Главная » Книги

Достоевский Федор Михайлович - Крокодил, Страница 3

Достоевский Федор Михайлович - Крокодил


1 2 3

самое ничтожное количество фосфорного жиру <...> обнаруживают самое вредное влияние на умственные способности".
   С. 557. Фуфциг - пятьдесят (нем. fünfzig).
   С. 557. Гот зей данк! - слава богу! (нем. Gott sei dank!).
   С. 559. ...в "Петербургских известиях" и в "Волосе". - Имеются в виду газеты "С.-Петербургские ведомости", редактировавшиеся в 1863- 1874 гг. В. Ф. Коршем, и "Голос", редактором-издателем которого был А. А. Краевский.
   С. 561. ...в Швейцарию... на родину Вильгельма Телля. - См. примеч. к с. 426.
   С. 564. "Сын отечества" - ежедневная политическая, литературная и ученая газета, основанная в 1862 г. в Петербурге.
   С. 568. ...буду новый Фурье. - Шарль Фурье (1772-1837), французский социалист-утопист, идеи которого обсуждались в русских журналах начала 1860-х годов особенно оживленно после выхода в светромана Чернышевского "Что делать?".
   С. 569. ...хуже какого-нибудь Гарнье-Пажесишки... - Луи Антуан Гарнье-Пажесс (1803-1878) - французский буржуазный политический деятель, участник революций 1830 и 1848 гг., с 1864 г. - член законодательного корпуса.
   С. 569. Пандан - подобие, соответствие (франц. pendant).
   С. 569. ...энциклопедический словарь, издававшийся под редакцией Андрея Краевского... - См. примеч. к с. 360.
   776
   С. 569. Premier-политик, (от франц. - первый) - здесь: передовая статья.
   С. 570. ...если справедливо называют Андрея Александровича нашим русским Альфредом де Мюссе... - Сравнение издателя-дельца А. А. Краевского с французским поэтом-романтиком А. Мюссе (1810-1857) имеет иронический смысл.
   С. 570. Евгения Тур - псевдоним русской писательницы и автора публицистических статей Елизаветы Васильевны Салиас де Турнемир (урожд. Сухово-Кобылина, 1815-1892), в литературном салоне которой собирались писатели и ученые.
   С. 573. Люди дикие любят независимость, люди мудрые любят порядок... - Измененная цитата из повести H. M. Карамзина "Марфа Посадница" (1802). У Карамзина: "Народы дикие любят независимость, народы мудрые любят порядок: а нет порядка без власти самодержавной".
   С. 576. Гоф-рат - здесь: чиновник (нем. Hofrat - надворный советник) .
   С. 580. ..."Листок", газетка без всякого особого направления... - Имеется в виду "Петербургский листок. Газета городской жизни и литературы", основанный в 1864 г. и выходивший ежедневно.
   С. 581. Борель - владелец дорогого ресторана в Петербурге, славившегося изысканной кухней.
   С. 581. Ихневмон - хищное млекопитающее, обитает в приречных зарослях тростника Северной Африки и Передней Азии.
   С. 581. Французы, наехавшие с Лессепсом... - Речь идет о пребывании французского инженера-дельца и дипломата Фердинанда Мари Лессепса (1805-1894) в Африке в связи с началом в 1859 г. работ по прорытию Суэцкого канала.
   С. 583. Дома новы, но предрассудки стары - слова Чацкого в комедии "Горе от ума" А. С. Грибоедова (д. II, явл. 4).
  
  
   Воспроизводится по изданию: Ф.М. Достоевский. Собрание сочинений в 15 томах. Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1989. Т. 4.
  
  
  
  

Категория: Книги | Добавил: Armush (21.11.2012)
Просмотров: 405 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа