорилъ, что у Дацкаго Канцлера лучшая собака пропала, и по всей Дан³и ее ищутъ. Иной съ нѣжност³ю описывалъ любовь свою; иной прославлялъ венгерское вино своего знакомца, котораго они оба не пивали. Но то всего чуднѣе, что хозяинъ будучи старъ, горбатъ и косъ, божился, что живши два года въ нашемъ городѣ, красавицу такъ плѣнилъ своею любов³ю, что она хотѣла броситься изъ окна, когда онъ мимо двора его проѣхалъ: но какъ отъ нашего брата так³я дѣла незакрыты, то я знаю заподлинно, что онъ сей дамы и въ лицо не видалъ, и почелъ бы за великое счаст³е, естьли бы хотя часъ постоялъ у дверей ея спальни. Онъ за каждымъ словомъ божился, что не лжетъ; но въ самомъ дѣлѣ онъ скорѣе согласенъ, чтобъ его бѣсъ взялъ, нежели сказать правду.
  

12. Отъ Хромоногаго къ Кривому.

  
   Болтуновъ и хвастуновъ вездѣ довольно. Нашъ . . . почти промотался покупая лебедей, и онъ всѣмъ разсказываетъ, что нѣтъ въ свѣтѣ такого искуснаго охотника и знатока, какъ онъ въ приманиван³и и стрѣлян³и лебедей. По утру въ три часа встаетъ и наряжается по охотничьи, будто идетъ стрѣлять птицъ; вмѣсто того, явится въ птичьемъ ряду и доставъ тамъ лебедя за дорогую цѣну, привязываетъ къ дереву и застрѣливаетъ, а временемъ боясь выстрѣлить изъ ружья, накалываетъ грудь лебедину ножикомъ, чтобъ думали, что ето язвы отъ дроби. Онъ мѣшается во всѣ науки; ему оныя также бездѣлицею кажутся, какъ стрѣлять вмѣсто дроби гривенниками въ птичьемъ ряду лебедей. Недавно онъ разговаривая о Географ³и назвалъ оную Гермалаф³ею. Видно, что нѣчто сего имени приказный человѣкъ, весьма имъ почтенъ, что онъ всѣ науки его именемъ назвать хочетъ.
   Вчерашняго дня въ вечеру прогуливался я въ саду, въ который у насъ два раза въ недѣлю почти весь городъ ходитъ для прогулки. Тамъ я сѣлъ съ однимъ знакомымъ на скамейкѣ; мимо насъ прошло четыре человѣка, и всѣ знакомы моему товарищу. Одинъ изъ нихъ былъ отставной Штабъ-Офицеръ, который для того пошелъ въ отставку, чтобъ не служить Государю, обманывать свѣтъ, и беззаконнымъ образомъ набогащаться. Всѣ стряпч³е, и всѣ меньшаго калибра въ приказѣ, а большаго въ ябедѣ люди, ему здѣсь знакомы. Онъ почти не выходитъ изъ вотчинной канторы, да и въ другихъ мѣстахъ, почти каждый день отъ него является челобитная. О всѣхъ деревняхъ сомнительныхъ онъ бьетъ челомъ, чтобъ ему были отданы, доказывая, что его предкамъ принадлежали. Родослов³й у него въ карманѣ пропасть, и онъ естьли кто захочетъ, можетъ вывести его родъ изъ такой фамил³и, какая ему угодна. Вексели покупаетъ дешево, а беретъ съ должника деньги со всѣми процентами; а естьли кто у него занимаетъ деньги, то не беретъ больше пяти копѣекъ на мѣсяцъ съ рубля, и то проценты вычитаетъ напередъ.
   А сей что въ песочномъ кафтанѣ съ нимъ рядомъ идетъ, кто такой, спросилъ я своего знакомца? Ето, отвѣчалъ онъ, таможенная крыса. Нѣтъ такой мягкой рухляди, или такого сукна, либо шелковой матер³и, которой бы она кусокъ не отгрызла. Какъ же онъ можетъ ето дѣлать, спросилъ я своего товарища, вить теперь, сказываютъ, что брать въ такихъ мѣстахъ даромъ ничего не велѣно: но онъ мнѣ съ усмѣшкою отвѣчалъ, что тогда они отъ своей повадки отстанутъ, когда волкъ перестанетъ ѣсть мясо, и будетъ жить одною травою. Сколько добрые бояре ни стараются, чтобъ на заставахъ лукавства отъ таможенныхъ служителей не было, однако тщан³е ихъ безуспѣшно; ибо всегда свободнѣе проѣзжаетъ мимо заставъ тотъ, кто везетъ съ собою запрещенный товаръ, нежели тотъ, кто правъ и ничего подозрительнаго не имѣетъ. Съ запрещеннымъ товаромъ проѣзжающ³й даетъ имъ тотчасъ нѣсколько рублевиковъ, и они его пропускаютъ безъ помѣхъ, а кто правъ и не захочетъ имъ ничего дать, того возокъ длинными трубами насквозь проколютъ будто смотря, не везетъ ли онъ вина или другихъ заповѣдныхъ товаровъ. Тогда набойки, ситцы да и платье его, которое можетъ быть въ юкѣ, все будетъ проколото, и такъ правый за свою правду претерпитъ въ имѣн³и ущербъ, а виноватый прибыль. Трет³й въ кафтанѣ перуеневомъ, лицомъ сухъ, сказалъ мой товарищъ, есть первый изъ здѣшнихъ обманщиковъ. Онъ въ здѣшнемъ городѣ славный стряпч³й, или лучше сказать, учитель всѣхъ того рода людей; ибо мног³е ему платятъ деньги, чтобъ ихъ выучилъ сему мастерству. Онъ весьма богатъ, но всегда въ хлопотахъ; да и можетъ ли злобный человѣкъ быть спокоенъ? Кромѣ ябеды, я знаю, продолжалъ мой знакомецъ, четыре его пороки. Онъ негодный сынъ, негодный братъ, злобный мужъ, подлый и безсовѣстный любовникъ. Онъ хитрост³ю довелъ отца своего до того, что все, что старикъ имѣлъ, купилъ на имя своего сына, и когда послѣдн³я наличныя денежки отъ него выманилъ, то подкупилъ нѣкотораго бездѣльника, чтобъ донесъ на старика въ воровствѣ казенныхъ вещей. Тогда сей бѣднякъ умеръ подъ слѣдств³емъ, а онъ прежде сего удалясь съ своимъ достаткомъ въ другой городъ, жилъ въ ономъ спокойно и достаточно. По томъ брата своего, который требовалъ отъ него половины отцовскаго имѣн³я, опоилъ до смерти, давая ему въ день по кружкѣ, а часто и по больше вина, къ которому онъ былъ охотникъ. Жену свою согналъ со двора, ложно на нее въ духовномъ правлен³и донеся, что засталъ ее съ слугою. Любовницу, которую взялъ на мѣсто жены въ свой домъ, высѣкъ плѣтьми, и послалъ на поселен³е за то, что была обходительна, а онъ весьма ревнивъ; при всемъ томъ мног³е здѣсь его почитаютъ за человѣка разумнаго, и рады имѣть его въ своемъ сотовариществѣ. А четвертый весь въ позументахъ, кто такой? спросилъ я наконецъ своего товарища. Велик³й мотъ, отвѣчалъ онъ мнѣ. Сей послѣ отца получилъ въ наслѣд³е много добра, но оное теперь уже на дрожжахъ. Сей мотъ къ симъ тремъ вещамъ велик³й охотникъ, а именно: къ игрѣ, къ женщинамъ и къ пьянству: больше ничего худаго за нимъ нѣтъ. Я тебя чрезъ будущую почту увѣдомлю о нѣкоторомъ съ нимъ здѣсь приключен³и, а теперь писать мнѣ недосугъ.
  

14. Отъ Криваго къ Хромоногому.

  
   Недавно Доридъ юноша, о котораго приключен³и я тебя въ послѣднемъ письмѣ увѣдомить обѣщалъ, занявъ двѣсти червонныхъ, шелъ играть въ обыкновенное мѣсто въ карты, какъ попалась ему на встрѣчу женщина весьма лицемъ недурна и хорошо одѣта. За нею шли два лакея въ изрядной ливреѣ, и она похожа была на знатную даму. Доридъ будучи велик³й обожатель сего пола, поклонился ей низко, и не смотря подъ ноги, въ глаза красавицы спотыкнулся. Онъ улыбнувшись, сказала ему: досадно мнѣ, что учтивость ваша едва вамъ вреда не причинила. Ахъ Государыня! вскричалъ Доридъ, я долженъ оцѣловать то мѣсто, на которомъ чуть было не упалъ; ибо естьли бы не оно, то я божественныхъ вашихъ рѣчей сего дня слышать бы не могъ. Красавица взглянувъ на него умильно, сказала: не изволите ли со мною прогуляться въ рощу, не далеко отселѣ находящуюся? Въ немъ душа отъ радости задрожала, и онъ шелъ около нее съ трепетомъ и съ надеждою. Не надобно тебѣ другъ описывать разговоровъ сего бѣднаго любовника. Ты бѣсъ, и самъ о матер³и оныхъ догадаться можетъ; то только тебѣ скажу, что онъ простакъ при всемъ своемъ щегольствѣ, а она прехитрая женщина, живущая любовнымъ промысломъ. Дѣло дошло наконецъ до того, что она повела его въ гавань, въ домъ изрядный, который назвала своимъ загороднымъ дворомъ. Бѣднякъ Доридъ все краснорѣч³е свое употребилъ въ похвалу ея пр³ятностей; наконецъ доходило дѣло до ближайшаго знакомства. Тогда с³я Доридова богиня вышла на часъ, и возвратясь съ торопливост³ю, сказала: спрячся поскорѣе Доридъ подъ кровать, мужъ мой идетъ. Щоголь тотчасъ подъ кровать забился и духъ свой тамъ притаилъ, опасаясь, чтобъ его оттуда невытащили. Въ то самое время вошли два человѣка, изъ которыхъ одинъ закричалъ на жену: непотребная! куда ты дѣвала того щоголя, который съ тобою сюда вошелъ? Батюшка сударикъ! какъ будто съ плачемъ сказала она: ей, ей, здѣсь никого нѣтъ. Я его сыщу, вынувъ шпагу, сказалъ мужъ; по томъ заглядывалъ во всѣ углы. Доридъ мало подъ кроватью бѣдъ не надѣлалъ отъ страха, ежеминутно ожидая, что мужъ сей мнимой его барыни, къ нему заглянетъ, какъ вдругъ закричалъ хозяйствующ³й: конечно етотъ мошенникъ подъ кроватью, Доридъ не дожидаясь, чтобъ его шпагою тамъ ощупали, выползъ изъ подъ кровати, и цѣловалъ ноги геройствующаго, прося помилован³я. Жена его, какъ будто жалѣя о Доридѣ также у ногъ своего мужа ползала и чрезъ слезы говорила, чтобъ лучше ее лишилъ жизни, нежели Дориду малѣйш³й причинилъ вредъ. Убью тебя и его, поднявъ шпагу въ верьхъ, закричалъ хозяина представлявш³й. Въ то самое время другой ухватилъ за руку озлобленнаго и просилъ, чтобъ не обагрялъ рукъ своихъ въ чужой крови. Такъ развѣ мнѣ оныя обмыть въ своей? отвѣчалъ съ притворнымъ гнѣвомъ мужъ мнимой любовницы Доридовой. Или того не знаешъ, что я кромѣ досады, которую здѣсь вижу, съ лишкомъ триста рублей денегъ сего дня проигралъ? да столько у меня и всего капиталу. Доридъ до того времени на колѣнахъ предъ симъ героемъ полумертвъ стоявш³й, промолвилъ: я вамъ милостивый государь! двумя стами червонныхъ, которые со мною находятся, услужу. Тогда, какъ будто нѣсколько удобрясь, сказалъ ему разгнѣванный хозяинъ: встань бездѣльникъ! жаль мнѣ твоей молодости. Доридъ тотчасъ высыпалъ всѣ деньги на столъ и получа дозволен³е вытти изъ гостей, бѣжалъ какъ Лотъ изъ Гомора назадъ не оглядываясь. Наконецъ увѣдомилъ меня мой знакомецъ, что ета женщина съ мужемъ своимъ согласясь, у многихъ такимъ образомъ перья ощипала; однако всѣ съ пустымъ карманомъ отъ нее ушедш³е думаютъ, что она страстная любовница, но что мужъ ея бездѣльный хитрецъ.
  

Вѣдомости изъ ада.

Изъ Ахерон³и. (а)

   (а) Ахерон³ею называется земля лежащая при брегахъ рѣки Ахерона, которая плыветъ огнемъ. Кто пожелаетъ получше узнать положен³е той земли, тотъ пусть сходитъ въ библ³отеку г. Харона. Тамъ найдетъ обстоятельныя всѣхъ адскихъ провинц³й ландкарты.
  
   Отъ Его бѣсовской свѣтлости Плутона къ управителю сея провинц³и присланъ приказъ, чтобъ почтеннымъ и преподобнымъ отцамъ Езуитамъ туда на поселен³е прибывающимъ и изъ всего свѣта за ихъ Езуитск³е поступки выгоняемымъ, отводить выгодныя мѣста и довольствовать ихъ безденежно всемъ тѣмъ, что адъ въ себѣ лучшаго имѣетъ. Недавно перевезено черезъ рѣку Ахеронъ множество женщинъ изъ ада въ с³ю провинц³ю посланныхъ, которыхъ повелѣно выдавать за мужъ за г. Езуитовъ. Между сими женщинами, многихъ знатныхъ бѣсовъ, чертей и прочихъ разныхъ классовъ адскихъ жителей находятся дочери, которые будутъ отдаваться смотря по достоинству человѣка. Преподобные отцы Езуиты въ своихъ книгахъ написали, что ни одинъ монашеск³й орденъ столь много добродѣтели цѣломудр³я не сохраняетъ какъ они. Въ разсужден³и чего его свѣтлость Плутонъ велѣлъ ихъ удостоить бракосочетан³емъ съ дамами во адѣ первыхъ ранговъ. Нѣкоторый ихъ провинц³алъ, яко глава сего ордена, будетъ сочетанъ бракомъ съ дочерью ²уды, по сходству ихъ въ свѣтѣ упражнен³й; ибо и г. Езуиты называяся товарищами Христовыми, не разъ его продавали своими поступками.
  

Изъ присоединенныхъ ко аду областей.

  
   Вчера въ вечеру прибылъ къ намъ изъ ада его святѣйшество Папа, котораго велѣно держать подъ крѣпкимъ присмотромъ, дабы назадъ во адъ не возвратился; при всемъ томъ приказано его содержать великолѣпно, какъ того знатность его особы требуетъ. Для дѣлан³я разныхъ на его столъ напитковъ, привезено изъ ада нѣсколько тысячь бочекъ смолы и нѣсколько сотъ анкерковъ соку изъ аконита {Аконитъ, трава горчайшая, которой сокъ всѣхъ ядовъ смертоноснѣе.}, изъ котораго для его святѣйшества будетъ сдѣланъ преизрядный бишовъ. Причина Папской ссылки слѣдующая. Какъ былъ его святѣйшество представленъ ихъ адскимъ свѣтлостямъ Плутону и Прозерпинѣ, то послѣ оцѣлован³я ихъ свѣтлостей рукъ, такъ что у него въ ту же минуту губы сгорѣли, увѣдомилъ сихъ владѣтелей о своемъ чинѣ, по томъ и о могуществѣ, которое имѣлъ на свѣтѣ, сказавъ, что онъ живучи въ Римѣ имѣлъ власть продавать и царство небесное, Плутонъ с³е услышавъ вздрогнулъ на своемъ огненномъ престолѣ, и съ гнѣвомъ сказалъ Папѣ: "когда ты могъ продавать царство небесное, то и мое здѣсь кому нибудь продать или заложить, либо на откупъ отдать отважится." Опасность, чтобъ неутратить своего владѣн³я заставила его адскую свѣтлость Плутона отослать его святѣйшество къ намъ съ приказомъ, дабы его за границу не выпускать.
  

Изъ Тартаровъ, столичнаго адскаго города.

  
   Двѣ Штатсъ-дамы ея адской свѣтлости Прозерпины, вчерашней ночи больно подраться изволили. Ревнивецъ Астур³й, за которымъ онѣ обѣ были за мужемъ, живучи въ свѣтѣ, на старость разсудилъ за благо странствовать въ наши земли. Коль скоро упомянутыя барыни мужа своего увидѣли, то побѣжали къ нему навстрѣчу; однако прежде, нежели заключили его въ свои объят³я, схватились за волосы каждая изъ нихъ закричавъ: ето законный мой мужъ! онъ мнѣ принадлежитъ. Старикъ имъ сказалъ: теперь по здѣшнему закону я и вы черту принадлежимъ. Однако онѣ не взирая на его слова бились по щекамъ не допуская одна другую поцѣловаться съ мужемъ. Наконецъ волосы, за которые дружка дружку держала, у нихъ остались въ рукахъ, и одна отъ другой вырвавшись, бросились вдругъ цѣловать своего супруга. Губы у нихъ какъ разкаленное желѣзо были горячи и все лицо Астур³ево сожгли. Тогда онъ закричалъ: я по смерть только обѣщалъ васъ любить: теперь же все прощай: подите отъ меня прочь! любите того чорта, который вамъ угоденъ и я ревновать васъ не стану; провалитесь отъ меня, дѣлайте что хотите. Однако не взирая на Астур³ево отрицан³е, супруги съ великой любви схватя его за волосы, потащили къ Плутону, который въ награду за Астур³ево ревнован³е, приказалъ ему столько дать во адѣ женъ, сколько Султанъ имѣетъ въ сералѣ.
  

Изъ предмѣст³я города Тартаровъ.

  
   Славный откупщикъ разныхъ напитковъ, прислалъ сюда своего приказчика, который живетъ въ нашемъ предмѣст³и и хочетъ всѣ адск³я горюч³я вещества откупить, дабы оными всѣхъ подданныхъ Плутоновыхъ довольствовать и нажить себѣ отъ того великую прибыль, однакожъ ему адское правлен³е въ томъ отказало. Онъ бы и нашихъ всѣхъ приказныхъ людей вѣсомъ денегъ перетянулъ на свою сторону; но та бѣда, что къ намъ приходятъ всѣ голяки и не привозятъ съ собою денегъ, на которыя едва бы и нашъ адской житель не полакомился.
   Продавать въ адѣ нечево; ибо тамъ всѣ голы по тьму, что свое имѣн³е здѣсь слабымъ людямъ оставляя, туда всѣ идутъ философствовать; и какъ оттуда никто не выѣзжаетъ конечно по тому, что тамъ жить очень хорошо, то и объ отъѣзжающихъ, въ адскихъ вѣдомостяхъ никакихъ извѣст³й не будетъ.
  

15. Отъ Хромоногова къ Кривому

  
   Галлимедъ, здѣсь славный судья, женился, года за два, на кокеткѣ Пулхер³и. Она на канунѣ своей свадьбы ночевала у нѣкотораго Офицера, здѣшняго полку: а дѣвка ея объявила, что она въ банѣ, въ чемъ и неошиблась; ибо она у молодаго Офицера была въ изрядныхъ испаринахъ. Недавно она у своего мужа выпросилась къ своей матушкѣ въ деревню; но вмѣсто того поѣхала въ городъ, въ которомъ есть изрядный, постоялый домъ. Офицеръ ей понравивш³йся, по ея приказу туда же послѣдовалъ, и въ постояломъ домѣ нанялъ два покоя, въ которыхъ жилъ съ сею госпожею. Наконецъ кто-то увѣдомилъ мужа о ея поступкѣ. Онъ тотчасъ туда отправился; но дѣвушка, ея наперстница, на счетъ барынинъ послала брата своего на почтѣ съ увѣдомлен³емъ о предпр³ят³и барина. Тогда с³я Госпожа переѣхала въ другой домъ, въ которомъ покоевъ было гораздо больше нежели въ прежнемъ. Какъ скоро прибылъ въ городъ ея мужъ, то бросился въ постоялый домъ, и всѣ комнаты объискавъ, не нашелъ жены. Наконецъ пришелъ туда, гдѣ имѣла жительство его супруга: онъ примѣтилъ, что на углу того дома были три комнаты, изъ которыхъ выходя Офицеръ запиралъ оныя на замокъ. Послѣ выхода сего воина онъ прислушивался у дверей, и слыша, что тамъ кто то поговариваетъ, заключилъ, что конечно тутъ его жена. Чтобъ Офицеръ не узналъ его, пошелъ онъ въ монастырь и за деньги досталъ у одного старца монашескую рясу и клабукъ. По томъ искусно приправилъ себѣ бороду, и пошелъ ночью въ домъ, въ которомъ жила жена его. По щаст³ю ея Офицеръ тогда въ прихожей пилъ пуншъ. Мнимый Монахъ пришедъ въ прихожую, просилъ притворно милостыни. Хмѣльный Офицеръ сказалъ ему: я бы самъ оную отъ тебя взялъ. Мнимый старецъ никакого вѣрнаго не получа о желаемомъ свѣден³я, шелъ къ другимъ дверямъ. Офицеръ бросился къ нему и схватя за рясу закричалъ: пошолъ вонъ, а не то, я тебя дубиною отселѣ провожу. Тогда пришедш³й началъ вырываться изъ рукъ, и къ дверямъ приближаться. По несчаст³ю его, Офицеръ столько былъ дюжъ, сколько онъ безсиленъ, и такъ притаскалъ его, что онъ выбѣжавъ на дворъ, съ досады закричалъ: караулъ! Всѣ жильцы сбѣжались, и спросили его: кто его обидѣлъ? Жену мою отняли, вскричалъ онъ, она здѣсь: тогда всѣ почетши его за вора, велѣли связать и отвести на съѣзжую, говоря ему, что старцы женъ не имѣютъ; а иные утверждали, что ето какой нибудь съумасшедш³й. Въ то время жена его, слышавшая мужнинъ голосъ и узнавшая о всемъ въ тотъ же самый часъ отправилась на почтѣ къ своей матушкѣ, и ее увѣдомивъ о всемъ произшедшемъ, жила у нее спокойно. На конецъ на сьѣзжей, мужа уѣхавшей барыни допросивъ, отослали къ приставу, который узнавъ его, послалъ осмотрѣть тѣ покои, въ которыхъ сказывалъ, что заключена его жена. Осматривавш³е застали Офицера съ другою женщиною изъ тѣхъ госпожъ, которыя велик³е философки, и ходятъ какъ къ барину такъ и къ слугѣ съ равнымъ добродуш³емъ.
   Мужъ уѣхавшей госпожи тогда самъ будучи при осмотрѣ, подумалъ, что онъ обманутъ; по томъ поѣхалъ къ своей тещѣ, гдѣ заставъ жену, и будучи всѣми увѣренъ, что она давно уже въ деревнѣ, разсказалъ ей все съ нимъ приключившееся, и просилъ у нее прощен³я въ томъ, что такъ дурно о ней думалъ. На конецъ они поѣхали домой, и теперь сей бѣднякъ такъ увѣренъ въ честности своей жены, что и глазамъ своимъ не повѣритъ, естьли ему представятъ что нибудь противное вѣрности его супруги.
  

16. Отъ Криваго къ Хромоногому.

  
   Вчерашн³й вечеръ препроводилъ я съ Лузидомъ. Онъ живетъ уединенно: весь народъ здѣсь почитаетъ его за упрямаго и безполезнаго человѣка. Я желая узнать его свойства, пошелъ къ нему въ домъ. Онъ принялъ меня по своему обыкновен³ю, то есть безъ лишнихъ учтивствъ, говорилъ со мною мало, но къ статѣ. Я его спросилъ: для чего онъ такъ живетъ недостаточно, имѣя дарован³е быть щастливымъ такъ какъ и проч³е? Онъ мнѣ отвѣчалъ: "что случай въ правлен³и сего свѣта перьвое имѣетъ мѣсто. Коль часто случается, продолжалъ мой хозяинъ, что и искусно по волнамъ морскимъ съ своимъ кораблемъ носящ³йся мореходецъ, всѣми потребностями намѣрен³ю его способствующими запасенный, и бурливость вѣтровъ знан³емъ своимъ презирающ³й, не туда пристаетъ, куда плылъ, и не то съ нимъ творитъ щаст³е, что онъ думалъ. Каждая быстрость, каждая высота имѣетъ свои опасности, и нѣтъ мѣста, гдѣ бы оныя человѣка достать не могли. Неосторожно сказалъ Римск³й Стихотворецъ: кто сидитъ на земли, не опасается ничего, ибо ему упасть не откуда. Ежели ему падать не откуда, это предстоитъ опасность, что всякое вышшее его, на него упасть можетъ. Все дѣлается отъ случаевъ, которыхъ ни избѣжать ни предвидѣть не можно.,, Мы послѣ разговаривали о разныхъ вещахъ, и я нашелъ въ немъ здравый разсудокъ, и престалъ вѣрить тѣмъ вертопрахамъ, кои мнѣ его безразсуднымъ человѣкомъ представляли.
  

17. Отъ Криваго къ Хромоногому.

  
   Весьма удивительно, какъ ты могъ сыскать человѣка, который нестараясь о щаст³и, живетъ въ бѣдности своей спокойно, и еще во все время своей жизни не видалъ такого, которому бы щаст³е и богатство не нравились. Деньги, которыхъ отецъ интересъ, а дочь роскошь, всѣ смертные, разумными называющ³еся, обожаютъ. Прежде много въ свѣтѣ было идоловъ, а нынѣ одинъ, отъ котораго родивш³яся деньги законными послѣ него всему сдѣлались наслѣдниками. Оныхъ бѣдные алкаютъ, а знатные безпрестанно, о нихъ изпускаютъ вздохи. Деньги родятъ дружбу, вѣчные союзы и разныя между Владѣтелями распри. Деньги содержатъ на своемъ коштѣ множество ласкателей, которымъ они вѣрно и прилѣжно оказываютъ свои услуги. Деньги служатъ вмѣсто факела всѣмъ Героямъ на сухомъ пути и на морѣ воинствующимъ. Деньги питаютъ славу, мать благородства. Деньги составляютъ пр³язнь друзей, любовь родителей, вѣрность слугъ. Деньги украшаютъ Фемизу {Фемиза Богиня справедливости.} всѣми пр³ятствами; они совлекаютъ съ нее драгоцѣннѣйш³е уборы, и принуждаютъ ее, оставя святость правъ, взять въ руки мечь для защищен³я злобы и пороковъ, на поражен³е ихъ непр³ятелей, не взирая на слезы правды вдовы, всѣми оставленной, и дѣтей ея добродѣтелей, которымъ Фемиза часто становится Иродомъ. Деньги даютъ здрав³е больнымъ и охоту къ пользован³ю врачамъ; они доставляютъ музыкѣ соглас³е и пр³ятность. Деньги жизнь злыхъ и добрыхъ, родители пороковъ и добродѣтелей; они храмы почтен³я, славы и богомол³я украшаютъ; они изъ звѣрообразнаго, ангела, а изъ ангела страшилище образовать умѣютъ; мирное благополуч³е и жестокость войны отъ нихъ зависитъ; искуство Полководца и храбрость воиновъ безъ нихъ не важны и безъуспѣшны; они суть та золотая ось, по которой вертится колесо счаст³я, унижающее гордость великихъ и возвышающее низкость бѣдныхъ и не извѣстныхъ людей: они суть то вѣчное и безпрестанное движен³е, которымъ все движется, прекращается, безпокоится, приходитъ въ порядокъ и безпорядокъ, сохнетъ, цвѣтетъ, возрастаетъ и убываетъ: они и добродѣтельнѣйшую Данаю привели во искушен³е: золотой дождь то учинилъ, къ чему ничто иное достичь не могло. Они Д³ану превратили въ Венеру: они разумъ глупост³ю, а глупость разумомъ часто творятъ. За ними всѣ человѣки разумные и лишенные разсудка стремятся. Ихъ, презирая опасность жизни, по Инд³ямъ, Китаямъ и по всему свѣту люди съ жадност³ю ищутъ, и ихъ нынѣ можно назвать жизн³ю всей природы; ибо не только человѣки ими живутъ, и безъ нихъ обыкновеннаго дыхан³я имѣть почти не могутъ, но и животныя отъ нихъ получаютъ на разныхъ заводахъ и въ разныхъ мѣстахъ свое размножен³е, и отъ нихъ идутъ безвинно, а часто и за труды свои подъ острый ножъ. Ежели ты нашелъ человѣка презирающаго с³е божество, то ты больше видѣлъ нежели весь нашъ родъ.
  

18. Отъ Криваго къ Хромоногому.

  
   Вчера мы обѣдали въ трактирѣ: тамъ былъ Англичанинъ, французъ, Нѣмецъ, Русакъ и я. Англичанинъ бранилъ Французовъ: Французъ твердилъ, что надобно имъ умножить флотъ: Нѣмецъ разсказывалъ свои сны, и говорилъ о Метафизикѣ: Русакъ пилъ пиво, а я на всѣхъ ихъ смотрѣлъ. Они такъ много говорили что я ихъ разумѣть не могъ. Говоруны при разговорахъ больше попивали нежели ѣли: одинъ только изъ нихъ Русакъ, то и другое дѣлалъ исправно. Наконецъ головы у нихъ напитками разогрѣлись, и языкъ каждаго говорилъ не по своему: Англичанинъ утверждалъ, что Парламентъ Лондонск³й и его любовница всево на свѣтѣ лучше. Французъ твердилъ, что людей разумнѣе ихъ и свѣту полезнѣе нѣтъ. Нѣмецъ пьяный философствовалъ. Русакъ имъ сказалъ, всѣ вы дураки, и легъ спать. Вскорѣ послѣ сего они начали говорить весьма громко: Англичанинъ съ величайшимъ вздохомъ сказалъ пьючи пуншъ, виватъ любовница, которую я шесть лѣтъ любя умру. Французъ ему говорилъ: видно что вы не изъ настоящихъ Англичанъ, когда толь долгое время любя, воздыхаете, что Англичане умѣютъ храброст³ю своею отъ всѣхъ бѣдств³й спасаться; что храбрый ихъ рода мужъ, давно бы удавился, и что сомнительно, что бы онъ былъ Англичанинъ, умѣя страдан³е свое такъ терпѣливо сносить. Я не Англичанинъ? вскричалъ соперникъ: малый, подай веревку; сей часъ удавлюсь, и докажу тебѣ, бездѣльникъ, кто я. Нѣмецъ опасаясь, что бы Англичанинъ не исполнилъ своего обѣщан³я, что его Метафизикѣ весьма противно, во всё горло отъ страху кричалъ, Геръ Езусъ! и пробудилъ Русака, который разсердясь за то, что ему помѣшали спать, схватя полѣно у комелька лежавшее, всѣхъ и меня въ томъ числѣ, изъ трактира прогналъ, и остался одинъ хозяиномъ надъ всѣми бутылками, которыхъ половины спорющ³е Господа не выпили.
  

19. Отъ Хромоногова къ Кривомуѵ

  
   Теперь тебя увѣдомлю, какой я имѣлъ разговоръ съ Барономъ Т. славнымъ и по мнѣн³ю многихъ разумнымъ, французомъ. Сей господинъ былъ въ нашемъ городѣ тайнымъ Посломъ, какъ говорятъ г. французы, а по нашему, шп³ономъ. Онъ такъ было вкрался въ милость нѣкоторыхъ нашихъ господъ, что почитали его за человѣка честнѣйшаго и такъ разумнаго, что можетъ отселѣ водою рѣки Невы, чрезъ искусносдѣланныя трубы залить горло самого Султана въ Константинополѣ.
   Слухъ о разумѣ сего господина дошелъ и до моихъ ушей. Я тотчасъ къ нему побѣжалъ; и коль скоро онъ меня увидѣлъ, то по французскому своему обыкновен³ю, какъ будто меня зналъ лѣтъ тридцать, подошедъ ко мнѣ сказалъ! а! другъ хромоногой бѣсъ! все ли ты въ добромъ здоровьѣ, садись. Я весьма тому удивился, что онъ съ перьваго на меня взгляду узналъ меня, и я подумалъ, что ето такой французской господинъ, который со всею нашею братьею имѣетъ знакомство; однако вышло, что я ошибся; ибо во Франц³и всякаго хромоногаго человѣка знатные господа въ шутку называютъ хромоногимъ бѣсомъ, и ничего тутъ обыкновеннѣе нѣтъ, какъ уязвлять грубыми шутками людей нимало имъ незнакомыхъ. Но я на тотъ часъ позабылъ с³е ихъ обыкновен³е и подумалъ, что Баронъ Т. насквозь меня узналъ, по чему и признался ему во всемъ. Сей господинъ яко природный французъ, думая, что и адъ въ немъ долженъ имѣть нужду, и учиться отъ него ума, принявъ на себя величественный видъ, спросилъ меня: "что же "ты, бѣдный бѣсъ и на свѣтѣ "дѣлать хочешъ?" Не знаю, Господинъ Баронъ, отвѣчалъ я ему; сдѣлайте милость, научите меня какъ жить въ свѣтѣ; вѣть вы всем³рные учители. Конечно такъ, сказалъ французъ. Внимай: "совершенное знан³е состоитъ въ слѣдующемъ: надобно каждому перенимать все что ни есть во Франц³и; по томъ должно каждому спрашивать у себя самого, что хорошо и что намъ надобно и никогда не вѣришь другимъ слѣдовать собственному своему произволен³ю; съ женою жить безъ вѣрности и соглас³я; съ любовницею безъ прилипчивости; съ другомъ безъ искренности; съ знатными безъ почтен³я; съ бѣдными безъ человѣколюб³я; словомъ, со всѣми жить такъ, какъ летуч³й разумъ за благо разсудитъ, а кто хочетъ быть нашимъ философомъ, тотъ долженъ обходиться со всѣми хорошо, но ни съ кѣмъ вѣрно и честно. Ежели же хочешъ, что бы я все наше политическое состоян³е тебѣ обстоятельно изъяснилъ, то будь терпѣливъ и слушай меня со вниман³емъ. Когда захочешъ вступить въ воинскую службу солдатомъ, то долженъ ты быть величайшимъ пьяницею, беззаконникомъ, грабителемъ и воромъ. Непьяный нашъ солдатъ и въ шеренгѣ своей порядочно стоять не умѣетъ. Но коль скоро вино разогрѣетъ его голову, тогда онъ кричитъ: да здравствуетъ Король, фельдмаршалъ и я. Въ то время пускать должно его, на непр³ятеля какъ собаку на зайца, и онъ дѣйствуетъ тогда оруж³емъ такъ жестоко, какъ она зубами. Крадежъ и грабительство суть истинное питан³е нашего воина. Ежели же пожелаешъ у насъ быть офицеромъ; то ищи милости у горничныхъ дѣвушекъ нашихъ Полководцевъ. Штабство зависитъ отъ жены Предводителевой, а предводительство отъ любовницы Владѣтеля. Когда же тебѣ нравится штатская наша служба, то она отъ твоего достатка зависитъ. Ни въ комъ ты не долженъ имѣть нужды; разсудокъ, знан³е свѣта, усерд³е, все с³е счаст³я не приноситъ, а надобны деньги. Когда ихъ имѣешъ, ты велик³й господинъ, разуменъ, великодушенъ, благороденъ, имѣешъ хорош³й вкусъ, и все то, что тебѣ надобно. У насъ кто не имѣетъ денегъ, въ томъ ни совѣсти ни чести нѣтъ, и лучше быть нашему философу скотомъ, нежели безденежнымъ. Ежели кто у насъ захочетъ быть Милт³адомъ, Ѳемистокломъ, Аристидомъ, Павзан³емъ, Ликургомъ, Алкив³адомъ и сыномъ его Клин³емъ, Аннибаломъ, Поромъ, Помпеемъ, Брутомъ, Катономъ, Гомеромъ, Сократомъ, Ксенофонтомъ, Платономъ, Овид³емъ, Горац³емъ, Виргил³емъ, всѣ с³и имена съ ихъ достоинствами у насъ должно купить. А у кого денегъ нѣтъ, тотъ человѣкъ безстыдный и живетъ на свѣтѣ по одной своей дерзости. Самая философ³я его презираетъ, и по доброй Логикѣ, ничто, чемъ нибудь быть не можетъ; а ничто есть тотъ человѣкъ, у котораго денегъ нѣтъ и безъ которыхъ у насъ чемъ нибудь быть не можно. Когда же у насъ захочешъ быть такимъ воиномъ, чтобъ только носить мундиръ, никогда войны не видать и жить въ Парижѣ благопристойно, то прославляй начало фортификац³и Вобановой; говори что Принца Евген³я, Тюрена, Марешаль-де-Сакса. Дюка де Брогл³о знаемъ всѣ подвиги и правила; однакожъ хвали больше всѣхъ того полководца, котораго дворъ любитъ. Тогда почтутъ тебя за человѣка благородныя мысли имѣющаго и воинскую науку весьма знающаго: наконецъ станутъ тебя брать въ совѣтники мног³е полководцы, одними слѣпыми случаями безъ всякихъ достоинствъ къ сему сану достигш³е. Ежели же тебѣ перемѣна кафтана не нравится, и желаешъ всегда ходить въ одноцвѣтномъ и быть нашимъ совершеннымъ философомъ, то сдѣлайся нашимъ Попомъ настоящимъ или титулярнымъ. У насъ обѣихъ сихъ родовъ Поповъ называютъ Аббе. Черная ряса всѣ плутовства прикрывать умѣетъ; только чтобъ быть Попомъ, должно тебѣ знать весьма много, и быть прощелигою, или просто сказать великимъ плутомъ. Платье ихъ доказываетъ ихъ состоян³е: оно цвѣту смирнаго, то есть, по нашему притворнаго; короткое, чтобъ въ немъ вездѣ можно было бродить и нигдѣ не зацепиться такъ, чтобъ оттуда не выйти. На плечѣ они носятъ висящую мантил³ю на подоб³е гусаръ. И такъ въ ихъ одѣян³и каждый почти штатъ видѣнъ, то есть: имъ должно умѣть хорошо обманывать духовныхъ, штатскихъ и военныхъ людей. что касается до нашего закона, то мы яко вѣчные Англ³и соперники, и въ томъ случаѣ Англичанамъ велик³е непр³ятели; ибо у Англичанъ законовъ очень много, а у насъ почти ни одного нѣтъ. Жансенисты, съ обожателями Галиканской церькви вѣчно спорятъ, и часто однихъ и другихъ храмы заперты бываютъ по цѣлому году, и въ нихъ никто неслужитъ. Каждый изъ нихъ законъ толкуетъ какъ хочетъ, а ни одинъ оному не слѣдуетъ. Чернь наша, наконецъ, сказалъ Баронъ Т. трудолюбива; и естьли бы не она, то мы со всемъ нашимъ умомъ померли бы съ голоду, что касается до государственной нашей политики, то она много въ себѣ имѣетъ ума, но весьма мало кораблей; а вся наша государственная нужда въ нихъ.,, Я бы еще больше у сего учителя учился, естьли бы его не позвали къ нѣкоторой знатной госпожѣ; а на другой день я уже сего господина не нашелъ, его изъ сего города выслали погулять.
  

20. Отъ Криваго къ Хромоногому.

  
   Трифронтъ думая о себѣ, что молодецъ прекрасный, выговариваетъ часто своей женѣ рябой и курносой, что естьли бы на ней не женился, то вышла бы за него за мужъ перьвая здѣсь красавица: жена толстобрюхому, низкому и криворотому Трифронту отвѣтствуетъ, что за такого урода какъ онъ, удивительно, что и она вышла за мужъ, и что ежели бы не его достатокъ, то онъ бы сгнилъ въ безженствѣ.
  

21. Отъ Хромоногаго къ Кривому.

  
   Увѣдомлю тебя теперь о постоянствѣ нашего Матильда. Двадцать лѣтъ онъ безпрестанно, безъ премѣны съ великимъ постоянствомъ пьянствуетъ. Вчера ему нашъ другъ говорилъ, что онъ умретъ отъ чахотки; что водка, яко спиртъ, созжетъ его утробу, и что мы его сотоварищества скоро лишимся, ежели онъ дружбы съ водкою не прекратитъ: онъ съ улыбкою отвѣтствовалъ тому, кто его увѣщевалъ: "ты братъ не учился Хим³и, что такъ разсуждаешъ; поди посмотри въ Кунсткамеру, и увидишъ, что спиртъ тамъ сохраняетъ тѣла, а не портитъ. Въ ономъ будучи намочены и осминедѣльные младенцы цѣлы и нимало не портятся изъ чего заключить слѣдуетъ, что и мое легкое со всею своею внутренност³ю, крѣпкою водкою, которую ты спиртомъ называешъ, долѣе сохранится." Скажи мнѣ братъ! по какой причинѣ у васъ люди всѣ смотрятъ чрезъ очки ? уже у насъ купцы употребляютъ лорнетъ, и чрезъ оное стекольцо продаютъ аршиномъ свои товары, скоро и крестьяне за сохою пойдутъ съ лорнетомъ.
  

22. Отъ Криваго къ Хромоногому.

  
   Ты знаешъ, что люди всегда стараются подражать обезьянамъ. Одинъ изъ нихъ ежели что нибудь сдѣлаетъ и его похвалятъ, то всѣ ему послѣдуютъ. Мног³е лорнетъ для того носятъ, чтобъ думали о нихъ, будто отъ великаго чтен³я и наукъ глаза у нихъ испортились; однако я точно знаю такихъ, кои смотрятъ чрезъ лорнетъ и читать не умѣя. Говорятъ, что люди чрезъ с³е стекольцо гораздо лучше видятъ; однако нашъ щеголь В. . . хотя всегда носитъ въ карманѣ по два лорнета, а того не видитъ, что карманъ у него съ часу на часъ высыхаетъ. Онъ влюбленъ въ Белизу, которая отъ него бѣгаетъ; въ такомъ его нещаст³и лорнетъ ему много способствуетъ; ибо какъ онъ посмотритъ чрезъ стекло на удаляющуюся отъ него Белизу, то лорнетъ ему оную близко представляетъ, и какъ посредствомъ стекла та, которая отъ него далека, весьма близко и почти у самого его стекольца предъ нимъ стоитъ. Тогда сей бѣднякъ къ видѣнной въ стекло особѣ улыбается, воздыхаетъ и мучится, что лорнетъ ему любов³ю не соотвѣтствуетъ. Ежели бы ты другъ зналъ, какой я лорнетъ досталъ, ты бы щаст³ю моему позавидовалъ. Онъ троегранный: одна сторона онаго показываетъ прошедшее, другая настоящее, а третья будущее. Вчера я проходя мимо гостиннаго двора, увидѣлъ изъ кареты вышедшаго Стародуба. Онъ знатнѣйшимъ человѣкомъ въ одну сторону стекла мнѣ показался; его почитаютъ за сына великаго человѣка; однако онъ сынъ нѣкотораго Камердинера, какъ другая сторона лорнета мнѣ показала. Хорош³е Камердинеры чешучи волосы своихъ барынямъ, часто ихъ приводятъ въ искушен³е. Вольность въ искуствѣ волосочесальномъ держатъ барыню за подбородокъ и возлѣ нее тереться, можетъ произвести извѣстную электризац³ю. Онъ прежде былъ великимъ по чужимъ краямъ волокитою и гулякою, а теперь онъ философъ. Третья сторона стекла показываетъ, что онъ выдетъ на конецъ человѣкомъ въ дѣлѣ малымъ, а великимъ во всѣхъ малостяхъ и бездѣлицахъ, а на конецъ и безразсуднымъ.
  

23. Отъ Хроменогаго къ Кривому.

  
   Подлинно лорнетъ. Теперь тебѣ и одного глаза не надобно, когда такое имѣешъ стекло; берегись, чтобъ толь много видя ты не потерялъ и мѣста, въ которомъ бываютъ глаза. Я и безъ стекла предвижу, что здѣшняя прекрасная и разумная дѣвица Люиза до нынѣшняго времени примѣромъ разума и постоянства сестрамъ своимъ служащая, скоро раскается въ своемъ постоянствѣ. Отецъ ея и мать весьма добрые люди; но Богъ ей далъ тетушку, которая имѣя около сорока лѣтъ, не уступаетъ ни въ чемъ двадцатилѣтнимъ роскошь любящимъ женщинамъ. Нѣкто Флорестъ крѣпко влюбился въ сестру Люизину, и не зная какъ ей понравиться, сталъ учащать въ домъ ея тетки; ибо въ домѣ ея родителей такого какъ онъ вертопраха терпѣть не могли. Племянница къ тетушкѣ часто ходила, гдѣ Флорестъ всѣ возможные склонности своей признаки ей оказывалъ. И какъ извѣстно, что воскъ около огня не долго крѣпкимъ быть можетъ, дѣвушка начала предъ Флорестомъ таять, на конецъ добродѣтель ея растопилась. Послѣ сего случился изрядный женишокъ, и будучи плѣненъ достоинствами дѣвушки, безъотступно просилъ, чтобъ ее за него выдали за мужъ; но въ то самое время тетка препятствовала ему въ его намѣрен³и, держа сторону Флорестову. Наконецъ сей женихъ ища милости въ теткѣ ходилъ къ ней часто въ домъ, и видя тамъ безпрестанно Флореста, узналъ, что на сей красавицѣ онъ вздумалъ очень уже поздо жениться, и такъ ее оставилъ. Сладкое, говорятъ, скоро приѣстся. Флоресту с³я красавица наскучила, и онъ спознался съ другою; но она ему за то въ отмщен³е, знается теперь со многими. Скоро и Люиза, с³я прекрасная и постоянная дѣвица, около сестры и тетушки ихъ художеству выучится.
  

24. Отъ Криваго къ Хромоногому.

  
   Какъ бы родители добрые и добродѣтельные ни были, однако не могутъ сберечь отъ нещаст³я дѣтей своихъ, естьли хотя одинъ человѣкъ худой совѣсти въ воспитан³и оныхъ имѣетъ участ³е. Не только дурной жизни родственники портятъ дѣтей добрыхъ людей, но и самые учители, кои чест³ю обязуются препорученнаго въ ихъ опеку отрока воспитать наилучшимъ образомъ. Я другъ мой! столько живучи въ свѣтѣ, и въ немъ весьма много видя, не нашелъ еще такого учителя, который бы не для своей пользы училъ своихъ учениковъ. Много и того, естьли сыщешъ такого человѣка, который предпочтя свою пользу, нѣсколько помнитъ и о ученикахъ; а то здѣсь по большой части бываютъ так³е учители, которые стараются, чтобъ только войти въ милость хозяина. Они часто всемъ жертвуютъ, чтобъ ему угодить, и чрезъ то насытить по горло собственную свою пользу. Я сочту за великое сокровище найти хорошаго воспитателя; но оный кладъ весьма глубоко въ землю зарытъ. Надобно признаться, что здѣсь поступаютъ разумно вручая! дѣтей для воспитан³я женщинамъ чаще, нежели мущинамъ. Должно сказать правду, что женщины къ обманамъ не такъ какъ мущины способны. По малой мѣрѣ ежели онѣ отрока не исправятъ, то его много испортить и великимъ бездѣльствамъ научить не умѣютъ. Но коль много неосторожны тѣ, кои дочерей своихъ мущинамъ, коихъ добродѣтель имъ неизвѣстна, даютъ чему нибудь обучать. Ежели вору сокровище для сохранен³я отдать можно, то можно и молодому учителю, который шатается по свѣту самъ не зная, для чего, отдать зрѣлаго возраста дѣвицъ на воспитан³е. И ежели таковый самъ не сыщетъ случая привести ихъ къ дурному, то по крайней мѣрѣ мало по малу своими ухватками научитъ ихъ имѣть объ ономъ понят³е и послѣ злу себя поработить. Ежели въ глазахъ родителей вѣтренные учители дѣвицъ воспитываютъ, то опасность не столько велика: обѣ стороны остерегаясь, могутъ научиться или отъ порока остерегаться, либо въ ономъ быть скрытными; но гдѣ родительское око не смотритъ ни за учителемъ, ни за ученицами, тамъ рѣдко добро выйтаи можетъ. Не каждая дочь такъ, какъ Белисена разумныхъ и добродѣтельныхъ имѣетъ родителей, кои съ кров³ю и съ молокомъ внушили въ нее всѣ свои добрыя душевныя дарован³я такъ, что с³я драгоцѣнная рѣдкость никогда своего свойства утратить не можетъ. Но неиспытанны суть судьбы опредѣлен³я! ибо и совершеннѣйш³я добродѣтели немалымъ нещаст³ямъ бываютъ подвержены.
  

25. Отъ Хромоногаго къ Кривому.

  
   Весьма справедливо написалъ ты, что учители многихъ портятъ учениковъ, а особливо ученицъ. Дѣвицу въ то время, когда она сама себя узнавать начнетъ, такъ беречь надобно, какъ раскинувшуюся въ саду розу, которой листки отъ малѣйшаго вѣтра пасть могутъ. Аминта, прекрасная и молодая вдова плѣнилась достоинствами молодаго Корнел³я. Сей пригож³й юноша былъ весьма холоднаго сложен³я, и Аминтѣ великаго труда стоило разжечь въ немъ пламя любви. Наконецъ онъ влюбился въ нее. Все въ любви ему было отъ нее дозволено, кромѣ нечестности, но послѣ и честь ея, общему нещаст³ю вдовъ была подвержена. Аминта толь много любовнику жертвовавъ, требовала, чтобъ онъ на ней женился; но не зачемъ ему уже было гоняться, когда все получилъ. Корнел³й на конецъ Аминту оставилъ, и теперь она къ вящшему своему нещаст³ю узнала, что любовникамъ послѣдней милости оказывать не должно, и что такая жертва губитъ, а не сохраняетъ вѣрность любителей.
  

26. Отъ Криваго къ Хромоногому.

  
   На нашего друга Флоримена вознегодовалъ его покровитель. Флорименъ теперь въ нещаст³и. Прежде всѣ его любили; но теперь всѣ о немъ дурно думаютъ. Свѣтъ теперь таковъ. Щастливому, всѣ много обѣщаютъ тогда, когда онъ ни въ чемъ нужды не имѣетъ: но кжели колесо щаст³я повернется въ низъ, кжели кто малѣйшую въ щедрыхъ обѣщателяхъ будетъ имѣть нужду, тогда они на оба уха не слышутъ, и вмѣсто, что бы подать руку помощи нещастному, стараются онаго по шею погрузить въ бѣдств³е. Знаешъ ли, что же

Категория: Книги | Добавил: Armush (21.11.2012)
Просмотров: 496 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа